¿Y cómo se explican las diferencias genéticas entre un vasco y nativo de Mali? ¿Y si fuera al revés, y el cascuence o un antepasado común de ambas lenguas hubiera llegado a África? No sé, pero lo encuentro muy extraño.
Es una pena que ya no participe Escuela de Sara para conocer su opinión:
FUENTEUn lingüista asegura que el euskera procede del dogón
El estudio realizado por Jaime Martín revela las semejanzas entre el 70% del vocabulario de ambas lenguas y su estructura al construir frases
El euskera, en primer plano de la precampaña vasca Flick'r / OCReactive
Bilbao (EFE).- El euskera procede del dogón, uno de los idiomas hablados en Mali, según un estudio lingüístico realizado por el profesor Jaime Martín, que ha comparado 2.274 palabras de ambos idiomas encontrando semejanzas en el 70% de ellas.
Martín, licenciado en Filología Románica y durante cuarenta años profesor numerario de Lengua y Literatura en el Instituto Cervantes de Madrid, ha dedicado doce años a comparar el euskera y el dogón, tanto la estructura lingüística como el vocabulario.
Su conclusión, resumida en el estudio 'Un enigma esclarecido: el origen del vasco', es que el dogón -hablado actualmente por unas 300.000 personas en el país subsahariano situado entre Argelia y Mauritania- es la lengua originaria del euskera.
Según ha explicado a EFE, su "afecto y simpatía por los vascos viene de muy atrás". "Como soy filólogo, sentía curiosidad por el euskera", ha comentado. Hace unos años leyó una tesis sobre el dogón de la francesa Geneviève Calame-Griaule, la hija de Marcel Griaule, el mayor experto sobre este pueblo, y fue en esa lectura cuando "desde las primeras palabras", observó que había "similitudes entre ambos idiomas en la forma y el significado".
Martín decidió entonces investigar aplicando los criterios científicos, porque el parecido "no podía ser casualidad". Para ello, comparó la estructura lingüística y el vocabulario. Sobre la primera, el dogón y el euskera coinciden en el orden de colocación en las frases, con el sujeto al principio, el verbo al final -la gran diferencia con las latinas- y el objeto directo en el centro. También el demostrativo (este, ese) va después del nombre, cuando en latín y castellano va delante. "Me llevé una sorpresa", confiesa. Difieren en que el euskera conserva las declinaciones, que el dogón no tiene.
Sobre el vocabulario, ha comparado 2.274 palabras de ambas lenguas, con un resultado de 1.633 pares de semejanza, lo que representa un 70% del total. Según el autor, la lingüística comparativa dice que a partir del 50% de semejanza se puede hablar de parentesco entre dos lenguas.
Diez ejemplos de palabras casi idénticas: bede/bide (camino en dogón y euskera, respectivamente); soro/soro (tierra agrícola); beri/bero (caliente); gara/garai (alto); bana/banandu (separar); gogoro/gogortu (aferrarse); kwiye/kuia (calabaza); pipilu/pipil (capullo); togi/toki (lugar); kose/gose (hambre). También encontró palabras en euskera compuestas por dos vocablos dogón, como "senide" (hermano), que en dogón es "sani de". Además, observó una mayoría de vocablos que eran más antiguos en dogón que en euskera.
Todo ello le ha llevado a sostener que el dogón es la lengua originaria del vasco. Según su teoría, la desertización del África subsahariana llevó hace siglos a los pueblos que allí vivían a emigrar hacia la Península Ibérica y la cuenca mediterránea, y de ahí la expansión de los vocablos. Así, según este profesor, el euskera, sobre el que ha habido multitud de teorías sobre su origen, ninguna concluyente, tendría un origen africano.
No es el primero que busca comparaciones del euskera con otras lenguas; según ha recordado Martín, Koldo Mitxelena -el lingüista vasco más destacado- rechazó la vinculación del euskera con lenguas africanas.
Otro lingüista destacado como Antonio Tovar hizo un estudio comparativo entre el euskera, el bereber, el copto, el egipcio y tres lenguas caucásicas.
Tovar sólo pudo encontrar un máximo de un 7% de parentesco con el bereber, muy poco, pero sí resaltó el parecido en la estructura de la frase entre el euskera y otras lenguas.
Jaime Martín se puso en contacto con el servicio de difusión del euskera de la Universidad del País Vasco y la editorial Auñamendi para presentarles su estudio, pero sin éxito -"me duele decir que no me contestaron"-. Ahora, su idea es contactar con Euskaltzaindia o con los filólogos interesados porque Martín defiende que ha tratado de realizar una investigación lingüística rigurosa, sin ideas prefijadas, y no tiene "ningún inconveniente" en contrastarla.
Imperium Hispaniae
"En el imperio se ofrece y se comparte cultura, conocimiento y espiritualidad. En el imperialismo solo sometimiento y dominio económico-militar. Defendemos el IMPERIO, nos alejamos de todos los IMPERIALISMOS."
¿Y cómo se explican las diferencias genéticas entre un vasco y nativo de Mali? ¿Y si fuera al revés, y el cascuence o un antepasado común de ambas lenguas hubiera llegado a África? No sé, pero lo encuentro muy extraño.
Bueno, al menos se lo ha currado (aunque cuando lo presente en Euskalzaindia, va a acabar donde suelen acabar casi todos los Curriculums hoy día, en la basura). Ha habido incluso coincidencias con las lenguas atabascanas (na dené: como el navajo y apache, dogrib, beaver...y mas lejano, tlingit, etc...) y el vascuence, y eso también está documentado a través de los antiguos misioneros franciscanos que hablaban eusquera (cuando usando su lengua vascongada, en ocasiones eran entendidos).
"De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"
Los dos artículos los posteó un usuario vasco en un grupo en el que participo en FB, les puse vuestras respuestas a ver que nos dice.
Imperium Hispaniae
"En el imperio se ofrece y se comparte cultura, conocimiento y espiritualidad. En el imperialismo solo sometimiento y dominio económico-militar. Defendemos el IMPERIO, nos alejamos de todos los IMPERIALISMOS."
FUENTEEMPARENTAN EL DOGÓN Y EL EUSKERA
El origen de las lenguas de Iberia
By Bernardo Rabassa
Según Carlos Cañete en su tesis doctoral, La idea de un origen común de las comunidades peninsulares y las norteafricanas fue, sin duda, un paradigma de amplia y prolongada repercusión. Según Eduardo Arroyo y Eva Fernandez, La presencia de restos humanos de personas adultas en el yacimiento ibérico del Puig de la Nau de Benicarló, ha permitido la identificación del ADNmt correspondiente, a través del cual se ha constatado la pertenencia de los individuos analizados al haplogrupo V que se encuentra actualmente en el País Vasco y en Escandinavia. Es decir que los vascos son eso; Iberos(vacceos) y el euskera (vascuence) proviene de una lengua africana.
Luego hablaremos del origen del Catalán, Valenciano y Balear, así como de los galaicoportugueses, todos Iberos mezclados con celtas, y otras tribus bárbaras invasoras como los godos, todos finalmente romanizados, lo que tiene un enorme interés, dada la actual tendencia extra periférica e independentista de Catalunya, Euzkadi y Galicia que se intenta basar en diferencias etnográficas o lingüísticas sin la menor base científica, producto de la locura de los políticos de fines del S. XIX influidos por el auge de los nacionalismos y la perversa psicología actual, de que su hecho diferencial, les transformas en seres superiores, tan corrientemente visto en el lenguaje común, en los chistes y en los derechos de soberanía, que tienen hasta el Viva a Cartagena.
Los iberos o íberos fue como llamaron los antiguos escritores griegos a las gentes del levante y sur de la península ibérica, para distinguirlos de los pueblos del interior, cuya cultura y costumbres eran diferentes. De estos pueblos escribieron Hecateo de Mileto, Heródoto, Estrabón o Rufo Festo Avieno, citándolos con estos nombres, al menos desde el siglo VI a. C.: elisices, sordones, ceretanos, airenosinos, andosinos, bergistanos, ausetanos, indigetes, castelani, lacetanos, layetanos, cossetanos, ilergetas, iacetanos, suessetanos, sedetanos, ilercavones, edetanos, contestanos, oretanos, bastetanos y turdetanos. Geográficamente, Estrabón y Apiano denominaron Iberia al territorio de la península ibérica. Con una base común la palabra ber e ber que dio nombre al rio Ebro y a Iberia. Estos pueblos procedentes del Atlas africano y probablemente del África subsahariana 10.000 años A.C, colonizan la península a través del estrecho de Gibraltar.
El euskera procede del dogón, uno de los idiomas hablados en Mali, según un estudio lingüístico realizado por el Profesor Jaime Martín, que ha comparado 2.300 palabras de ambos idiomas encontrando semejanzas en el 70 por ciento de ellas. Martín, licenciado en Filología Románica, ha sido durante 40 años profesor numerario de Lengua y Literatura en el Instituto Cervantes de Madrid. Y ha dedicado 12 años a comparar el euskera y el dogón, tanto en su estructura lingüística como en su vocabulario.
Su conclusión, resumida en el estudio "Un enigma esclarecido: El origen del vasco", es que el dogón –hablado actualmente por unas 300.000 personas en el país subsahariano situado entre Argelia y Mauritania– es la lengua originaria del euskera. Según ha explicado "Como soy filólogo, sentía curiosidad por el euskera" Hace unos años leyó una tesis sobre el dogón de la francesa Geneviève Calame- Griaule, la hija de Marcel Griaule, el mayor experto sobre este pueblo, y fue en esa lectura cuando "desde las primeras palabras", observó que había "similitudes entre ambos idiomas, tanto en la forma como en el significado». Y decidió investigar aplicando criterios científicos, porque el parecido "no podía ser casual". Para ello, comparó la estructura lingüística y el vocabulario. Sobre la estructura lingüistica, el dogón y el euskera coinciden en el orden de colocación en las frases: Con el sujeto al principio, el verbo al final –la gran diferencia con las latinas– y el objeto directo en el centro.
También el demostrativo (este, ese) va después del nombre, cuando en latín y castellano va delante. "Me llevé una gran sorpresa", confesó. Sin embargo, difieren en que el euskera conserva las declinaciones, mientras que que el dogón no tiene declinaciones. Sobre el vocabulario, ha comparado 2.300 palabras de ambas lenguas, con un resultado de 1.600 pares de semejanza, lo que representa un 70 % del total.
Según el autor, la lingüística comparativa dice que a partir del 5 % de semejanza se puede hablar de "parentesco" entre dos lenguas. Veamos 10 ejemplos de palabras casi idénticas: bede/bide "camino" en dogón y euskera, respectivamente; soro/soro "tierra agrícola"; beri/bero "caliente"; gara/garai "alto"; bana/banandu "separar"; gogoro/gogortu "aferrarse"; kwiye/kuia "calabaza"; pipilu/pipil "capullo"; togi/toki "lugar"; kose/gose "hambre". También encontró palabras en euskera compuestas por dos vocablos del idioma dogón. Por ejemplo senide "hermano", que en dogón es sani de. Además, observó una mayoría de vocablos que eran más antiguos en dogón que en euskera. Todo ello le ha llevado a sostener que el dogón es la lengua originaria del vasco.
Según su teoría, la desertización del África subsahariana llevó hace siglos a los pueblos que allí vivían a emigrar hacia la Península Ibérica y la cuenca mediterránea, como he afirmado antes. Y esto explica la expansión de los vocablos. Naturalmente la península fue conquistada por Roma, cuyo latín vulgar, dio lugar al castellano, el más cercano al ibero y al vasco, al catalán, valenciano y balear que se hablaban ya en esas áreas antes de la conquista de Jaime I mucho más nasales pues provenía del retoromano, se han encontrado cartas de judíos de Denia escritas en valenciano en el S.X. La conquista no llega por Aragón hasta 1238, por lo que deben considerarse lenguas distintas, según el diccionario catalá-valencia-balear de Costa y Llobera, terminado por el valenciano Sanchis Guarner y el menorquin Francisco de Borja Moll a los que personalmente ayude haciendo fichas en mi juventud en Mallorca en el Estudio General Luliano. Para mayor inri catalán significa simplemente castellano, y esa lengua coincide con la Langue d´Oc que entonces era Aragón, pues Rossellon y Cerdanya eran de la Sra de Montpellier madre de Jaime I y esposa de Pedro muerto en Muret defendiendo a sus súbditos albigeneses de la cruzada católica de Simon de Monfort en nombre de san Luis rey de Francia.
Los Iberos escribían en signario íbero nororiental y en signario íbero suroriental, que no se han logrado descifrar y solo ha sido posible conocer la lengua a través de los bronces de Botorrita, una serie de planchas de bronce del siglo I a. C. encontradas en Contrebia Belaisca, en Cabezo de las Minas, cerca de la actual Botorrita, en las proximidades de Zaragoza. El yacimiento de Contrebia Belaisca ha producido cuatro bronces, tres de ellos en escritura paleohispánica (lengua celtíbera) y otro en escritura latina (el cual es legible sin demasiadas dificultades). Otra piedra de Rosseta es el plomo de la Serreta (Alcoy) en Alfabeto greco-ibérico. Es decir que no solo todos descendemos de los iberos, sino que los vascos no son otra cosa. En Alicante existe la sierra de Aitana ( de Aita= padre y ana= Madre) tanto en vasco como en indoeuropeo y protoindoeuropeo y origen de la diosa Diana (Denia) la madre, representada muchas veces en las famosas vírgenes negras descubiertas por los medievales, ahumadas por el culto en cavernas y ámbitos cerrados de piedra. De forma que menos monos que todos somos hermanos de sangre, al fin y al cabo toda la humanidad, procedemos de la común y africana Eva mitocondrial.
Imperium Hispaniae
"En el imperio se ofrece y se comparte cultura, conocimiento y espiritualidad. En el imperialismo solo sometimiento y dominio económico-militar. Defendemos el IMPERIO, nos alejamos de todos los IMPERIALISMOS."
Esto es una tontería para fomentar el mesticismo, los íberos procedían del Cáucaso, de Armenia y Georgia. En Georgia, a nosotros nos llaman los íberos del oeste o los georgianos del oeste, mirad la tponimía: hay nombres que son vascos. Pero quieren esconder todo esto. También: Ararat (monte sagrado de los armenios) - Aralar (monte sagrado de los vascos), y hay un río del Aralar que se llama igual que otro de la región del Ararat. Y por cierto: Aitor originalmente era Hay Tor, que significa nieto de armenio. Y el vasco tiene muchas similitudes con el georgiano y con el armenio.
¿Estaremos cerca del primero lehendakari negro pregonado en la película Airbag? Me gustaría que fuera así para ver a Arana retorcerse en su tumba.
«¿Cómo no vamos a ser católicos? Pues ¿no nos decimos titulares del alma nacional española, que ha dado precisamente al catolicismo lo más entrañable de ella: su salvación histórica y su imperio? La historia de la fe católica en Occidente, su esplendor y sus fatigas, se ha realizado con alma misma de España; es la historia de España.»
𝕽𝖆𝖒𝖎𝖗𝖔 𝕷𝖊𝖉𝖊𝖘𝖒𝖆 𝕽𝖆𝖒𝖔𝖘
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores