Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 7 de 7
Honores5Víctor
  • 1 Mensaje de Michael
  • 1 Mensaje de Michael
  • 1 Mensaje de Michael
  • 1 Mensaje de Michael
  • 1 Mensaje de Michael

Tema: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

  1. #1
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    Assi me trax coitado
    e aficad'Amor
    e tam atormentado
    que, se Nostro Senhor
    5 a mia senhor nom met'em cor
    que se de mi doa, da mor-
    -t'haverei prazer e sabor.

    Ca viv'em tal cuidado
    come quem sofredor
    10 é de mal aficado
    que nom pode maior,
    se mi nom val a que em for-
    te ponto vi; ca já da mor-
    t'hei prazer e nẽum pavor.

    15 E faço mui guisado,
    pois sõo servidor
    da que mi nom dá grado,
    querendo-lh'eu melhor
    ca mim nem al; por en conor-
    20 t'eu nom hei já senom da mor-
    t', [e] ende sõo desejador.
    Hyeronimus dio el Víctor.

  2. #2
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    Em gram coita, senhor,
    que peior que mort'é,
    vivo, per bõa fé;
    e polo voss'amor
    esta coita sofr'eu
    por vós, senhor, que eu

    vi polo meu gram mal;
    e melhor mi será
    de moirer por vós já;
    e pois me Deus nom val,
    esta coita sofr'eu
    por vós, senhor, que eu

    polo meu gram mal vi;
    e mais mi val morrer
    ca tal coita sofrer;
    pois por meu mal assi
    esta coita sofr'eu
    por vós, senhor, que eu
    vi por gram mal de mi
    pois tam coitad'and'eu.
    Hyeronimus dio el Víctor.

  3. #3
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    – Em grave dia, senhor, que vos oí
    falar, e vos virom estes olhos meus!
    – Dized', amigo, que poss'eu fazer i
    em aqueste feito, se vos valha Deus?
    – Faredes mesura contra mi, senhor?
    - Farei, amigo, fazend'eu o melhor.
    – U vos em tal ponto eu oí falar,
    senhor, que nom pudi depois bem haver!
    – Amigo, quero-vos ora preguntar
    que mi digades o que poss'i fazer.
    – Faredes mesura contra mi, senhor?
    – Farei, amigo, fazend'eu o melhor.

    – Des que vos vi e vos oí falar, [nom]
    vi prazer, senhor, nem dormi, nem folguei.
    15 – Amigo, dizede, se Deus vos perdom,
    o que eu i faça, ca eu non'o sei.
    – Faredes mesura contra mi, senhor?
    – Farei, amigo, fazend'eu o melhor.

  4. #4
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    Grave vos é de que vos hei amor
    e, par Deus, aquesto vej'eu mui bem;
    mais empero direi-vos ũa rem,
    per boa fé, fremosa mia senhor:
    se vos grav'é de vos eu bem querer,
    grav'est a mi, mais nom poss'al fazer.

    Grave vos é, bem vej'eu que é 'si,
    de que vos amo mais ca mim nem al
    e que est'é mia mort'e meu gram mal;
    mais par Deus, senhor, que por meu mal vi,
    se vos grav'é de vos eu bem querer,
    grav'est a mi, mais nom poss'al fazer.

    Grave vos est, assi Deus mi perdom,
    que nom podia mais, per bõa fé,
    de que vos am', e sei que assi é;
    mais par Deus, coita do meu coraçom,
    se vos grav'é de vos eu bem querer,
    grav'est a mi, mais nom poss'al fazer.

    Pero mais grave dev'a mim de seer
    quant'é morte mais grave ca viver.
    Hyeronimus dio el Víctor.

  5. #5
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    De muitas coitas, senhor, que levei
    des que vos soubi mui gram bem querer,
    par Deus, nom poss'hoj'eu mi escolher
    end'a maior; mais per quant'eu passei,
    de mal em mal e peior de peior,
    nom sei qual é maior coita, senhor.

    Tantas coitas levei e padeci
    des que vos vi, que nom poss'hoj'osmar
    end'a maior, tantas forom sem par;
    mais de tod'esto que passou per mi,
    de mal em mal e peior de peior,
    nom sei qual é maior coita, senhor.

    Tantas coitas passei dê'la sazom
    que vos eu vi, [senhor], per bõa fé,
    que nom poss'osmar a maior qual é;
    mais das que passei, se Deus mi perdom,
    de mal em mal e peior de peior,
    nom sei qual é maior coita, senhor.
    Hyeronimus dio el Víctor.

  6. #6
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    D. Dinis


    Mesura seria, senhor,
    de vos amercear de mi,
    que vos em grave dia vi;
    e en mui grav'é voss'amor:
    5 tam grave, que nom hei poder
    daquesta coita mais sofrer
    de que, muit'há, fui sofredor.

    Pero sabe Nostro Senhor
    que nunca vo-l'eu mereci,
    10 mais sabe bem que vos servi,
    des que vos vi, sempr'o melhor
    que nunca [eu] pudi fazer;
    por en querede-vos doer
    de mim, coitado, pecador.

    15 Mais Deus, que de tod'é senhor,
    me queira põer conselh'i,
    ca se meu feito vai assi
    e m'El nom for ajudador
    contra vós, que El fez valer
    20 mais de quantas fezo nacer,
    moir'eu, mais nom merecedor.

    Pero se eu hei de morrer
    sem vo-lo nunca merecer,
    nom vos vej'i prez nem loor.

  7. #7
    Avatar de Michael
    Michael está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 may, 10
    Mensajes
    2,924
    Post Thanks / Like

    Re: Cantigas Medievales en Galego-Portugués

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    D. Dinis

    Nom me podedes vós, senhor,
    partir deste meu coraçom
    graves coitas; mas sei que nom
    mi poderíades tolher,
    5 per bõa fé, nẽum prazer:
    ca nunca o eu pud'haver
    des que vos eu nom vi, senhor.

    Podedes-mi partir gram mal
    e graves coitas que eu hei
    10 por vós, mia senhor; mas bem sei
    que me nom podedes per rem
    tolher prazer nem nẽum bem:
    pois end'eu nada nom houv'en,
    des que vos vi, senom mal.

    15 Graves coitas e grand'afã
    mi podedes, se vos prouguer,
    partir mui bem, senhor; mais er
    sei que nom podedes tolher,
    o que em mi nom há: prazer,
    20 des que vos nom pudi veer,
    mais grave coit'e grand'afã.
    Hyeronimus dio el Víctor.

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Enquisa: qual é o hino galego?
    Por Cavaleiro en el foro Gallicense Regnum
    Respuestas: 16
    Último mensaje: 07/04/2013, 17:44
  2. Cantigas de Santa María
    Por Hyeronimus en el foro English
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 25/09/2012, 20:57
  3. Respuestas: 7
    Último mensaje: 30/12/2010, 21:22
  4. Las Cantigas de Santa María: una introducción
    Por Mefistofeles en el foro Historia y Antropología
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 19/02/2010, 00:48

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •