Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 5 de 5

Tema: "Bizkaia"

  1. #1
    Avatar de Villores
    Villores está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    03 dic, 05
    Mensajes
    940
    Post Thanks / Like

    "Bizkaia"

    (Obviamente no es un autor de referencia, sino todo lo contrario. Pero señala cosas curiosas en su artículo).

    Columnas / PROVERBIOS MORALES

    Bizkaia

    España no se romperá mientras funcionenuestro eficaz servicio de Correos







    HAY quien cree necesario resistir a la oficialización de los nombres eusquéricos de las provincias vascas en aras del patriotismo español. No es para tanto. Lo que va a resultar decisivo, a fin de cuentas, es la resistencia pasiva o la simple continuidad de los hábitos de varios cientos de millones de hispanohablantes que no se darán por enterados de las sandeces parlamentarias de por aquí y seguirán escribiendo Vizcaya, Guipúzcoa y Álava como siempre se ha escrito en nuestra lengua común. En realidad, no como siempre, pues formas como Biscaya o Lepúzcoa eran frecuentes todavía a finales de la Edad Media, sino como lo prescriben las convenciones ortográficas dominantes desde hace varios siglos. Por mi parte, cuando escribo en vascuence, me atengo a la ortografía habitual en su lengua literaria normalizada (Bizkaia, Gipuzkoa, Araba), tan legítima como la española, sin que ello suponga merma ni aumento de mi españolidad ni de mi vasquidad, ambas poco castizas.
    Biscaya, una grafía en total desuso desde el Siglo de Oro, me parece, sin embargo, bastante razonable. En primer lugar, porque es la más cercana a las que utilizan las lenguas europeas de cultura (Biscay, Biscaye, etcétera). Por otra parte, implica reminiscencias de un episodio curioso de nuestra historia cultural. Entre los siglos XV y XVII corría por España la especie de que los vascos descendían de judíos indultados por Tito tras la destrucción de Jerusalén, y de ahí su denominación general de biscaínos o biscaínes, «dos veces Caínes» o «doblemente Caínes», porque mataron a Abel y a Cristo. Los infamados replicaban que su nombre original era biscanes, «doblemente canes», por su proverbial fiereza. Sus detractores redargüían que tal etimología confirmaba lo ya dicho: «Doblemente perros, perros moros y perros judíos», irritando hasta el extremo a los vascos, una de las comunidades más judeófobas de la Europa moderna. Entre las primeras frases eusquéricas impresas a este lado del Pirineo, figura Ago yxillic, juduori/ judu chacurrori. O sea, «cállate, judío,/ perro judío» (Martín de Santander, Comedia llamada Rosabella, 1550). No es un timbre de gloria para la lengua vasca, aunque en su descargo hay que decir que cristianos, moros y judíos se trataban unos a otros de perros hasta para darse los buenos días.
    Lepúzcoa está demasiado lejos de la forma actual (que es la misma en vasco y español, a pesar de las diferentes ortografías), pero, de ponerse de nuevo en vigor, tendría la ventaja de evitar que los escolares españoles llamen jipuzcoanos a los naturales de la Provincia por antonomasia, lo que ocurrirá si la nueva denominación oficial, Gipuzkoa, se impone en los libros de texto. Lepuzcoano suena menos cacofónico. Aunque lo esperable es que les sigamos llamando guipuches o guipuchis, corrupción expletiva de un antiguo guipuzesya documentado en la carta de Hernando del Pulgar al cardenal Rodrigo de Mendoza (1482). Hay otra forma anterior: «Lepuz, sin bragas so el capuz», se decía en Castilla aludiendo a la pobreza de los naturales de «aquella fertilidad de Axarafe y abundancia de campiña». Bastante donde elegir, como se ve.
    En fin, no pasa nada. España no se romperá mientras funcione nuestro eficaz e intuitivo servicio de Correos. Cuando escribo a los amigos vascos, pongo en el sobre, por ejemplo, Fulanito de Tal, Polígono de Lakua (Patatistán). Y llega.

  2. #2
    Avatar de rigaton
    rigaton está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    13 ago, 10
    Mensajes
    71
    Post Thanks / Like

    Re: "Bizkaia"

    Que yo sepa quien decide como se llaman los nombres de los paises o provincias en castellano es la RAE. England es el nombre oficial, pero en castellano es Inglaterra. Una cosa es que Bizkaia sea oficialmente con grafia vasca, pero en castellano supongo que seguira siendo Vizcaya , porque esto no lo puede decidir la diputacion de Vizcaya o Bizkaia, sino las autoridades linguisticas en castellano, de la misma manera que los ingleses no pueden decirle a los españoles como se llama su pais en castellano, sino que lo deciden los propios españoles.

  3. #3
    Avatar de Reke_Ride
    Reke_Ride está desconectado Contrarrevolucionario
    Fecha de ingreso
    08 sep, 06
    Ubicación
    Antiguo Reyno de Valencia
    Mensajes
    2,931
    Post Thanks / Like

    Re: "Bizkaia"

    No solo eso. El castellano/español es la lengua oficial de España y como lengua oficial debe estar presente en todas las denominaciones: pese a ser un precepto constitucional, sus mismo "valedores" y "constitucionalistas" se pasan esos preceptos por el forro (unos por acción, otros por omisión no defendiéndolos).
    "De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"






  4. #4
    Avatar de txapius
    txapius está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 09
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    991
    Post Thanks / Like

    Re: "Bizkaia"

    Villores, gracias por la aportación, tiene su miga...

    Amigos Reke y Rigaton.
    Creo que los topónimos no entran en el diccionario de la RAE.
    De todas formas, ya tenemos antecedentes (Lleida, Girona, A Coruña, Ourense, etc...) que, desde el Boletín Oficial del Estado, han cambiado su nombre oficial, pasando del castellanizado a unos supuestos nombres en la lengua vernácula.
    Lo mejor de Girona fue cuando muchos gijoneses fueron a matricular sus coches a Girona para llevar la GI de Gijón en vez de la O de Oviedo...
    Pero pese al BOE, yo sigo diciendo Lérida, La Coruña, etc...
    Lo peor de los cambias vascos, es que, al perder Guipúzcoa la tilde y la u, leeremos Jipuzcóa.. Por lo demás, una catetada más.

  5. #5
    Avatar de Reke_Ride
    Reke_Ride está desconectado Contrarrevolucionario
    Fecha de ingreso
    08 sep, 06
    Ubicación
    Antiguo Reyno de Valencia
    Mensajes
    2,931
    Post Thanks / Like

    Re: "Bizkaia"

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Cita Iniciado por txapius Ver mensaje
    Lo mejor de Girona fue cuando muchos gijoneses fueron a matricular sus coches a Girona para llevar la GI de Gijón en vez de la O de Oviedo...
    .
    "De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"






Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Respuestas: 8
    Último mensaje: 21/10/2012, 19:54
  2. Respuestas: 12
    Último mensaje: 03/03/2010, 16:05
  3. "Un informe pone contra las cuerdas el mito "progre" de la inmigración"
    Por Juan del Águila en el foro Temas de Portada
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 01/06/2008, 22:16
  4. "Un informe pone contra las cuerdas el mito "progre" de la inmigración"
    Por Juan del Águila en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 01/06/2008, 22:16
  5. Bono se carga a "Dios" y "España" en su limpieza de himnos militares
    Por Donoso en el foro Noticias y Actualidad
    Respuestas: 19
    Último mensaje: 27/01/2006, 16:44

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •