En este mes de Noviembre, la HSSPX celebra el 50 aniversario de su fundación por el Obispo Marcel Lefebvre. El 1 de Noviembre de 1970, el Obispo de Friburgo, Don François Charrièrre, aprobó los Estatutos de esta nueva asociación religiosa de la Iglesia Católica.

Su actual Superior General, D. Davide Pagliarani, ha aprovechado la ocasión para hacer pública una Carta en donde se recuerdan los fines y objetivos originarios de esta venerable fundación religiosa: Carta del Superior de la HSSPX por el 50 Aniversario de su fundación.pdf. (Fuente: FSSPX.NEWS).

Yo, por mi parte, con motivo de este aniversario, me permito recordar la estrecha vinculación que siempre ha tenido la dinastía legítima católica española con esta benemérita Hermandad Sacerdotal. No solamente el Rey Javier apoyó desde la primera hora esta nueva asociación, sino que también consta documentalmente el respaldo público al Obispo Lefebvre por parte de la Reina Doña Magdalena, y, fundamentalmente, por parte del actual titular de la legitimidad político-monárquica española, Don Sixto Enrique de Borbón, quien siguió en esto lealmente los pasos de sus padres los Reyes.




Voy a dejar, como botón de muestra, el texto del borrador de una carta escrita por el Rey Javier. Está tomada del Archivo Histórico Nacional, y la he transcrito casi en su totalidad, dejando también la correspondiente traducción (también adjunto aparte el documento original, y apelo a la bondad de Hyeronimus por si hubiese podido cometer algún fallo o incorrección tanto en la transcripción como en la traducción).

Carta del Rey Javier a Fernand Perrin (24.11.1971).pdf


Fuente: Archivo Histórico Nacional.



Transcripción

Paris – 24 Nov. 1971.

Cher Monsieur Perrin

Votre lettre du 12. Novembre adresseé á Paris m´a eté renvoyé a Bostz, et je n´ai pas pu vous remercier et vous répondre de suite, étant pris dans un engrenage d´affaires et á règler et aussi de réunions diverses de nos organisations catholiques dont je fais partie. Rentré avant lier á Paris, j´ai eté appelé á Rome.

Mais souffrant des reins j´ai dut tant abandonner […] depuis je suis en convalescence, relativement bonne, et il me será je puis envisager de nouveau très prochainement ce voyage á Rome.

J´ai bien réfléchi sur le programme économique et j´espère trouver une solution favorable par des entraides, mais ce n´est pas encore assuré.

Ne perdez pas votre courage, le Seigneur nous aidera.

J´aurais aimé que vous puissiez faire le connaissance de Monseigneur Lefebvre, ancien Évêque de Dakar. Il a fondé un séminaire en Suisse et en fonder un second en France, tant á fait dans les traditions chrétiennes, que sont les nôtres. C´est lui que a formé ces Évêques africains que ont jaués un grand rôle á Rome il y e quelques semaines. C´est la formation réellement parfaite one sacerdoce.

Avec toutes mes amitiés je vous prie de me croiré bien votre. Bon courage, votre maman vous aidera du Ciel.

X. d. B.






Traducción

París – 24 Nov. 1971.

Querido Señor Perrin,

Su carta del 12 de Noviembre enviada a París fue devuelta a Bostz, y no pude agradecerle ni responderle de inmediato, estando atrapado en un engranaje de asuntos a arreglar y también en varias reuniones de nuestras organizaciones católicas de las que soy parte. De vuelta, antes de enlazar a París, me llamaron a Roma.

Pero habiendo sufrido de riñones, tuve que renunciar a ello. […] desde entonces me estoy recuperando relativamente bien, y podré considerar nuevamente muy pronto este viaje a Roma.

He pensado en el programa económico y espero encontrar una solución favorable a través de la ayuda mutua, pero aún no está asegurado.

No pierda su coraje, el Señor nos ayudará.

Me gustaría que pudiera usted conocer a Monseñor Lefebvre, antiguo Obispo de Dakar. Fundó un seminario en Suiza, y fundó un segundo en Francia, hechos en las tradiciones cristianas, que son las nuestras. Fue él quien formó a estos Obispos africanos que desempeñaron un papel importante en Roma hace unas semanas. Ésta es la formación verdaderamente perfecta sobre el sacerdocio.

Con toda mi amistad, quedo sinceramente suyo. Ánimo, su madre le ayudará desde el Cielo.

X. de B.