En fin si lo se me dedico a escribir en el libertad digital ya que más o menos recibiria las mismas respuestas, odio contra lo catalán, cuando pocos pueblos hispánicos han defendido la tradición y los fueros como nostros. Leeros el texto que os pegarón, por favor. Y como bién sabeís pero pretendeis omitir si se habla dialecto valenciano (como he dicho 2000 veces tan jodidamente parecido al de Lérida) fué porqué los leridanos repoblaron las zonas reconquistadas y expandierón su lengua, que aunque no se llamará catalán en aquel momento era procedente de Catalunya y antecedente del catalán actual. Así que las dos lenguas son lo mismo pero con distintos dialectos.
En fin, quizá seria hora de hace run post el Andaluz y el Castellano no son lo mismo, para que pudierais esgrimir los argumentos que aducía la impresentable Maleny en su gran actuación en el Congreso, a pero no, como no son Polacos aquí no pasa nada.
Cuando veo posts tan rídiculos y llenos de odio hacía la tradición y la historia me acuerdo del genial poema catalán de Maragall, que amablemente traduciré al castellano si los valencianos se ven incapaces de entender ya que es en una lengua totalmente diferente:
ODA A ESPANYA
Escolta, Espanya, – la veu d’un fill
que et parla en llengua – no castellana:
parlo en la llengua – que m’ha donat
la terra aspra:
en’questa llengua – pocs t’han parlat;
en l’altra, massa.
T’han parlat massa – dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries – i els teus records,
records i glòries – només de morts:
has viscut trista.
Jo vull parlar-te – molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes – vida és la sang,
vida pels d’ara – i pels que vindran:
vessada és morta.
Massa pensaves – en ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies – a morts els fills,
te satisfeies – d’honres mortals,
i eren tes festes – els funerals,
oh trista Espanya!
Jo he vist els barcos – marxar replens
dels fills que duies – a que morissin:
somrients marxaven – cap a l’atzar;
i tu cantaves – vora del mar
com una folla.
On són els barcos. – On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l’ona brava:
tot ho perderes, – no tens ningú.
Espanya, Espanya, – retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Salva’t, oh!, salva’t – de tant de mal;
que el plo’ et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
On ets, Espanya? – no et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua – que et parla entre perills?
Has desaprès d’entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya!
Marcadores