Y aparte David el centralismo no existe sólo en el centro de la Península. En Sevilla existe y mucho y en Barcelona no digamos. Y tan mala es una cosa como la otra.
Versión para imprimir
Y aparte David el centralismo no existe sólo en el centro de la Península. En Sevilla existe y mucho y en Barcelona no digamos. Y tan mala es una cosa como la otra.
Acto contra el nuevo Estatuto de Cataluña en la Feria de Muestras de Montjuïc
12.junio.2006
http://www.arbil.org/estatutoNo_archivos/image001.jpg
Más de un millar de catalanes pasaron el sábado por la Feria de Muestras de Barcelona en Montjuic para manifestar su rechazo al nuevo Estatuto de Cataluña convocados por diversas entidades, entre las cuales destacan Foro Arbil, Cinemanet, Instituto de Política Familiar, Profesionales por la Ética, Institut Sant Tomàs de Balmesiana, Plataforma Sí a Catalunya, Plataforma No Nou Estatut.
Entre las adhesiones se podía contar la de los carlistas catalanes, que contaron con un stand informativo desde el que tuvieron la ocasión de repartir varios cientos de ejemplares del "Manifiesto a los catalanes" que la Comunión Tradicionalista Carlista ha publicado recientemente, además de vender libros sobre la Tradición catalana y repartir varios centenares de pegatinas que fueron acogidas con muestras de evidente agrado por los presentes:
Lista de entidades adheridas:
Comunión Tradicionalista Carlista de Cataluña
ADES
Convivència Cívica Catalana
Manos Limpias
Associació Cultural el Bruc
Foro de la Familia de Madrid
Foro de la Familia de Santander y Cantabria
Plataforma Cívica en Defensa y Promoción de la Familia
Foro de la Familia de Castilla y León
Plataforma Autonómica del Foro de la Familia de Navarra
Plataforma Autonómica Foro de la Familia de La Rioja
Partit Família i Vida
Stop Statut
Foro España Hoy
Juventut Universtària Catalana (JUC)
Red Popular
Plataforma España y Libertad
Grupo Absurda Revolución
InfoPopular
Red Catalana
Profesionales por la Ética - Andalucía
Profesionales por la Ética - Madrid
Profesionales por la Ética - Federación Española de Asociaciones
Fundación Unidad+Diversidad
Foro El Salvador
Plataforma Pro-Drets Universitaris
Círculo de Estudios Sabadell
Plataforma Adelante Cataluña
Valencia Freedom
Con independencia de las lenguas que en el año 2006 se hablen en Catalunya, históricamente no admite lugar a dudas cuál es la lengua propia de Catalunya y que invariablemente ha permanecido como lengua vehicular de la población autóctona.
La Cancelleria Reial de la corona catalano-aragonesa tenía únicamente como lenguas de uso el latín, el catalán y el aragonés. Ninguna sopresa.
La pervivencia del catalán en Catalunya es naturalmente hegemónica hasta la introducción de la administración castellana (guerras de "els segadors", 1640 y de "successió", 1714). En ese período las élites aristocráticas y administrativas usaron el castellano como lengua relacional, especialmente en los ambientes cortesanos y de la burocracia real, e impuesta como única lengua oficial a partir del Decreto de Nueva Planta. El catalán persistió, sin embargo, como prácticamente la única lengua popular hasta los grandes movimientos migratorios del s. XX.
A lo largo de todo el s.XX (desde sus inicios), los movimientos migratorios a Catalunya incorporan el castellano de manera masiva, aunque territorialmente concentrada en las zonas industrializadas, ya que son las receptoras de ésta inmigración. Fuera de éstas zonas, urbanas y "metropolitanas", el catalán ha continuado siendo la lengua hegemónica, simplemente porque es la lengua autóctona, propia. Esta cuestión es fácilmente contrastable con las estadísticas de usos lingüísticos.
La situación a día de hoy (2006) es la efectiva extensión del castellano por todo el territorio y su convivencia con el catalán asimétricamente, en función de las zonas. Innegable.
Otro dato relevante es la introducción imparable de las lenguas propias de la población inmigrada de última generación (finales s. XX i todo lo que llevamos del s.XXI): árabe, berber, "chino", etc. Simplemente con un paseo por el Raval de Barcelona y determinadas zonas de Ciutat Vella, de Santa Coloma, cogiendo el metro, etc. se hace evidente una realidad de complicada digestión, a todos los niveles, pero especialmente a nivel escolar. Evidentemente la inmigración latinoamericana se sitúa al margen de ésta problemática.
Aún a pesar que muchos foreros discrepen de mi visión, lo cierto es que con independencia de lo que digan los estatuts y del tema de la immersión lingüística en la escuela, no existen, entre castellano y catalán, problemas de convivencia. No me atrevo a decir lo mismo de lo que pueda pasar con los guetos de inmigración islámica que se han generado entre nosotros.
¿Corona catalano-aragonesa? :no3:
Corona de Aragón, si lo prefieres. No afecta al fondo del asunto.
Es que es así, el Principado de Cataluña estaba en la Corona de Aragón. Corona Catalano-Aragonesa es una invención nueva y artificial, como Països Catalans.
Por lo demás, es falso lo que dices. Vamos, que un poco más y dices que los trabajadores de otras regiones fueron enviados por Franco para acabar con la tradición catalana....
Si es verdad que, por ejemplo, cuando los liberales ganaron, entrando en Cataluña se mofaban de los pageses que no sabían castellano, que no eran pocos.
Pero en otro sentido, y raíz de la difusión de la imprenta, que amén de en Castilla tuvo mucha importancia en Cataluña, las lenguas nunca se utilizaron en el sentido politiquero moderno y no sirvieron para crear divisiones, como ello, el ejemplo que he puesto de la Corte de Alfonso X el Sabio.
Por tanto, la política " castellanizante " que mencionas no es diferente de la utilización que hace del catalán el separatismo-tripartito.
Efectivamente, se miente.Se miente de nuevo al seguir con la matraca de que el castellano se adquiere popularmente en Cataluña -a la que siempre se escribirá Catalunya, en esto poco importa la lingüística, sólo el politiqueo y la imagen- ayer como aquél que dice.Se miente contra toda la historia conocida para demostrar que es una cosa de hace dos días.Pero en el fondo da igual, puesto que los puntos básicos de mi argumentación siguen sin rebatirse.Todo esto no es más que una discusión circular, en la que se repite siempre lo mismo.
¿Que los primeros cancioneros escritos en castellano por catalanes son del siglo XV?Se ignora.¿Que múltiples obras catalanas del siglo XVII, impresas en Barcelona, se escribían en castellano?Falso también.¿Que durante la propia Guerra de Sucesión, sin ninguna 'administración castellana', los defensores del archiduque publicaron sus más importantes obras de consumo interno en castellano?Mentira también.¿Que a su vez los valencianos austracistas, durante aquella guerra, representaban obras de teatro en castellano de forma abrumadoramente mayoritaria?Esto tampoco es verdad -aunque estemos hablando de valencianos y no de catalanes, también es sintomático-.¿Que el propio Archiduque Carlos - Carlos III después de años y años, siempre se dirigiera a sus partidarios españoles en castellano (siempre)?Seguro que porque no se enteraban.Que sí hombre, que sí.Que el castellano llegó a Cataluña en el siglo XX como aquél que dice, que sí.No es la primera vez que oigo tales tontadas.Ni será la última.Que lo impusieron Felipe V y Carlos III.Que sí.
Que sí hombre.Que aunque se lleve hablando siglos, sea la lengua común desde hace esos mismos siglos de todos los españoles, y sea la lengua materna mayoritaria, no es una lengua catalana porque, sencillamente, no os sale de las gónadas reconocerlo.Pues nada hombre, para ti la perra gorda.Me importaría muy poco la afirmación en sí, irrelevante, mero problema semántico, sino fuera por lo que luego algunos gerifaltes pretenden hacer justificándose en dicha afirmación.Y me refiero por supuesto a nacionalistas y criptonacionalistas.
A mi últimamente lo que más me preocupa es que los catalanes no tenéis desde hace décadas niños - como ningún otro español-.Y el catalán se va a ir a la m***** por culpa de eso.Pero de eso no os preocupéis, no, que ya de eso nos preocupamos los castellanos horribles, tan malos que somos.Por cierto, muy bonita de nuevo la implícita comparación cualitativa de la situación del castellano en Cataluña con la del chino y beréber.Preciosa.Eso ya había quedado zanjado, pero veo que los viejos rictus y movimientos reflejos siguen ahí.
No apoyo lo que dice Otger Cataló, pero Juan de Águila el tema no está zanjado, solo considero que es una discursión que no nos lleva a ningún lugar. La lengua vehicular en cataluña del MPC siempre ha sido el catalán y no dejará jamás de serlo. Y sobre que en cataluña siempre ha existido el castellano nadie lo niega, pero que la lengua propia de cataluña es el catalán creo que es una cosa objetiva, y que no va contra la unidad de las españas, ni nada parecido, todo lo contrario la refuerza al saber que soldados como "el terci de nostra senyora de montserrat" o los soldados que marcharon a Cuba y Filipinas por poner ejemplos recientes, muchos de ellos sin saber ni una palabra en castellano por provenir de zonas rurales fueron a morir por España.
El castellano también ha enriquecido la cultura catalana, y catalanes también han sido grandes escritores, filosofos o teólogos principalmente de origen catalán que han escrto en castellano.
pd. el tildar de nacionalista mis palabras, es algo inaceptable que demuestra el poco conocimiento y gratuidad que has ejercido en tus palabras sin conocerme.
Recomiendo este artículo que salío en la edición impresa de la revista lesclat en su número 14.
http://hispanismo.org/catalunya/75-en-llemosi-sona-el-meu-primer-vagit.html
Anda, lee con más calma.
¿No estaban zanjadas las comparaciones entre el castellano y el beréber - al que ahora el amigo suma el chino-?Vaya, pues yo pensaba que sí.Cita:
No apoyo lo que dice Otger Cataló, pero Juan de Águila el tema no está zanjado
Muy bien, ¿y quién ha dicho algo sobre esto?Cita:
lengua vehicular en cataluña del MPC siempre ha sido el catalán y no dejará jamás de serlo
:confused: :confused:
Dicho de otra manera, ¿qué tiene esto qué ver con la conversación?
:confused:
Y dale que te pego con la expresioncita.Veo que todo lo que dije acerca del peligro de este tipo de discurso cayó en saco roto.Será la lengua original de los catalanes,la lengua histórica o cualquier otra expresión al fecto.Pero la única lengua propia no.Eso jamás.Porque te vuelvo a repetir que ya sé cómo termina ese tipo de discurso.Cita:
la lengua propia
Sí se ha negado, sí.Implícitamente, el amigo Otger casi la reduce a un fenómeno del siglo XX.Y en cuanto a ti anteriormente hiciste poco más o menos lo mismo, incluso afirmando que la mayoría de la inmigración llegada a Cataluña lo hizo entre los años 60 y 80 (:eek: ).Y si no lo quieres llamar 'negar' pues llamémoslo 'ningunear' o 'reducir a categoría de anécdota'.Cita:
Y sobre que en cataluña siempre ha existido el castellano nadie lo niega
Todo esto es bien conocido pero no veo qué relación directa tiene con la discusión, en serio que no.Cita:
todo lo contrario la refuerza al saber que soldados como "el terci de nostra senyora de montserrat" o los soldados que marcharon a Cuba y Filipinas por poner ejemplos recientes, muchos de ellos sin saber ni una palabra en castellano por provenir de zonas rurales fueron a morir por España.
Te repito que hay que tener cuidado con ciertas expresiones.Cita:
pd. el tildar de nacionalista mis palabras, es algo inaceptable que demuestra el poco conocimiento y gratuidad que has ejercido en tus palabras sin conocerme
No pienses que no me he dado cuenta...Cita:
cataluña
;)
Bueno, algo vamos avanzando.Cita:
El castellano también ha enriquecido la cultura catalana, y catalanes también han sido grandes escritores, filosofos o teólogos principalmente de origen catalán que han escrto en castellano.
Juan del Aguila, no es cierto que fuesen los austracistas valencianos quienes promoviesen las obras del Siglo de Oro español. Eran los maulets catalanes.
Los “maulets” fueron castellanistas
Por Ricardo García Moya
En Cataluña y en plena Guerra de Sucesión, el 11 de mayo de 1710, se celebró la festividad de la patrona del reino en el Monasterio de San Pedro de las Puellas de Barcelona, cantando melodías el coro del Palacio de la Condesa, siendo maestro el sacerdote Tomás Milans. EI acto tenía su trascendencia, al ser promotores del mismo los doscientos valencianos huidos del reino tras la ocupación de éste por las tropas borbónicas.
En Barcelona -con paraguas militar de ingleses y portugueses-, los fugitivos de Valencia, Castilla, Aragón y Navarra soñaban con regresar a sus tierras.
En los años de espera, cada colectivo mantuvo celosamente sus tradiciones, sin integrarse en la cultura catalana.
Quizá a ello responda que, en Barcelona, los "maulets" valencianos usaran la lengua castellana o española en los actos festivos. La pantomima lingüística de hablar valenciano y que les contestaran en catalán no les placía, por lo que la lengua española era la vehicular para todos. .
EI mismo archiduque "maulet" Carlos de Austria, en 1712, después de siete años de estar en tierras valencianas y catalanas, siempre se dirigía en castellano a sus súbditos, fueran los Comunes de Barcelona o el humillado Basset.
Jamás utilizó el valenciano o el catalán en cartas y alocuciones.
En consecuencia, el 11 de mayo de 1710, por deseo de los "maulets" valencianos, las voces catalanas que componían el coro del Palacio de la Condesa interpretaron en la festividad de la Mare de Deu dels Desamparats una serie de coplas compuestas para la ocasión que, entre líneas, reflejaban el angustioso estado de ánimo en que se encontraban.
EI tema que rige los cánticos es la añoranza del Reino de Valencia, al sentirse extranjeros en Cataluña:
"Viendo que en María tienen / su Amparo los valencianos / hoy le buscan en María / porque están desamparados". Las súplicas al poder celestial por estar "en triste y larga ausencia, rendidos, postrados, desterrados" no eran simple retórica.
La suspicacia catalana hacía difícil la estancia de los "maulets" en Barcelona. Cualquier conversación intranscendente podía suponer cárcel o muerte.
Así, en el Dietari del Consell Barceloní leemos que el sábado, a 26 de agosto de 1713, "los Concelleres fueron a la prisión a presenciar el juicio de un preso que se Ilama Vicente Martínez, valenciano de nación.
Fue condenado por espía a cortarle la cabeza, hacerle cuartos, la cabeza puesta en jaula de hiérro, atormentado in capite sociorum y confiscación de bienes".
Lo que más gustó a los Consellers era la confiscación de bienes, pero el espectáculo del lunes siguiente tampoco lo despreciaron.
Tal día, después de ser atormentado lentamente, una jaula con la cabeza del valenciano Vicente Martínez adornaba las calles barcelonesas.
La realidad que ofrecen los documentos "maulets" contradice la propaganda cada 25 de abril por los agentes catalaneros.
Los "maulets" jamás se preocuparon de defender la lengua valenciana, a la que no consideraban en peligro; pero también es cierto que jamás en la historia del Reino de Valencia se promovió tanto la lengua de Cervantes.
Los textos del régimen repiten el tópico de la inmersión castellana de la reina Germana, ocultando que fue cosa de niños si se compara con la efectuada por los "maulets".
Valga de ejemplo que los "maulets", los auténticos, autorizaron e impulsaron la representación de obras teatrales exclusivamente en castellano en plena Guerra de Sucesión, entre 1705 y 1707, en Valencia.
EI general Basset y sus compinches asistían complacidos a las comedias y dramas de Calderón, Moréto, Matos Fragoso, Rojas Zorrilla, etc.
EI colectivo "maulet" -en vísperas de la Batalla de Almansa llenaba el corral de comedias para presenciar "EI genízaro de Hungría", "Los amantes de Teruel" o "Los tejedores de Segovia"; es decir, obras que ensalzaban la lengua española del Imperio y la grandeza de la dinastía austríaca.
Igual actuaban los "maulets" catalanes en Barcelona. En 1708, cuando ningún gobierno de Madrid les obligaba a editar obras en español, publicaron los "Anales de Cataluña" en castellano.
Se trataba de una obra lujosa, editada "oficialmente" y dedicada al "venerado monarca Carlos III de Austria".
Es curioso que el autor rechazara el autóctono Narcís, firmando la obra como "Narciso Feliu y Farell, caballero de la Orden de Santiago", presumiendo de pertenecer a una orden del reino de Castilla.
Igual actuaba el Correo Mayor de Valencia, un "maulet" llamado Jacinto Oliver que estaba en 1708 en Barcelona y recibió el título de Caballero de Alcántara -de la orden castellana homóni mapor voluntad del archiduque Carlos III.
Lo anterior -cantos a la Virgen de los Desamparados o la edición de los "Anales de Cataluña" en castellano contradice el cliché del "maulet" catalán impuesto en nuestros días por la Universidad, demostrando que los infalibles dogmas académicos pueden rozar el ridículo a poco que se investigue.
Aunque esto no sucederá mientras tengan los medios de comunicación social o informativos en sus manos.
Para más inri, Ulibarri, para más inri.Gracias por la correción, la memoria me juega malas pasadas...
:muybueno:
Juan, más o menos concuerdo, pero piensa que es cierto que aún hay gente en Cataluña y Baleares que no sabe hablar castellano; por poca que sea. En Galicia más de lo mismo.