¿Y qué decir de otros verbos que propiamente no significan nada, como los verbos "Proceder" o "Efectuar", y se usan solo en el lenguaje periodistico para dar más realce a la frase?
Como por ejemplo:
-
Hacer explosión
Hacer llegar
Dar muerte
Hacer mención
Hacer entrega
Dar sepultura
Dar por finalizado
Dar comienzo
Dar cita
Hacer uso
Hacer presión
Todas esas construcciones son absolutamente evitables por un verbo correspondiente. No sólo es más elegante usar el verbo correcto, sino que además es también más ‘económico’. Es curioso que esas emperifolladas construcciones tengan tanta aceptación en el lenguaje periodístico, tan ávido de espacio y concisión.
“Cuanto más largo, más elegante”. Pues, mire usted, no.
Hacer explosión explotar, estallar. Incluso: explosionar
Hacer llegar enviar, mandar
Dar muerte matar
Hacer mención mencionar, citar
Hacer entrega entregar, donar, dar
Dar sepultura sepultar, inhumar, enterrar
Dar por finalizado terminar, finalizar, acabar
Dar comienzo empezar, comenzar, iniciar
Dar cita citar, quedar
Hacer uso usar, utilizar
Hacer presión presionar, forzar
Y algunas construcciones más.
Parece que subyace un afán despersonalizador en algunas de esas construcciones. Y en otras una especie de pretendida solemnidad. Si una bomba hace explosión en Bagdad (o Bagdag, Badgag, Badagd… como se oye en radios y televisiones), pues es menos dramático que si explota. Si me dan o conceden u otorgan un premio queda peor –parece ser- que si me hacen entrega de ese mismo premio.
-*Te lo hago llegar en cuanto termine.
-Vale, pero ¿y si me lo envías?
¿De dónde habrá salido ese dislate? Pero la pregunta es: ¿por qué se le ha contagiado a todo el mundo?
¿Y qué decir de otros verbos que propiamente no significan nada, como los verbos "Proceder" o "Efectuar", y se usan solo en el lenguaje periodistico para dar más realce a la frase?
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores