El caso del català, del valencià o del mallorquí (como queramos llamarlo) no es uncaso único, hay otras lenguas europeas con las que ocurre exactamente la misma situación, por ejemplo el caso del holandés y el flamenco, mientras en Flandes utilizan el término flamenco, en Holanda utilizan el término holandés y en Sudáfrica y Namibia utilizan el término afrikaans para referirse a la misma lengua. En España también ocurre lo mismo con el asturiano y el leonés, mientras en Asturias se le conoce como asturianu, en León de le conoce como llionés, cada región utiliza un nombre distinto para denominar una misma lengua, el asturllionés.
El Valenciano es la denominación histórica y tradicional que recibe en Valencia la lengua que se denomina oficialmente catalán en Cataluña.
Marcadores