Traductor euskera-castellano
Perdonad si no es un tema lo suficientemente importante, pero creo que es el subforo más oportuno para hacer esta petición.
Alguien puede recomendarme un traductor mas o menos bueno, o puede traducirme la siguiente frase: IA GAUR BEHINGUAN GALTZEN DAUEN ESPAÑAK!!!!!
Me la escribio un colega donostiarra, tras un partido del mundial, en una red social, y el muy "mamoncete", me dijo que no me la traducia, que me buscara la vida...hoy la he vuelto a ver y me ha picado la curiosidad.
Gracias de antemano.
Re: Traductor euskera-castellano
Mientras no te diga "txakurra", "beltza" y similares, puedes dormir tranquilo. A todo esto ¿en qué es "colega" tuyo?
Re: Traductor euskera-castellano
Te vino a decir,aproximadamente, algo así como : Hoy casi pierde España...Osea,nada del otro mundo,tranqui,jejej...
Re: Traductor euskera-castellano
Muchas gracias por responder
Re: Traductor euskera-castellano
Cita:
Iniciado por
Tureno
Te vino a decir,aproximadamente, algo así como : Hoy casi pierde España...Osea,nada del otro mundo,tranqui,jejej...
El termino "ia" que utiliza en esa frase no es de "casi", sino "a ver" , y la traduccion exacta seria
" A ver si hoy España pierde de una vez":D. Al menos reconoce que España no pierde habitualmente , cosa que es un halago;).
Re: Traductor euskera-castellano
Cita:
Iniciado por
rigaton
El termino "ia" que utiliza en esa frase no es de "casi", sino "a ver" , y la traduccion exacta seria
" A ver si hoy España pierde de una vez":D. Al menos reconoce que España no pierde habitualmente , cosa que es un halago;).
...Aaah,pues mira,una cosa más que he aprendido,jejejej...Estoy "intentado"aprender el euskera,y,la verdad llevo muuuy poquito tiempo,así que se agradece la rectificación,por la parte que me toca,;-)...Saludos!!
Re: Traductor euskera-castellano
Rigaton te ha traducido la frase con total exactitud. Aún así, hay algo que no me cuadra. O bien tu amigo no es donostiarra, o sus padres no lo son, o no ha aprendido el euskera allí. El dialecto es vizcaino claramente ;)
Ahora soy yo el intrigado, ¡a ver si me resuelves el misterio!
Re: Traductor euskera-castellano
Si, es vizcaino. En batua: Hark du > Haiek dute; y en Vizcaino: Hak dau > Hareek dabe/daue.
Re: Traductor euskera-castellano
Hola, desde hace un tiempo visitaba esta página, aunque no estaba registrado, y ya que lo estoy aprovecho para ver si me pueden traducir este artículo, de un tal Iosu Murgia de Aralar:
Koadrilarekin parrandara joaten ginenetan egiten genituen aldarrikapen probokatiboak egia bihurtzen ari direla ematen du, zoritxarrez. Koadrilako afaria amaitu eta ardo nahikotxo edan ostean, abestiak eta aldarrikapen probokatiboak etortzen ziren: “España una y no 51!!!” edo “Española bai, Ikurrina boluntaria!!!”. Azken hau, adibidez, ikusita azken egunetan euskal instituzioetan Espainiako bandera jartzeko inposaketaren agindua, egia bihurtzen ari dela ematen du.
1.- Espaniako bandera ezartzeak Euskal erakundeetan ez du bakea ekartzen, ez du ekartzen Euskal gizartearen elkarkidetza, ezta normalizazio soziala. Espainiako bandera ezartzeak areagotzen du gatazka, areagotzen ditu gorrotoak, jende arteko iskanbilak eta diferentziak. Euskal erakundeetan Espainiako bandera ezartzeak bakea oztopatzen du.
2.- Espainiako bandera ezartzeko agintea ez da egiten legea betetzeko; bete arren, Espainiako bandera ezartzea inposaketa koloniala da. Jarrera honekin gizartearen zati bati zer diren edo noren menpean dauden argi eta garbi helaraztea bakarrik bilatzen da, inposaketa baten bidez eta ez hitzarmen edo justiziaren bidez.
3.- Independentzia lortzeko negoziazioarekin ez da nahikoa. Erresistentzia zibila, estatu espainolarekin konfrontazioa, bide baketsuetatik, behar-beharrezkoa da.
Horrela egin zuen Ghandik Indiako independentzia lortzeko, horrela egin zuen Mandelak Hegoafrikan apartheida gainditzeko, horrela egin zuen Martin Luter Kingek beltzen giza-eskubideak aldarrikatzeko eta horrela egin behar dugu guk ere Euskal Herrian gure eskubideak, herri legez dagozkigunak, errespeta daitezen. Independentziarako bidea ez da lortzen soilik negoziazioarekin, PSOEk oso argi utzi digu noraino heltzen diren negoziazioarekin bai Nafarroan, baita Katalunian ere.
Horregatik Espainiako banderaren inposaketaren aurrean, estatuarekin, negoziazioarekin batera, izango dugun konfrontazio baketsuaren lehengo urratsa eman behar dugu. Eta ez onartu ezer esan gabe, eta ez makurtu ezer egin barik!!
Tituluari dagokionez, nire koadrilaren oroimenez jarri dut, gure parrandetako aldarrikapen probokatiboak oroituz. Gora lagun arteko parrandak!!!! Gora gure Ikurrina!!!