Que opiniais de gasconha ? es ua parte de occitania ?
ue pensez vous de la gascogne ? est-ce une partie de l'occitanie ??
Versión para imprimir
Que opiniais de gasconha ? es ua parte de occitania ?
ue pensez vous de la gascogne ? est-ce une partie de l'occitanie ??
Interesante. La verdad es que es un tema que esperaba encontrar un día u otro.
Lógicamente, si por occitano entendemos provenzal o lengadocián, no. Pero eso sería como decir que por hispano entendemos sólo lo castellano.
Creo que dentro de un marco occitano, sería interesante desarrollar un modelo foral como el que muchos aquí querríamos para las Españas, con las características propias de la Occitania.
La preservación general cultural y étnica pasa por fuerza por la preservación foral y regional. Y la Gascuña tiene una identidad diferente dentro del conjunto occitano.
L'occitanie se définit par sa langue elle comprend trois grands goupes :
GASCON
OCCITAN MOYEN
OCCITAN NORD
Lorsque j'entends parler l'occitan de viure al païs je ne reconnais pas mon occitan.
L'occitanie n'ayant jamais été une entité ni même la Gascogne, on ne peut pas assimiler occitanie et gascogne
le débat peut se situer en occitan gascon français, ou castillan
Le fait que le val d'aran est décidé d'inclure une croix occitane sur ces armes prouve bien l'impérialisme de l'occitanisme toulousain dont le symbole est cette croix qui était le symbôle du comté de Toulouse
adishatz
Adishatz;
La lengua Gascona, junto con el Languedociano y otros, forman el grupo de lenguas Occitanas, pero todos y cada uno de ellos son lenguas claramente diferenciadas.
Además el gascón tiene varias variantes o "dialectos" como pueden ser el Bearnés, el gascón marítimo, el de las lanas (Landes), el Aranés (Vath d'Aran), etc.
claro pero solo no son idiomas gascoun es un idioma
gasconha tiene limitas propias con fronteras naturales
y su idendidad propia
en el pasado se hablaba de gascones y no de occitan
D'artagnan es un gascun y no un occitan
al principio del protestentismo en francia se hablaba de religion gascona
y una origen commun los vascones (conjunto con los vascos que no hablan esta lengua)
tambien hay la historia de la gran gasconha con los reyes sanch o lop
el probelma es los departamienos que fueron echados a paris para destruir a los identidades regionnales
hay algunas personas que tratan de cambiar con soluciones :
hacer nuevas regiones
hacer nuevos departamientos
Pienso que hay que calbiar eso y creer communidades como en españa.
El proyecto de decentralizacion no esta echo en esta manera.
La republica una y indivisible no es a cotrario de esta constrccion.
Europa es la europa de los regiones. Hay que hacer verdaderas regiones en francia.
Los verdes y el partit occitan tratan de hacerlo pero no representan nada.
Gasconha representa a una parte del sur de francia mas atlantica con sus propias tradiciones.
tienes razón, la departamentalizacion se hizo para uniformizar Francia y hacer a todos iguales.
Respecto a lo que propones para la descentralización de Francia teneis un problema: jacobinismo
Buena culpa de la poca importancia que se da a las regiones históricas de francia es de los políticos locales.
En Gasconha y en Pays Basque los alcaldes y electos locales de UDF-RPR-PS hablan euskara o gascoun pero en cuanto salen fuera se olvidan de esto.
Alain Juppé saluda desde Bordeaux con un "Adishatz" pero luego no hace políticas para defender el gascon.
claro pero no pienso Juppé o Bayrou (UDF) que es de bearn hablan gascon.
En el ultimo debate sobre las idiomas regionales, Bayrou ha tratado de hablar del occitan. Pero el no hace nada.
Emmanuelli (PS) es de landes y tambien no hace nada.
Hay dos problemas :
la juventud no hable esos idiomas (la proporcion esta creciendo)
Los viejos no hablan porque no tenia buena fama de hablarlas
No hay presion sobre los politicos para cambiar algunas cosas.
Las regiones que no existan desde hace mucho tiempo pudieran ser echadas para las poblaciones. como una region Savoie o Nantes en bretaña
Estoy de acuerdo contigo, cuando paseo por Landes, Bearn, etc. me doy cuenta que el Gascon no es considerado como una lengua "buena".
Hay que potenmciar su uso (como se hece en Pays basque) y acostumbrar a la gente a escuchar gascon por la calle.
Y esto hay que hacer antes de que se mueran los ancianos que saben hablarlo y apoyar la educación de niños en gascon (calandretas)
Estoy haciendo una pagina en gascon sobre gascoña y espero que mi partida en php por foro sera tan buena que hispanismo.org.
El problema tambien es la definicion de las fronteras de gasconha.(Con el pais vasco es dificil )
pero no hay ningun dinero de nuestro estado jacobin para hacerlo
Cada vez que un hay un debate en la assemblée nationale todo los del norte se envolven en banera de la republica para no hablar de eso
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe...oi-2005-AN.htm
me parece interesante la idea de tu páginas.
respecto a lo del foro, existe uno muy bueno (hay mucha participacion) en yahoo "gasconha doman"
Los límites siempre son difíciles. Hay pueblos que estando en Pays Basque hablan gascon (Baiona/Bayoune, Anglet, Bidache...) y otros que siendo Beárn estan poblados por vascos.
Incluso en San Sebastián (Gipuzkoa) se habló gascon hasta 1919
Para cualquier cosa que te pueda ayudar, no dudes en escribirme
Le 26 janvier 2005, trois députés bretons, MM. Le Drian, Le Fur et Mme Le Branchu, ainsi que M. Bayrou, ont tenté de faire adopter quelques amendements en vue de changer l’article 2 de la Constitution française qui ne reconnaît que le français comme langue de la République, ce qui a eu pour effet de bloquer ainsi toute ratification par la France de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.M. le Rapporteur -
C'est un débat que nous avons déjà eu, qu'il s'agisse du breton, du béarnais, du basque...
M. Pascal Terrasse -
De l'occitan!
M. Jacques Myard -
Du verlan!
M. Jean-Pierre Soisson -
En tout cas, pas du bourguignon! Si l'Assemblée nationale ne défend pas le français, à quoi servons-nous?
M. le Rapporteur -
J'ai essayé, par cette énumération, de faire revivre la France d'hier.
M. François Bayrou -
La France d'aujourd'hui!
M. le Rapporteur -
D'hier particulièrement. Tout l'effort de la IIIe République et de ses hussards noirs — et peut-être cet effort avait-il des origines plus lointaines — a consisté à donner une langue commune aux Français, n'en déplaise aux nostalgiques.
M. François Bayrou -
Il ne s'agit pas de nostalgie.
M. le Rapporteur -
La Constitution a consacré cet effort dans son article 2, par cette phrase qui n'apprend rien à personne: « La langue de la République est le français. »
Cet effort d'unification linguistique a permis que tous les Français comprennent le français. Ce résultat n'est d'ailleurs acquis que depuis peu. Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, il y avait encore dans nos villages des personnes qui ne parlaient que le patois. Il nous faut préserver une victoire de la République qui a été longue à obtenir.
M. Marc Le Fur -
C'est un argument éculé.
M. le Rapporteur -
Ce rappel n'était pas inutile.
Par ailleurs, un certain nombre de députés, relayés par de nombreuses associations, demandent la ratification de la charte européenne des langues régionales. Le Conseil constitutionnel a toutefois fait observer que la quasi-totalité des engagements contenus dans cette charte étaient déjà des réalités en France.
MM. François Bayrou et Marc Le Fur -
Et alors?
M. le Rapporteur -
Il est donc inutile de se mettre en colère, les exigences de cette charte sont satisfaites dans la pratique.
Le problème est que, sur certains points, l'application de la charte pourrait ne pas être constitutionnelle.
M. Hervé Morin -
Si nous modifions la Constitution, il n'y aura plus de problème.
M. le Rapporteur -
Je souhaite que cette discussion ne soit pas passionnelle mais rationnelle.
Hemos de tener en cuenta que Occitania es ante todo un nombre de región, de zona, por lo que la Gascuña es una parte de esa zona.
Curiosamente existen algunos historiadores que defienden que la palabra España tambien significa tierra de occidente en alguna lengua antigua de las españas.
Occitania viene de la palabra Oc que significa si en occitan. Oc viene del Latin hoc que significa "es eso". Esta palabra fue utilizada por Dante que clasificaba las idiomas de la epoca :
idiomas de oil : mas o menos antiguo frances
idiomas de oc : occitan
idiomas de si : espanyas e italia.
"Occitania" fue contruida con "aquitania"
hoy el "c" no se pronunce y en en gascogne se prononce con "t" imaginario en el principio.
Aqui es DANTE, poeta de Toscana nasgut al sigle XIII, que fas distincion de las lengas romanas classan-las en funcion del mens enlo que se diguet " oui ".
Los raices d’OC :
- Lenga d’Oil : al Nord de França.
- Lenga d’Oc : al Sud de França.
- Lenga de Si : pro Italia e España.
Oc veni del latin hoc que vol dire literalment aquo. En fach, se diguet aici l’afirmativa : Es aquo ! D’aquel term se formet el nom de la region Lengadoc, pais de lenga d’oc. Que paset de Garona al Rose,su capitàl era Tolosa.
Lo term Occitania se vist al Mitg-Age amb su forma latina occitania, nom probablament construit dempuèi Aquitania.
Al jorn d’hoy " oui " s’escribit OC en occitan mas lo " C " dal fin noun se diguet. En Provençau, " oui " s’escribit directament O. Frédéric Mistral chara de la lenga d’o. Al Est del Rose, es lo pais d’O.
Litus, lo que dice Lo Gaskoï es correcto. También lo podéis leer en este artículo que envié hace algunos días, en donde además se afirma que la partícula «oi», usada sobre todo en Cataluña, proviene de la partícula de afirmación occitana «oc».
Pregunta a Lo Gaskoï: he visto Occitania escrito como «Ousitania». No estoy seguro, pero creo que lo he visto así en unas páginas sobre Las Valadas Occitanas. ¿Sabes si es una forma que corresponde a esta región, o si está extendido por otras zonas de la Occitania?Cita:
La pronúncia de l'oc a Occitania actualment ha perdut la consonant final i ha quedat reduïda a una o oberta. A Catalunya i a Valéncia ha perviscut tancant-se en forma de diftong 'oi', però usada en contextos diferents. Tant es així que l'oi català és ben conegut mentre que el valencià no ho és gens.
Per al diccionari DCVB 'oi' «equival a la partícula afirmativa sí, però amb un matís de més intensitat». I assenyala la seua etimologia «del llatí hoc, 'això', del qual deriva la partícula oc».
Hola amigos,
en respuesta a la pregunta anterior, probablemente habras leido "ousitanio" que és la grafía de las valadas en territorio italiano. Allí escriben exactament como se pronuncia.
Un saludo
Hola boyer. Sí que había visto la grafía de las Valadas Occitanas (Ousitanas?) en un sitio de internet. Pero no conozco nada sobre esa región occitana aparte de que está enclavada dentro del territorio del estado italiano.
¿Eres de allí? Sería interesante leer algo sobre la zona. Historia, etnografía, ... en lengua occitana si fuera posible.
Hola Ursus.
Soi pas de las Valadas, soi de Lucca, plan polita vila dins la Toscana (Italia). Parli pas plan l'occitan per çò que preferissi escriure en catalan, mas tu me compreneràs que sies valencian!
Efectivament la grafia de les valades no sembla la estàndar. Es sembla una mica a la Mistralenca. No és tan fàcil trobar alguna cosa escrita el la parla de les valades en la xarxa, tot i que hagi cercat prou.
Et poso un exemple. He trobat escrit <Ciamina' e pensa'> que seria <Caminar e pensar> La c=k es palatitza en algunes de le valades i pertant la grafia estàndar seria <chaminar>. Donat que la "R" final tampoc se pronúncia (talment com a la resta de l'Occitania) i que el so "CH" en italià es representa amb "CI", vet aquí que en sort: Ciamina' e pensa'.
Salutacions
P.S. A més cal considerar que cada valada, fins i tot cada poble de cada valada, té la seva forma escrita.
Es curioso este tema, porque el Valle de Aran creo que pertenece o está ligado lingüisticamente a Gascuña, creo.
No. La lengua autóctona dera Val d'Aran (no "de la Vall d'Aran") es el aranés, un dialecto montañés del gascón, éste a su vez una lengua occitana.
Cierto, pero el límite está definido: es el río Adur.Cita:
Los límites siempre son difíciles. Hay pueblos que estando en Pays Basque hablan gascon (Baiona/Bayoune, Anglet, Bidache...) y otros que siendo Beárn estan poblados por vascos
Y yo me pregunto, ¿qué sentido tiene formar una región occitana ahora cuando Francia entera se está diluyendo en la marea alógena?
Territorialmente me abstengo de opinar, hasta que me informe mejor. Por otra parte, he visto con mis propios ojos la discriminación que sufre la lengua occitana por parte del monstruo centralista francés.
Lo que deben hacer los Occitanos es buscar de una u otra forma la unión con sus hermanos de Cataluña y Aragón. Occitania es hispanidad, pienso, que si esta se acerca a la Hispanidad, que al fin y al cabo es la raíz natural de Occitania, se podría preservar esa hermosa lengua tan parecida al sonoro y bello catalán.
Saludos.
Gasconha a estat ua realitat historica, diferenta d'Occitania. Peth çò que artenh ath lenguatge, eth gascon ei ua lengua occitana força diferenta des autes lengües d'oc (languedocian, provençau, ...) Era causa ei eth sustrat, euskeric en eth cas deth gascon, e que ac relacione força damb es lengües nord iberiques (aragonés, navarrés, castelhan, ...)