Búsqueda avanzada de temas en el foro

Página 2 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo
Resultados 21 al 40 de 85

Tema: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

  1. #21
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Ulibarri lamento decirle que vuelve a equivocarse :

    - En los núcleos urbanos es cierto que hay mayor influencia del castellano. En el Reino de Sevilla, como le digo, en las extensas áreas rurales, aún existe una gran influencia propia y del astur-leonés, por ello que muchos capitalinos nos llaman " catetos ". Vente una temporada conmigo a la recolección de la aceituna y luego me cuentas de las hablas.....Si perdura o es cosa de hace 1000 años...El castúo ( Versión extremeña del astur-leonés ) tampoco ha muerto por cierto, en las sierras de Huelva pervivió hasta el siglo XIX y aún pervive en los lindes extremeños más para abajo de Mérida. El astur-leonés sí es un elemento consustancial de las hablas rurales del antiguo Reino de Sevilla. Al camarero de mi facultad, que es de Llanes, cuando le hablo como se habla en mi pueblo dice que le recuerdo a su tierra....Y ya me dirá usted la idea que un bollullero puede tener de bable.....

    - Las hablas cordobesas las conozco menos. De todas formas lo de los " giros "....Hombre, sí hizo la primera gramática castellana un lebrijano; pero, sea como fuere, el castellano tal y como lo conocemos hoy, al menos escrito, data de poco más de siglo y medio.

    - Con todo, sigo pensando que lo que dices del lemosín es bastante interesante y debe ser tenido en cuenta.

    Un saludo.

  2. #22
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Y añado, César Vidal y su prole suele burlarse de ello diciendo que eso es un castellano acabado en " u ".....El tópico del " cateto " que también ha gustado mucho como sabes en el liberalismo y en el franquismo.

  3. #23
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Ulibarri
    No veo por qué. En todo caso los supuestos dialéctos andaluces sí que serian derivados del castellano. El valenciano por contra al igual que el catalán deriva directamente del lemosin. ¿Por qué no llamamos entonces a la lengua hablada en el Principado de Cataluña y en el Reino de Valencia lemosin si es que realmente defendemos la idea de la unidad de la lengua?
    Hasta hace 100 o 150 años, el catalán estaba considerado como dialecto del Provenzal. Con la aparición del nacionalismo es cuando han tomado conciencia propia de lengua y se han independizado linguisticamente del sur francés. Esto me parece legítimo, pues asi lo califica la romanistica internacional.
    ¿Pero qué pasa con el caso de la lengua valenciana??? Fue la primera en tener siglo de oro, los grandes literatos de la Península y fuera de ella la adoraban, y algo muy importante que es, que el pueblo tenia conciencia de ello "desde un principio" y le llamaba lengua valenciana, romance valencianano, etc. Pongo lo de "desde un principio" entre parentesis, porque no es que sea el principio de la lengua, sino de dominación cristiana. ¿No les parece raro que desde el principio ocurra eso? ¿qué Jaime I mandase traducir los Fueros a la lengua romance del pueblo de Valencia? ¿qué a los 100 o 150 años tengamos los valencianos el primer siglo de oro de Europa? si la lengua la trajeron los catalanes, a mi no me cuadran las cosas.

  4. #24
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Carliste no vamos por ahí hombre. Lo que sí vamos es que es una lengua común; que si eso no lo es, en los Reinos Andaluces tampoco se habla " castellano ". Aquí tuvimos la primera lengua mozárabe y el astur-leonés entró con el castellano; el primero aún pervive en las partes más sureñas de Extremadura y en " dejes " rurales a porrillo. No digo que el " valenciano sea un dialecto del catalán" ; lo que digo es que comparte una filología común y que carece de la corporación tradicional gramática que ha tenido el castellano, de ahí creo la problemática.

  5. #25
    Avatar de Lo ferrer
    Lo ferrer está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    04 mar, 05
    Ubicación
    Hispanistán
    Mensajes
    1,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Es en momentos como este, cuando citar a la RAE te produce ese yoquese que queseyo tan...

    valenciano, na.

    1. adj. Natural de Valencia, antiguo reino y ciudad de España, capital de la Comunidad Valenciana, o de su provincia. U. t. c. s.
    2. adj. Natural de la Comunidad Valenciana. U. t. c. s.
    3. adj. Natural de Valencia, ciudad de Venezuela, capital del Estado de Carabobo. U. t. c. s.
    4. adj. Perteneciente o relativo a aquel antiguo reino, a aquella provincia, a esa comunidad autónoma o a estas ciudades.
    5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
    6. f. Méx. Parte baja de las perneras del pantalón que se vuelve hacia fuera y hacia arriba.
    Última edición por Lo ferrer; 16/12/2005 a las 19:37
    "Donau abric a Espanya, la malmenada Espanya
    que ahir abrigava el món,
    i avui és com lo cedre que veu en la muntanya
    descoronar son front"

    A la Reina de Catalunya

  6. #26
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Lo ferrer
    Es en momentos como este, cuando citar a la RAE te produce ese yoquese que queseyo tan...

    .
    ¿Pero no habiamos quedado que llamar al castellano "español" era cosa de la Dictadura de Primo de Rivera?

    La cuestión de la literatura me parece interesante. ¿Por qué se cultivo primero la creación literaria muchos años antes en el Reino de Valencia que en el Principado de Cataluña?
    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

  7. #27
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Ordoñez el castellano tiene mucho de astur-leonés (lengua perdida o evolucionada que por cierto nada tiene que ver con el bable batúa inventado), y sobre todo con la adaptación de la fonética vascona a esa antigua lengua (por eso se sitúa el origen del castellano en San Millán de la Cogolla o en Álava). A mi juicio es más lógico señalar esos remotos dejes astur-leoneses en el propio castellano que por influencia directa del Reino de León o del Principado de Asturias. Pero vaya, que si me presentas algún estudio filológico serio que demuestre que "el andalú" es un derivado del astur-leones no tendré inconveniente en rectificar.

    En cambio el caso del habla valenciana a pesar de la gran repoblación catalana, aragonesa y occitana, pero también castellana y leonesa, el elemento mozárabe ya habia desarrollado un romance propio derivado del latín y en el que tendrá un gran peso la influencia provenzal, sin pasar necesariamente por Cataluña. Según el erudito P. Fullana"el proceso de transformación se fue efectuando por medio de una evolución morfológica regida por las leyes: "d'acurtament, del menor esforç, d'eufonia i de distincio".
    En virtud de la 'llei d'acurtament' las palabras latinas perdieron la terminación en su paso al valenciano: de virutem se formó virtut; de gloriosum, glorios, etc. Y si hecho 'l'acurtament' quedaba al final la nasal n, desaparecía ésta por repugnar a nuestra lengua la nasalidad al final de dicción, así de 'vinum', 'panem', 'granum', se derivaron 'vi', 'pa', 'gra'. Por la 'llei del menor esforç' cayeron muchas letras y aún sílabas enteras, en medio de dicción, de 'solidatum', se formó 'soldat'; de 'matutinum', 'mati'; de 'mensuram', 'mesura'. La 'llei d'eufonia' hizo suavizar las palabras, cambiando unas letras en otras de más fácil pronunciación, tanto en principio como en medio y final de dicción. De esta manera se derivó 'oli' de 'oleum', 'manega' de 'manicam'. Efecto de esta misma ley es la vocalización, o sea el cambio de consonantes en vocales, como en 'paraula' que viene de 'parabolam'; 'pau' de 'pacem'. Por la 'llei de distincio' se admitieron algunas vocales, dichas por eso mismo, letras distintivas. Así por la introducción de la 'a' se distinguieron el masculino del femenino, de 'valentem', se formó 'valent' y 'valenta', de 'dulcem', 'dolç' y 'dolça'.

    Una misma palabra latina dió origen a varias valencianas, sirviéndose de diferentes procedimientos, a fin de establecer distinción entre ellas. Así de 'tegulam' se derivan 'teula', 'tecla', y 'tella'.
    Según A. Ubieto:

    "Se presenta a los Almorávides como los causantes de la pérdida de la 'lengua romance' en Valencia en el siglo XII y como los impulsores del dominio de la lengua árabe. Es tan burda esta interpretación que no resiste el menor intento de crítica. Los primitivos almorávides hablaban bereber y desconocían por completo el árabe. Dificilmente podían propiciar la lengua árabe....". Antonio Ubieto Arteta: "Los almorávides, el idioma romance y los valencianos". Temas valencianos, 29; pag. 7, 11 y 14. Año 1978


    Cuando se insiste en la pérdida de la 'lengua romance' hablada en Valencia a mediados del siglo XII no estará de más recordar la caracterización del famoso rey Lobo. Según Dozy, el rey Lobo ( Ibn Mardanis ) no desmentía su origen cristiano, antes al contrario gustaba de vestir como los cristianos, sus vecinos; usaba las mismas armas, aparejaba los caballos del mismo modo y gustaba hablar su lengua...., fue nombrado en 1147 rey de Valencia.
    Pero el 'romance valenciano' se seguía hablando en el siglo XII, lo mismo que a lo largo de todo el XIII, como testimonian los relativamente abundantes documentos que todavía se conservan...
    Dice J. Ribera que: "Hay un hecho que salta a la vista. Cuando las huestes del Rey D. Jaime llegan a Valencia, se nota un fenómeno que sorprende algo: una gran parte de los nombres geográficos de los poblados de la huerta de Valencia son latinos, mejor dicho, romances... También los musulmanes valencianos emplearon en su vida familiar la lengua romance, antes de la conquista del rey D. Jaime. Una de las disposiciones del immortal Jaume I dice así: "Els jutges -dice este Rey- diguen en romanç les sentencies que donaran, i donen aquelles sentencies a les parts que les demanaran".

    Testimonios de "lengua valenciana" existen una infinidad:


    "... Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el reino de Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I" ( A. Ubieto, 1977 )



    "Desde el siglo XIII hasta el XX inclusive, el valenciano se conoce con ese nombre, en periodos de auge o decadencia....". ( V.L. Simó Santoja )



    "Las cualidades de la lengua valenciana son: su brevedad, la abundancia de monosílabos, la suavidad y la cantidad de palabras de origen árabe, griego, hebreo y latino". ( Carlos Ros Hebrera ( 1703-1773 ).

    Nuestra lengua ha sido elogiada por quienes prestigian y se prestigian al alabarla. Viciana dice:

    "haber concedido Dios a Valencia una lengua polida, dulce y muy linda, que con brevedad moderada esprime los secretos y profundos conceptos del alma, y despierta el ingenio a vivos primores, donde le resulta un muy esclarecido lustre". ( Enrique Durán y Tortajada: En Anales del Centro de Cultura Valenciana. Discurso: "La Poesía valenciana, su natural vehículo lingüístico y su proyección universal". Tomo XXIV, pags. 23 y 24. Año 1956 )




    "La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable". ( Miguel de Cervantes Saavedra: Persiles y Segismunda ).



    La lengua de los valencianos es el valenciano. Somos valencianos y nuestro idioma es el valenciano. Quien renuncia a su lengua y reniega de su patria es cómo si renegara a su madre. ( Sanchis Guarner: "La lengua de los valencianos". Edición 1933 )



    Y no está exenta de alcance político la rectificación que se ha hecho en las definiciones del catalán, valenciano, mallorquín y balear, con el fin de ajustarlas a las exigencias de la lingüística moderna, dando de paso espontánea satisfacción a los naturales de las respectivas regiones. Del valenciano, por ejemplo, se decía "dialecto de los valencianos". Ahora se le reconoce categoría de lengua y se añade que es la hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia. ( Julio Casares. Secretario perpetuo de la Real Academia. 1959 ).




    Pero es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua, la valenciana, difiere lo suficiente de la catalana para poder permitirse gramática y vocabularios propios. ( Salvador de Madariaga. "España". 5ª Edición ).



    Insisto en la confusión que en muchas personas existe acerca de una supuesta identidad entre los idiomas catalán y valenciano, o mejor dicho, una absorción del segundo por el primero. ( Alemany. Académico que contestó a Fullana a su ingreso en la R.A.E. de la Lengua. Discurso de contestación a Fullana, 1928 ).



    La noble ciudad de valencia a 28 de septiembre, año de 1238, fue presa y entrada por el venturoso rey don Jaime y poblada de nueva gente cristiana con diversas y no bien entendidas lenguas por que había italiános, franceses, alemanes, catalanes, aragoneses, navarros, vizcainos y castellanos y porque cada cual hablaba su lengua, había en la ciudad otra confusión que en Babel. Enpero cómo el rey y los de su casa, y corte, y muchos de sus vasallos hablaban lengua de Provenza, y aquella cómo más común prevalesció, pero no sin grande mixtura de otras lenguas y toda en conjunto fue nombrada lengua lemosina con la cual tenemos escripto el libro de las leyes forales del reino y las obras de Ausias March y otros muchos libros que nos han dado testimonio de aquella primera lengua. Y cómo el suelo de esta ciudad ora sea por el clima, planeta, signo, vientos, aguas, mantenimientos o alguna secreta influencia, tiene gracia incógnita y sobrenatural, tanto que todas las cosas humanas y plantas produce con grande perfección, primor y delicadeza. Y más ha concedido Dios a Valencia una lengua polida, dulce, y muy linda, que con brevedad moderada exprime los secretos y profundos conceptos del alma y despierta el ingenio a vivos primores donde le resulta muy esclarecido lustre. […] Pasaron algunos años y ya los moradores de la ciudad fueron naturales, nascidos, y criados en este suelo que deiximos y con su juicio muy claro y de grande vivacidad, con discreta corrección borraron y apartaron de su lengua todos aquellos vocablos bárbaros, toscos, impertinentes y groseros, y hablan del presente. Esta lengua formaron de lo mejor que había en la lemosina y por lo que les faltaba recurrieron a las tres lenguas más excelentes de todas las del mundo según antes hemos probado. De la hebrea tomaron … de la griega … de la latina tomaron todos los otros vocablos para hacer que la Lengua Valenciana fuese muy copiosa y tuviese propio nombre a cada cosa por rara que fuese. (Martín de Viciana. "Alabança de las lenguas hebrea, griega, castellana, latina y valenciana". Publicado alrededor de mediados del siglo XVI y reeditado en 1877)



    "Es curioso que haya sido el valenciano, entre las primeras lenguas hijas de Roma, casi pareja con la italiana, la que alcanzase un Siglo de Oro". ( V.L. Simó Santoja )



    ¿ Cuando se ha dicho así ? ( País Valenciano ). ¿ Cuando han dicho los valencianos ni en español, ni en valenciano tal cosa ?. País Valenciano no es más que un calco de País Vasco y este nombre es a su vez traducido del francés Pais Basque. La palabra país es en español muy reciente, de fines del siglo XVI o comienzos del XVII, no se ha generalizado hasta mucho después y nunca se ha aplicado a Valencia cuando esta tenía personalidad política dentro de la Corona de Aragón. Reino de Valencia o simplemente Valencia es lo que se ha dicho. ( Julián Marías. "Consideración de Cataluña". Editorial Ayma. 1966 ).



    Es la lengua valenciana la primera lengua romance literaria de Europa, de cuyos clásicos no sólo aprendieron catalanes sino incluso castellanos. ( Menendez Pidal ).

    Seamos claros: cuando se habla de "andalú" se vé la inspiración de excentricos nostálgicos de la dominación religiosa, social y cultural mahometana o de pseudoseparatistas obsesionados con el hecho diferencial.
    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

  8. #28
    Avatar de Lo ferrer
    Lo ferrer está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    04 mar, 05
    Ubicación
    Hispanistán
    Mensajes
    1,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Ulibarri
    ¿Pero no habiamos quedado que llamar al castellano "español" era cosa de la Dictadura de Primo de Rivera?
    Que yo recuerde no había quedado en nada, simplemente voté que prefería llamarle castellano.

    La cuestión de la literatura me parece interesante. ¿Por qué se cultivo primero la creación literaria muchos años antes en el Reino de Valencia que en el Principado de Cataluña?
    Pues muy fácil, en el principado estuvimos demasiado atareados preparando las conquistas de Tarragona, Valencia, Mallorca y medio Mar Mediterráneo como para tener ningún siglo de oro literario, algo que militarmente, obtuvimos de sobras. Lo que ocurrió en el Regne de Valencia fue mas bien el resultado de una sociedad que se había acomodado relativamente bien, dado a la tranquilidad con la que allí se vivia (recordemos que tras el año 1266 -la conquista de Murcia-, Valencia fue abandonando progresivamente la batalla), por no decir que en la Compañía Almogávar siempre hubo más aragoneses que valencianos (algo bastante extraño teniendo en cuenta la demografia de ambos reinos), y bien, cuando no se trabajan las armas, lo normal es que se trabaje en otro campo, que en el caso de los valencianos fue el de la literatura. Aún así, tampoco podemos olvidarnos de autores medievales catalanes como Bernat Desclot, Ramón Muntaner, Jaume I, Pere el Cerimoniós, Ramón Llull (mallorquín de padres catalanes), Francesc Eiximenis, San Vicent Ferrer (no fue bien bien catalán, sino valenciano, pero decía escribir en catalán, así que haremos otra excepción ), Andreu Febrer, Guillem de Cabestany, Guillem de Cervera, Bernat Metge, Anselm Turmeda, etc., sin olvidarnos tampoco de todos los autores anónimos.
    Última edición por Lo ferrer; 19/12/2005 a las 02:43
    "Donau abric a Espanya, la malmenada Espanya
    que ahir abrigava el món,
    i avui és com lo cedre que veu en la muntanya
    descoronar son front"

    A la Reina de Catalunya

  9. #29
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Ulibarri :

    No existe un " andalú ". Existen hablas andaluzas. Y las de Córdoba, Jaéon o Granada poco se parecen a la de mi zona. En todo caso yo me refiero a las hablas rurales del Reino de Sevilla. El castellano y el astur-leonés son lenguas que crecen y se expanden sobre todo con San Fernando III, y como son lenguas romances es lógico su parecido además por época y geografía. Paco creo recordar que me dijo que sí había estudios al respecto. De todas formas, el mejor estudio es la intrahistoria......

  10. #30
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Ulibarri y otra cosa, que yo no digo que nuestra lengua no sea la castellana. Que lo que estoy diciendo que si la lengua romance de Valencia, Cataluña y las Baleares y el Alguer, si eso no es un sistema filológico común, que lo nuestro tampoco. Y que la " gramática " es lo de menos, porque la lengua al fin y al cabo es naturaleza, cultura, historia, tradición. Es el problema del vascuence y del astur-leonés, el de la gramática por ejemplo. El castellano tal y como lo conocemos no es el de Elio Antonio, sino el de bastante después de Napoleón.

  11. #31
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Carliste no vamos por ahí hombre. Lo que sí vamos es que es una lengua común; que si eso no lo es, en los Reinos Andaluces tampoco se habla " castellano ". Aquí tuvimos la primera lengua mozárabe y el astur-leonés entró con el castellano; el primero aún pervive en las partes más sureñas de Extremadura y en " dejes " rurales a porrillo. No digo que el " valenciano sea un dialecto del catalán" ; lo que digo es que comparte una filología común y que carece de la corporación tradicional gramática que ha tenido el castellano, de ahí creo la problemática.
    La lengua valenciana tiene gramaticas publicadas desde hace siglos. Muchas más que la lengua catalana.

  12. #32
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Lo ferrer
    Es en momentos como este, cuando citar a la RAE te produce ese yoquese que queseyo tan...

    valenciano, na.

    1. adj. Natural de Valencia, antiguo reino y ciudad de España, capital de la Comunidad Valenciana, o de su provincia. U. t. c. s.
    2. adj. Natural de la Comunidad Valenciana. U. t. c. s.
    3. adj. Natural de Valencia, ciudad de Venezuela, capital del Estado de Carabobo. U. t. c. s.
    4. adj. Perteneciente o relativo a aquel antiguo reino, a aquella provincia, a esa comunidad autónoma o a estas ciudades.
    5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
    6. f. Méx. Parte baja de las perneras del pantalón que se vuelve hacia fuera y hacia arriba.


    pues antes la RAE no decia eso, pero desde que los catalanistas utilizan los metodos marxistas de infiltración....
    Además, eso se acordo de una manera muy deleznable. Algunos no sabian ni lo que firmaban porque no eran expertos y no se habian parado a leer los informes sobre el tema. Despues publicamente se rechazo ese acuerdo por parte de numerosos academicos.
    Y que nadie me venga con que eso era por el franquismo porque el primero que puso una catedra de lengua valenciana en la universidad de valencia fue curiosamente Manuel Azaña.

  13. #33
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Lo ferrer
    San Vicent Ferrer (no fue bien bien catalán, sino valenciano, pero decía escribir en catalán.
    ¿¿dónde coño(con perdón) has leido eso???
    Si estabais conquistando medio mundo, como es que repoblasteis valencia????? ein??

  14. #34
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cites historiques de la LLengua Valenciana
    Perdonad que algunas esten en valenciano.

    cites

    1.
    No es el catala una llengua romanica que sempre haja estat entre les llengües en personalitat propia: tot lo contrari, era considerat com una varietat dialectal de la llengua provenzal, i nomes des de fa relativement poc, ha mereixcut la categoria de llengua neollatina independent A. Badia Margarit
    2.
    "perque yo, a manament de vostra senyoria, ho he tret de lati, en nostra vulgada lengua materna valenciana aixi com he pogut, jatssessia que altres l´hagen tret en lengua cathalana".
    En el prolec de la seua traduccio del "Valeri Maxim" Antoni Canals (1352-1419)
    3.
    El Valencià te la seua mida i el seu sabor. La concissio del Valencià es veu quan es compara, text ab text, en atre idioma Azorín
    4.
    Acaba la Biblia molt vera e catholica, treta de una biblia del noble mossen Berenguer Vives de Boil, cavaller, la qual fon trellada de aquella propia que fon arromançada, en lo monestir de Portacoeli, de llengua latina en la nostra valenciana. Bonifaci Ferrer (1478)
    5.
    Las cualidades de la lengua valenciana son: su brevedad, la abundancia de monosílabos, la suavidad y la cantidad de palabras de origen árabe, griego y latino Carlos Ros Hebrera
    6.
    Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente Carreras i Candi
    7.
    Pero es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua, la valenciana, difiere lo bastante de la catalana para poder permitirse gramática y vocabulario propios D. Salvador de Madariaga
    8.
    La trenta e dues es que aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascuna a retengut ço que millor li es, e ha lexats los pus durs e los pus mals sonants vocables dels altres, he ha presos los millors. E no res menys trobarets dins aquesta beneyta ciutat qui us pot ensenyar les principals lengues del mon. Axi com son lati, ebraych e morisch Francesc Eiximenis
    9.
    Los dialectos de la lengua lemosina son la catalana, valenciana y mallorquina. La catalana ha recibido muchos vocablos de la francesa; la valenciana, de la castellana; la mallorquina se llega más a la catalana por ser hija de ella. De todas las tres, la más suave y agraciada es la valenciana y no me lo hace decir la pasión Gregori Mayans i Ciscar
    10.
    Escrich en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural se’n puixa alegrar e molt ajudar... Joanot Martorell

    11.
    ...me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de portoguesa en vulgar valenciana: perço que la nacio don yo so natural sen puxa alegrar... Joanot Martorell (1413-1468)
    12.
    Cómo no va a ser el valenciano un idioma si fue la lengua de un Reino Luis Fullana i Martí
    13.
    L´individualitat de la llengua valenciana dins de la familia de les llengües occitanes, cap que tinga una mija cultura, la pot posar en dupte. Manuel de Montoliu
    14.
    Es la lengua valenciana la primera lengua romance literaria de Europa, de cuyos clásicos no sólo aprendieron catalanes sino incluso castellanos Menéndez Pidal
    15.
    La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable. Miguel de Cervantes
    16.
    La llengua te vida propia independent, lliteratura propia i pot formar la seua historia d’evolució morfológica dende que s’emancipa de sa mare. El dialecte no pot tindre vida independent, ni molt menys lliteratura propia; per lo tant, rigause d’aquells que sostenen que el valenciá es un pur dialecte; eixos no han llegit nostres clássics del sigles XIV, XV, XV, i XVII. Pare Lluïs Fullana i Mira (1916)
    17.
    Subsistix a Espanya no sols la diversitat de lleis sino tambe d’ idiomes. Es parla encara en gallec, en bable, en vasc, en catala, en mallorqui i en Valencià Pi i Margall
    18.
    Y más ha concedido Dios a Valencia una lengua polida, dulce y muy linda, que con brevedad moderada exprime los secretos y profundos conceptos del alma, y despierta el ingenio a vivos primores, donde le resulta un muy esclarecido lustre.” “ Esta lengua formaron de lo mejor que había en la lemosina y por lo que les faltaba recurrieron a las tres lenguas más excelentes de todas las del mundo según antes hemos probado. De la hebrea tomaron... De la griega... De la latina tomaron todos los otros vocablos para hacer que la lengua fuese muy copiosa y tuviese propio nombre a cada cosa por rara que fuese. Rafael Martin de Viciana
    19.
    Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos. Robert Graves
    20.
    La lengua valenciana difiere bastante de la catalana para poder permitirse gramática y vocabulario propio si sus literatos quisieran construirselos, como lo han hecho los catalanes a la suya (...) En el caso Valencia-Cataluña, lo importante sería no la similitud, sino la diferencia de las lenguas y la conclusión sería, no la similitud sino la diferencia de los pueblos

    21.
    Hay unanimidad en los autores valencianos de los siglos XIV, XV y XVI en llamar valenciana a su lengua


  15. #35
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por CARLISTE
    pues antes la RAE no decia eso, pero desde que los catalanistas utilizan los metodos marxistas de infiltración....
    Además, eso se acordo de una manera muy deleznable. Algunos no sabian ni lo que firmaban porque no eran expertos y no se habian parado a leer los informes sobre el tema. Despues publicamente se rechazo ese acuerdo por parte de numerosos academicos.
    Y que nadie me venga con que eso era por el franquismo porque el primero que puso una catedra de lengua valenciana en la universidad de valencia fue curiosamente Manuel Azaña.
    Yo tuve ocasión de oír en la UCLM, en un debate sobre lenguas en la Península, a un profesor catalán que la identificación del catalán con el valenciano vendria con el franquismo. Y que la mayoría de los combatientes republicanos valencianos eran defensores de la "lengua valenciana". ¿Verdad, mito o extravagancia?
    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

  16. #36
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Ulibarri lo que te pretendía decir es que la gramática en esta discusión es algo secundario. La gramática siempre se puede hacer. Gramáticas castellanas hay unas cuantas....

    Lo que también me llama poderosamente la atención es cómo muchos cargáis contra la normativización del vascuence o del leonés y sin embargo aceptáis " dogmáticamente " eso mismo en el castellano.....

  17. #37
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Cita Iniciado por Ulibarri
    Yo tuve ocasión de oír en la UCLM, en un debate sobre lenguas en la Península, a un profesor catalán que la identificación del catalán con el valenciano vendria con el franquismo. Y que la mayoría de los combatientes republicanos valencianos eran defensores de la "lengua valenciana". ¿Verdad, mito o extravagancia?

    AUNQUE PAREZCA MENTIRA, PERO ES VERDAD.
    LOS REPUBLICANOS LUCHARON BAJO LA REAL SEÑERA VALENCIANA I SE DEFENDIA LA LENGUA VALENCIANA(ESTO NO QUIERE DECIR QUE LA DERECHA FUESE CATALANISTA, NI POR ASOMO, PERO ALGUNOS COGIAN LOS SIMBOLOS VALENCIANOS COMO INDEPENDENTISTAS). AHORA NO SE QUE ES LO QUE PASA, PERO ES PARTE DE LA IZQUIERDA LA QUE DEFIENDE LOS SIMBOLOS CATALANES COMO LA CUATRIBARRADA CATALANA O EL CATALÁN. YO NO LO ENTIENDO.
    MUCHA GENTE SOCIALISTA SE HA DESENCANTADO CON EL PSOE POR DEFENDER LA UNIDAD DE LA LENGUA Y LA BANDERA CATALANA, AUNQUE SE ESTAN DANDO CUENTA Y JUEGAN UN POCO A RESPETAR LA SEÑERA VALENCIANA(PORQUE ESTA EN EL ESTATUTO) Y EN CUANTO A LA LENGUA AHORA SI, AHORA NO Y AHORA TAMPOCO.

  18. #38
    CARLISTE está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    11 dic, 05
    Mensajes
    31
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Algo Divertidillo. Si Alguien Quiere Loteria Aun Estara A Tiempo
    Imágenes adjuntadas Imágenes adjuntadas
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  19. #39
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Un artículo que podria aportar claridad de criterios: catalán, valenciano y occitano.

    El Occitano, pesadilla del Institut d'Estudis Catalans

    Ricardo Garcia Moya.
    Las Provincias 23 de junio de 1997

    Como disco rayado el Institut d'Estudis Catalans repite que si valencianos y catalanes se entienden es por la unicidad de la lengua, teoria que no aplican al norteno Languedoc. El texto que sigue es occitano y, según el citado IEC, no es catalan ni dialecto del mismo: "Xavier Deltour es un jove quia pas encara complits los vint ans. Nos presenta un mestre libre, I'istoria de l'Aquitania dins tot son ample istoric e geografic" (Lo Gai Saber. Revista de l'Escola Occitana, Toulouse 1996, p. 206).

    Salvo discrepancias ortograficas que, segun el IEC, no tiene importancia ~Verdad que se entiende bastante? Pues el IEC no quiere saber nada sobre la unificación con el occitano, ya que si aplicaran la teoria de la expansión idiomatica de norte a sur tendria que aceptar su dependencia del Languedoc. El terror que inspira en el IEC una reacción cultural de Occitania, y la consecuente reivindicación del catalan como dialecto occitano o lemosin, explica la invencioón de algunas normas y vocablos para diferenciarse del incómodo pariente.
    En occitano, por ejemplo, utilizan la CH y escriben "lo servici" (p. 209), pero apenas usan apóstrofos y pronombres encliticos unidos al verbo Casualmente, el IEC suprime la Ch y el articulo lo, dando preferencia a servei sobre servici; ademas, incrementa los apóstrofos, los encliticos y camufla vocablos con aparatosos digrafos consonantes: tj, tl, tm, tx, tll, etc. A nosotros no nos importa que el catalan quiera ser idioma y no dialecto lemosin; pero, cuando el inmersor esgrima la consigna de la cientifica inteligibilidad de valenciano y catalan, podemos preguntarle a que idioma pertenecen estas frases occitanas: ''Aqueste cop, me pensi, deu esser serios. Per formar un adjetiu a partir d'un substantiu. Mentre que d'unas mans expertas, adoba dins un vas lo ramelet de flors que li a portat'' (Revista d'Escola Occitana, numero 461, 1996). Incluso puede dejarle perplejo con este refrain de Pepin d'Oc, en occitano, claro: "Amic de l’or, ome sens cor'' (p 196).
    Es obvio que no supondría enriquecimiento cultural que los occitanos de 1997 normalizaran Cataluña con su lengua, de igual modo que esta tendría que respetar la singularidad idiomática valenciana. Pero no es así, pues la inmersión induce caprichos del IEC (pilotaire, plànol, penyal, tipus, globus, etc.) y deforma vocablos autóctonos con sus normas. Asi, el loado Diccionario critico etimologico del Doctor Corominas utiliza como fuente la obra del valenciano Marti Gadea —"por ser tesoro riquisimo de la lengua", segun Corominas- pero su lexico es saqueado e incorporado al catalan tras sufrir violencias morfológicas. Prueba de ello es que al introducir originales de Marti Gadea en el ordenador, activando el Corrector de catala Word Ver observamos que las diferencias respecto al catalan son similares a ias que daria el occitano o el aranés
    Marti Gadea nació en 1837 cerca de Cocentayna, de donde llegan noticias de las trastadas filologicas del Ayuntamiento local, pues escriben us esperem amb serveis, globus, meva. tipus (Boletin de la Casa de la Juventud). El contraste entre el autentico valenciano de Cocentayna y el catalan es notable; por ejemplo, Marti Gadea escribia Penyo d'lfach, no penyal; y habria ironizado en su Burrimaquia sobre el vocablo planol; palabreja del IEC que encandila a los normalitzats, como vernos en la exposición cartografica de la Beneficencia. En lengua valenciana y para Marti Gadea, Fullana, Escrig y Llombart la representación grafíca o delineación de terreno, casa o ciudad es el pla, no el planol.
    De igual modo, el pilotaire habitual en los inmersionistas de Canal 9 es un barbarismo equivalente a xuflaire (en valenciano, chufer), drapaire (draper, en valenciano) o trabucaire (en valenciano, trabuquer). Es construcción mas cercana a la gallega que a la valenciana y, con identico criterio, el eufórico IEC podria inventer voces como futbolaire para no compartir el castellano futbolista (en valenciano, futboliste). Si hicieramos como en Cataluna, donde se tome como paradigma el barcelones, escribiriamos "chugadors de pilota"; pero el complejo de inferioridad nos convierte en juguete de la inmersión. Cuando el Reino no estaba pisoteado por los medios catalanes, Miguel Serres escribia en lengua valenciana (y asi lo declaraba) con esta ortografia: "Si fossen homens, chugadors" (Torre, Fiestas, Valencia 1667, p. 261). Apostilla final: los miles de universitarios que se manifestaron el Viernes 13, han dinamitado la inmersión. El nosaltrismo que les torturó desde la EGB no ha podido con ellos. ¡ Que placer daba oir en sus voces los pronombres mosatros i vosatros ! han mantenido la herencia idiomática, pues Carlos León ya escribía nosatros en 1789, de igual modo que Marti Gadea o el académico Fullana ( lástima que algunos se averguencen de voces tan valencianas como sigles, mosatros, etc ).
    Ahora, tras el viernes 13, el Institut d’Estudis Catalans tiene dos pesadillas: una, al norte, con inquietante occitano de Languedoc; otra, al sur, con la inesperada irrupción de la juventud del Reino de Valencia, que ha dicho basta a la extrema derecha catalanera y expansionista. Ellos quizá no valoren su importancia, pero la nueva generación que sustituirá a las veteranas valencianas que lucharon en primera línea ante la burla, el desden, la incomprensión y el desprecio de los colaboracionistas.

    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

  20. #40
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    re: Crítica a Coalició Valenciana; extraída del Foro Carlista

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Cita Iniciado por Ordóñez
    Ulibarri lo que te pretendía decir es que la gramática en esta discusión es algo secundario. La gramática siempre se puede hacer. Gramáticas castellanas hay unas cuantas....

    Lo que también me llama poderosamente la atención es cómo muchos cargáis contra la normativización del vascuence o del leonés y sin embargo aceptáis " dogmáticamente " eso mismo en el castellano.....
    Yo no estoy en contra del resto de lenguas de la Península, pero no voy a ir desde el Reino de Toledo a decirles a los leoneses o vascongados como tienen que hablar, porque ni soy de allí ni soy filológo. Lo que si haré será estar atento a las instrumentalizaciones lingüísticas y falsas gramáticas nacionalistas. Aún a día de hoy hay carlistas bertsolaris (y no carlistas) en pueblos de Navarra y de Guipúzcoa que escriben sus berstos en un vascuence que nada tiene que ver con el batúa, y que se entienden en el día a día y en sus actividades cotidianas en una lengua que no es la de Sabino Arana. Y en el ámbito de bablua-batúa más de lo mismo. Los poetas bables actuales rechazan una gramática hecha sin el concurso de los hablantes, precipitadamente y por razones más que políticas. Precisamente por eso -es decir, por el argumento que Vd. maneja pero a contrario-, por mantener la diversidad lingüística y cultural estaría justificado que el valenciano tuviese gramática propia y que se legislara en esta cuestión desde Barcelona.

    Las lenguas son un instrumento de comunicación, no de extravagancia nacionalista. El castellano ha sido un elemento de comunicación válido, que ha sido instrumentalizado por jacobinos, pero más instrumentalizado ha sido por quienes dicen "que se impuso". No cambiemos la historia por ensoñaciones románticas. Por cierto por hablar castellano no se es ni menos catalán, valenciano, vasco, leones o asturiano. Dejemos esas chorradas del volkgeist para los pueblos bárbaros europeos, a los que como decia el número 1 de Batzegada "en otro tiempo sometimos".
    Última edición por Ulibarri; 19/12/2005 a las 22:08
    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

Página 2 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Bicentenario de Donoso Cortés
    Por Hyeronimus en el foro Biografías
    Respuestas: 23
    Último mensaje: 31/12/2014, 20:51
  2. Apuntes Socieconómicos Hispanoamérica XVIII
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 4
    Último mensaje: 27/05/2011, 21:25
  3. De los males del islam
    Por Hyeronimus en el foro Religión
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 19/10/2008, 16:18
  4. FECUNDACIÓN in vitro
    Por Evelyn en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 03/06/2008, 03:13
  5. Los Fueros de Sepúlveda
    Por Ordóñez en el foro Historia y Antropología
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 04/08/2005, 17:22

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •