Un interesante inciso sobre el mirandés de Portugal:
De R. Menéndez Pidal: El idioma español en sus primeros tiempos:
Dialectos mozárabes al tiempo de la Reconquista en tierras de León.
“En los territoriosreconquistados antes del siglo X, el dialectismo mozárabe debió de subsistir en gran parte, salvo en los casos donde la población fue muy escasa (pues entonces los reconquistadores y repobladores impondrían por completo su habla).
Podemos suponer, por ejemplo, que aun la región del norte del Duero, hacia Zamora, que se nos dice por los cronistas haber sido despoblada en el siglo VIII y repoblada en el IX, debió de conservar bastante de su dialectismo mozárabe.
Al oeste de Zamora, Miranda do Douro, que habla un dialecto leonés a pesar de su agregación al reino de Portugal, creado en el siglo XII, parece indudablemente conservar un lenguaje originario del país y desarrollado allí cuando Miranda, en tiempos romanos, formaba parte del convento jurídico Asturicense y no del Bracarense; si la tierra de Miranda era primitivamente una hijuela de Astorga y el dialecto de ambas regiones es hermano, este gran parecido debe depender de circunstancias primitivas y no de emigraciones y repoblaciones de reconquista.
En el dialecto más antiguo de Salamanca también se descubre (1942) algún rasgo occidental que pudiera depender de cuando esta región pertenecía a la Lusitania romana y visigoda, pero aquí las influencias posteriores borraron estos caracteres más antiguos, a diferencia de Miranda, que los conservó bastante bien.
En las regiones reconquistadas antes del siglo XII, como principio general podemos decir que los dialectos mozárabes si eran fuertes, pudieron conservar en ellas el lenguaje románico primitivo.... Los dialectos mozárabes primitivos fueron conservados por la población mozárabe hasta Miranda, esto es hasta el Duero y el Tormes.
Al norte de estos ríos el límite de los varios rasgos característicos del gallegoportugués (outro, cantei, feito, corpo etc), no coinciden en una línea única (1942) sino que se dispersan en varias direcciones, unos más adentro que otros, en el territorio del leonés; y viceversa, rasgos leoneses (lluna, etc) se internan en territorio gallego.
Al sur del Duero, los límites de los varios fenómenos característicos del portugués y del leonés extremeño son coincidentes (1942), se reúnen todos en una línea única, que, en general, es la misma que marca la frontera política de Portugal; se trata, pues, de una lengua no primitiva sino emigrada, llevada al sur por los reconquistadores...”
(El Idioma español.., pags. 47-48)
Resumiendo a Menéndez Pidal:
El dialecto mirandés parecería haber sido hablado en la zona de Miranda ya antes de su reconquista por León; pues en la zona de Miranda continuaba hablándose el mismo dialecto mozárabe anterior a la invasión musulmana que tenía la zona del convento jurídico de Astorga.
Es decir sería dialecto “leonés” por afinidad geográfica al dialecto mozárabe de la ZONA del (posterior) Reino de León; NO leoneses por su reconquista y repoblación por leoneses del norte, ni por derivación política del Reino de León.
O SEA: EL MIRANDES (Y EL LEONÉS) SERIAN ANTERIORES AL REINO DE LEON.
El matiz es pues muy, muy, distinto
Marcadores