Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 5 de 5
Honores1Víctor
  • 1 Mensaje de Mexispano

Tema: El español en el mundo

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    El español en el mundo


  2. #2
    Avatar de Mexispano
    Mexispano está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    20 may, 13
    Mensajes
    4,567
    Post Thanks / Like

    Re: El español en el mundo

    Lo hablamos 550 millones de personas

    El castellano, mal llamado español: lengua del mundo





    Como despedida del año 2008 el diario El País de España en la edición argentina publica un artículo a doble página en el centro del diario firmado por Tereixa Constenla titulado "El español, un filón huérfano de prestigio", en donde se vuelcan una sarta de mentiras que sublevan al más calmo.


    ALBERTO BUELA

    9 de enero de 2009



    Como despedida del año 2008 el diario El País de España en la edición argentina publica un artículo a doble página en el centro del diario firmado por Tereixa Constenla titulado “El español, un filón huérfano de prestigio”, en donde se vuelcan una sarta de mentiras que sublevan al más calmo.

    Este artículo confirma el título del último libro del pensador español Fernando Sánchez Dragó Si habla mal de España… es español, que a su vez viene de un viejo verso de Joaquín Bartrina que decía así:

    Oyendo hablar a un hombre, fácil es
    acertar dónde vio la luz del sol;
    si os alaba Inglaterra, será inglés,
    si os habla mal de Prusia, es un francés,
    y si habla mal de España, es español.


    Hablando con amigos colombianos que en estos días nos visitan recordábamos que tanto en sus escuelas como en las nuestras nos enseñaban que la lengua que hablábamos era el castellano y que el término español designaba la nacionalidad de los nacidos en España. Pero la fuerza de las cosas hace que hoy, Internet mediante, se hable de español para referirse a nuestra lengua y no al castellano

    Pero la estulticia, para decirlo elegantemente, de los que hablan de su lengua, que es también la nuestra, es que lo hacen de manera menguada, recogiendo los argumentos de nuestros históricos enemigos políticos: los angloparlantes.

    La primera de las razones falsas argumentada por la autora es que “el español es la cuarta lengua más hablada del mundo, detrás del chino, del inglés y del hindi”. Esto, como salta a las claras, es falso de toda falsedad, pues el castellano es hablado por 300 millones en América del Sur (incluidos los 12 millones que lo hablan en Brasil), 44 millones en Estados Unidos, 52 millones en América Central y Caribe, y 104 millones en México. En África lo hablan de 2 a 3 millones, 500 mil en Europa Oriental, 45 millones en España y alrededor de 2 millones más en el resto del mundo, lo que suma un total de 550 millones de hispanoparlantes, con lo cual se desmienten totalmente las cifras divulgadas por el artículo de marras.

    El castellano, patrimonio común a españoles, americanos y a algunos africanos, es la primera de las lenguas habladas en el mundo, pues el inglés no llega a 500 millones y el chino no es un idioma, sino 129 a la vez, de los que se destacan el mandarín, idioma oficial desde la revolución cultural de 1966, el wu, el cantonés o yué, el min, el jin, el xiang, etc.) cuyas diferencias entre sí son mayores de las que existen entre el castellano y el portugués. Pues si a sumar fuéramos nosotros, contabilizaríamos juntos la bicoca de 788 millones. (Brasil: 190 millones; Mozambique: 21 millones; Angola: 16 millones; Portugal: 11 millones). Además, esto que estoy afirmando no es ninguna novedad, porque buscando en Internet hay muchas páginas que muestran que el castellano es el segundo idioma hablado del mundo, pero estas páginas no hacen la distinción entre las distintas lenguas que se hablan en China.

    Bueno, y si así fuera vaya y pase, pero de ahí a afirmar que está en un cuarto lugar y tan lejos en millones de hablantes como sostiene el artículo de El País es una mentira ex profeso y una falta de respeto a los millones que lo hablan y no fueron tenidos en cuenta.

    La segunda falsedad es que “el español es la lengua de 18 países”. Solo en América somos 19 países, a saber: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela. En Europa está España y en Africa Guinea Ecuatorial y lo que queda de la República Saharaui. De modo tal que no son 18 los países de lengua castellana sino 22. No es pequeño el error cuando se comete sobre cifras tan menudas y precisas, lo que denota mejor una intención para desviar y desvirtuar los datos objetivos y reales. Y así a renglón seguido afirma “la gallega” que “no tenemos datos confiables del español, pero si del inglés”. Lo que confirma que la que no es confiable es la autora y el diario que le publica con los datos que maneja y tergiversa.

    Y para fundamentar su tesis de que “el español” padece de una capitis diminutio congénita, trae la opinión de un compatriota suyo, Antonio Muñoz Molina, alguien que dirigió el Instituto Cervantes de Nueva York, quien afirma suelto de cuerpo: “Soy escéptico sobre la futura relevancia social, cultural y política del español. Veamos, si no, la escasa calidad de la TVE Internacional: nada que ver con la parrilla exterior de la BBC de Londres”.

    Otra falsedad más, la Televisión Española Internacional (cualquiera que tenga TV por cable lo puede apreciar) es de una calidad poco común y superior a la media de los canales internacionales alemanes, franceses, italianos o ingleses que, en general, gastan su tiempo en programas de entretenimientos y musicales.

    El problema de los canales internacionales de noticias no es el mayor o menor apoyo tecnológico, que, en general, es parejo para todos, sino la producción de sentido de las noticias que se levantan y las que se dejan pasar sin más. Y en esta “producción de sentido” la Televisión Española Internacional adopta “el sentido” de las cadenas anglonorteamericanas. Cosa lamentable, pues a ojos vista se ha producido una nefasta “americanización” de esta televisora. No es quejándose de “la escasa calidad” como se supera la calidad, sino haciendo y produciendo calidad. Si el castellano no sirve como lengua mediática no es por el castellano en sí, sino por la incapacidad de sus usuarios. Y esto no lleva a la tercera de las falsedades del malhadado trabajo.

    El artículo termina sosteniendo la vieja tesis de la Ilustración francesa utilizada por los enciclopedistas enemigos de España, de que “el español no es una lengua científica”. Son las mismas tesis que sostenían que en América los indios no son fuertes porque no tienen barba, o los leones son menos peligrosos porque no tienen melena. Son las tesis de de Paw y el conde de Boufon, las tesis de Hegel y de tanto ilustrado suelto de los siglos XVIII y XIX.

    Estos carajos, otro epíteto no se me ocurre, no tienen ni siquiera en cuenta los esfuerzos ciclópeos de un Ramón Cajal, de un Alberto Gaviola, de un Cecilio del Valle, de un Rey Pastor, y de tantísimos científicos e investigadores de primer nivel mundial que han fijado nomenclaturas científicas de todo tipo y en todos los campos. Incluso en Internet, ¿no se le ocurrió siquiera pensar a la autora quién dispuso que fuera la arroba (@), la cuarta parte de un quintal, el signo fundamental de los correos electrónicos? Ni que decir que el castellano puede como todas las lenguas romances nominar y denominar perfectamente por sí toda la nomenclatura científica que por convención es griega y latina.

    Cualquiera que haya estudiado seriamente griego y latín sabe que los que hablamos castellano tenemos una ventaja exponencial en el aprendizaje y manejo de estas lenguas respecto a los franceses, ingleses o alemanes. Tanto en la escritura como, sobre todo, en la pronunciación, que se torna en ellos casi ininteligible.

    Por supuesto que ni una palabra siquiera se refiere a la dimensión antiimperialista del castellano como lengua de pueblos oprimidos por el imperialismo anglo-norteamericano. Porque para “los gallegos” como el presidente Zapatero, el imperialismo no existe. Por ello se jacta de imponer el inglés como segunda lengua en todas las escuelas, mientras que un sindicalista pobretón como Lula reemplazó al inglés por el castellano como enseñanza obligatoria en todas las escuelas primarias y secundarias del Brasil. Claro está, unos renuncian a la capitalidad de un mundo que habla su propia lengua en homenaje a la lengua de sus enemigos históricos, y otro quiere asumir la capitalidad de una ecúmene, la iberoamericana, que habla casi la misma lengua suya. En unos hay y se denota un esfuerzo gigantesco por instalarse con un lugar en el mundo, y en otros, una desidia producto de la autodenigración que los lleva a un seguro suicidio.

    Por último, ¿tienen derecho españoles como la autora y el diario El País a bastardear temas importantísimos como lo es la lengua oficial de 19 países, más allá de España? No, no tienen ningún derecho, porque es un tema delicado, valioso y que involucra los sentimientos de más de 500 millones de personas. Eso sí, tienen la obligación de tratar “seriamente” el tema de nuestra lengua común, porque no se puede renunciar gratuitamente a una capitalidad que, aunque no la quiera ejercer, le corresponde, al menos, históricamente.

    El músico que competía con Mozart, Salieri se queja a Cristo y arroja el crucifijo al fuego diciendo: “Toma, esto es lo que te mereces, porque me diste la vocación pero no los talentos”. Todo indica que España marcha al revés de Salieri: tiene los talentos y tantos y tan grandes que posee, pero parece ser que no tiene la vocación de tomar el toro por las astas y ocupar un lugar de liderazgo en un mundo al que pertenece raigalmente y que le pertenece desde el fondo de la historia y desde el corazón de nuestros pueblos.

    Modificado, el viejo proverbio sería: Dios le da pan a quien no quiere usar los dientes




    ______________________________________

    Fuente:

    El castellano, mal llamado español: lengua del mundo - El Manifiesto

  3. #3
    Avatar de Mexispano
    Mexispano está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    20 may, 13
    Mensajes
    4,567
    Post Thanks / Like

    Re: El español en el mundo

    Lamento ser aguafiestas, pero en contra de aquellos que tienen optimismo por mor de la extensión de la lengua española, veo que ésta, lejos de crecer, está cada vez más secuestrada y anulada por el inglés. Esto está afectando a su lógica natural, con una marabunta de anglicismos totalmente innecesarios, propio de acomplejados e ignorantes. La gente ya no sabe cómo se dicen cosas muy elementales en español. Y cada vez se escribe peor, y cada vez hay menos interés por la lectura. El artículo periodístico, sin ir muy lejos, es cada vez más basura, sin arte, ni gracia. Apenas nos queda Antonio García Barbeito y muy pocos más. No tenemos muchos escritores que se sientan comprometidos con el idioma. Y encima, en la misma España, el español pasa a un segundo plano, y no sólo en las regiones más tomadas por el separatismo.
    Llevo diciendo mucho tiempo esto y muchas veces se me tacha de raro o pesado. Pero lo que no se me puede negar es que estamos conociendo los tristes frutos de esto que digo.



    https://www.facebook.com/permalink.p...13868212144988
    EspadaDeRoma dio el Víctor.

  4. #4
    Avatar de Mexispano
    Mexispano está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    20 may, 13
    Mensajes
    4,567
    Post Thanks / Like

    Re: El español en el mundo

    La lengua española posee una unidad gramatical/cultural como pocas en el mundo, de tal manera que, manteniendo un nivel "formal", nos entendemos perfectamente. Eso no pasa en el portugués, ni tan siquiera con el inglés, y todavía menos con el francés. En el caso del francés criollo, es muy probable que sea por la influencia del pathois, que fue prácticamente exterminado por los revolucionarios, pues hasta ese momento Francia era una sociedad mayormente bilingüe (y eso sin contar otros casos como el bretón y el provenzal, o también el vascuence y el catalán; y nosotros los españoles creyéndonos más diferentes que nadie). Pero el caso es que hay muchos franceses que no entienden a quebequeses, haitianos o acadianos, así como hay brasileños que no entienden a portugueses. En los años 90 se creó la "Comunidade de Países da Língua Portuguesa", intentando unificar criterios, y sin mucho éxito, la verdad; mientras que en la lengua de Cervantes la tradición académica (para bien o para mal) data del siglo XVIII. Como dicen los de la escuela de Gustavo Bueno, hablar español es un síntoma de buena salud. Es nuestro petróleo. En cambio, contra ciertos discursos triunfalistas acerca de nuestro idioma, al igual que José Cadalso se quejaba en sus "Cartas Marruecas" del excesivo afrancesamiento, el fenómeno insoportable del espanglish está amenazando a nuestro idioma, simplificándolo y embruteciéndolo, sin que haya literatos/artistas comprometidos en el idioma como sí los hubo entre los siglos XIX al XX, de Hispanoamérica a España: Rubén Darío, Amado Nervo, Arturo Uslar Pietri, Ramón del Valle-Inclán, Federico Garcia Lorca, Luis Rosales, Camilo José Cela... Nos falta ese ahínco intelectual constructivo y conector y nos sobran demasiados sectarismos y vistas cortas.



    https://www.facebook.com/escritorant...00450900153380

  5. #5
    Avatar de Mexispano
    Mexispano está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    20 may, 13
    Mensajes
    4,567
    Post Thanks / Like

    Re: El español en el mundo

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Filosofía, ciencia y koiné

    El español, nacido desde las orillas del Cantábrico a las montañas de Burgos, con su flexibilidad sintáctica absorcionista de dialectos más o menos minoritarios, se alimentó y se rehízo en América, desde el Caribe a las grandes praderas norteamericanas, para acabar en los confines de los Andes.





    by Antonio Moreno Ruiz

    junio 17, 2018




    Decía el filósofo Gustavo Bueno QEPD que desde primera el español fue una lengua filosófica y científica. Se puede apuntar, con el genio de Santo Domingo de la Calzada, a la Escuela de Traductores de Toledo de Alfonso X el Sabio, que lejos de ser un “progre tolerante” al uso (estamos hablando de un rey que llegó repartiendo estopa hasta Rabat), fue un hombre eminentemente práctico, y recogiendo la sabiduría de su tiempo, llenó España de lírica galaicoportuguesa y trovadores provenzales, e hizo del romance que nació (hablando burdamente) cuando a los vascones les dio por hablar latín (y es que la herencia fonética/silábica/abierta/fuerte es innegable), amén de lengua política, también lengua filosófica y científica, incorporando directamente conceptos complejos, abstractos y técnicos del latín, el griego y el árabe. Por eso, otras lenguas europeas no han tenido más remedio, a la hora de elaborar filosofía o ciencia, que acudir al español para obtener vocablos perfectamente asentados en la lengua de Cervantes y Quevedo. Por eso, Unamuno, que era catedrático de griego y algo sabía del tema, insistía en el parentesco del español para con el griego, amén de ser hijo del latín, por supuesto.

    El español no es sólo una herramienta comunicativa, que por supuesto. Va más allá de ser una lengua franca para muchos millones de personas. Retomando a Unamuno, el filósofo vascongado decía que la lengua era la sangre del espíritu. El español, nacido desde las orillas del Cantábrico a las montañas de Burgos, con su flexibilidad sintáctica absorcionista de dialectos más o menos minoritarios, se alimentó y se rehízo en América, desde el Caribe a las grandes praderas norteamericanas, para acabar en los confines de los Andes. Llegado al Nuevo Mundo con el filtro andaluz y canario, juntó a españoles de todas las regiones (y otros que con ellos llegaron, como italianos, griegos, o incluso alemanes, franceses e irlandeses), indios y negros. Incluso tras las sangrientas guerras secesionistas, sin embargo, no se perdió el vínculo cultural, y así, vemos cómo muchos literatos hispanoamericanos fueron a España (desde Rubén Darío a García Márquez o Vargas Llosa) y cómo muchos escritores españoles fueron a América (véase Valle-Inclán). ¿Qué decir de la gran labor editorial llevada a cabo en su día por personalidades como el granadino Luis Rosales o el gallego Camilo José Cela, uniendo mundos por encima de ideologías? ¿No decía Federico García Lorca, el gran poeta, paisano y amigo del mentado Rosales, que el español que no ha estado en América, no sabe lo que es España?

    Y eso por no hablar de la música, que tanto la ibérica como la criolla se nutren constantemente de filtros cubanos; y ya en el siglo XVII, en las más importantes cortes europeas se están imitando músicas llegadas directamente de la América virreinal.

    ¿Quién influenció a quién? Creo que es una pérdida de tiempo de óptica difusionista. Prefiero la óptica del modo de interacción compleja. Lo cierto es que hay un sustrato cultural común imparable, que cada “x” tiempo tiene que dar a la fuerza buenos resultados, y que a día de hoy, ante la pobreza retórica y la mediocridad, está amenazado por la anglosajonización, como en el siglo XVIII lo estuvo por el afrancesamiento (aunque el francés no deja de ser una lengua romance. Lo que pasa hoy es todavía peor). Por eso, desde el barroco al realismo mágico, encontramos tantas cosas en común, tanta vitalidad, tantas ganas. Hemos tenido edades de oro y de plata, y aun en nuestras horas más bajas, siempre ha habido próceres de nuestra lengua comprometidos con el papel de esa genial y retumbante koiné.

    Nuestro idioma quiere decirnos mucho. Hace falta, sin duda una nueva “generación” que coja el toro por los cuernos y se comprometa en la defensa de una bandera cultural, filosófica y científica con aroma de ecúmene. Otros muchos embellecieron lo nuestro. Recojamos ahora su testigo, sin tapujos, sin complejos. Nuestro idioma es Europa frente a África en comunión con América; el Mediterráneo y el Atlántico hacia el Pacífico; como dijo Juan Vázquez de Mella del Estrecho de Gibraltar (y también supieron verlo otros ilustres intelectuales, como Ángel Ganivet), el punto estratégico más importante del planeta. Nosotros somos la Atlántida. Es cuestión de darle fondo y forma, desde las palabras a la acción. Si el Imperio Bizantino fue el Imperio Romano de Oriente, la Monarquía Hispánica fue el Imperio Romano del Atlántico. Por más que las estructuras políticas se resquebrajen, donde hubo, algo queda. Y no es una cuestión de volver al pasado, sino de aprovechar lo que tenemos para ir hacia nuestro real potencial, hoy vilipendiado y castrado, precisa y especialmente por aquellos que hicieron la Commonwealth, el plan que era para nosotros entre finales del XVIII y principios del XIX, si se hubiera cumplido con orden y concierto aquella carta del conde de Aranda.

    Otrosí, recordemos que este idioma lleva siendo atacado en España, especialmente en determinadas regiones, ya demasiado tiempo; gracias a los partidos mayoritarios y sus socios/oligarcas separatistas, sirviéndose de un injusto sistema electoral que beneficia a los hispanófobos. Que eso es surrealismo y lo demás son tonterías.

    Como Lázaro, levantémonos y andemos. Así como el venezolano Arturo Uslar Pietri evocaba el rico lenguaje de las Partidas de Alfonso X el Sabio para renovar el español desde América, imitemos los mejores ejemplos de nuestra koiné para seguir sobre el azul del mar el caminar del sol, evocando la poesía de José María Pemán, aquel gran poeta nacido en la ciudad más antigua de Occidente, la cuna del gran botánico Celestino Mutis, antepasado de Álvaro Mutis, el gran escritor colombiano que llevó por bandera nuestro idioma; sabiendo, con el arquitecto Gaudí, que “la originalidad consiste en el retorno al origen; así pues, original es aquello que vuelve a la simplicidad de las primeras soluciones.”


    -Antonio Moreno Ruiz




    ______________________________________

    Fuente:


    https://eldiariodelamarina.com/filos...encia-y-koine/
    Última edición por Mexispano; 18/06/2018 a las 16:40

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Pueblo Español: iniciativa de ayuda al necesitado español
    Por Juan del Águila en el foro Temas de Portada
    Respuestas: 9
    Último mensaje: 26/09/2016, 07:36
  2. Respuestas: 0
    Último mensaje: 19/11/2010, 11:59
  3. El español ya es el segundo idioma más hablado del mundo
    Por Hyeronimus en el foro Noticias y Actualidad
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 20/06/2010, 13:40
  4. Patrimonio español por el mundo
    Por solvek en el foro Historiografía y Bibliografía
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 27/07/2009, 05:40
  5. Respuestas: 0
    Último mensaje: 19/07/2005, 21:32

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •