Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 10 de 10
Honores6Víctor
  • 2 Mensaje de tintaverde
  • 1 Mensaje de Hyeronimus
  • 1 Mensaje de
  • 1 Mensaje de tintaverde
  • 1 Mensaje de Josef

Tema: Dios te salve contiene errores

Ver modo hilado

  1. #7
    Avatar de Josef
    Josef está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    13 abr, 12
    Mensajes
    311
    Post Thanks / Like

    Re: Dios te salve contiene errores

    Además de ser una Oración Bíblica, porque son Palabras que provienen del mismo Dios a través de su mensajero el ángel Gabriel, también es bueno que se citen las diversas traducciones de esta belleza de oración que se han hecho, poseo algunas Biblias las cuales citaré:

    De las traducciones católicas que poseo:

    LUCAS 1:28

    Latinoamericana:

    "Alégrate Llena de gracia, el Señor está contigo".

    Biblia Católica para Jóvenes:

    "Dios te salve, llena de gracia, el Señor está contigo."


    Las traducciones de biblias protestantes [a mi parecer son más resecas aún y termina perdiendo el sabor del mensaje en griego original, aunado que siempre deforman el mensaje ya sea intencionalmente o por motivos siempre de heterodoxia]:

    LUCAS 1:28

    Reina-Valera.

    "¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres."


    Traducción del nuevo mundo de las santas escrituras (testigos de jehová):


    "Bueno días, altamente favorecida, Jehová está contigo."


    y por último la biblia traducida al idioma regional de mi comunidad que adquirí:

    Tutu Luca 1:28

    "¡Na cumi chi maun! cahnu xaan tu manini cha ni savaha ra Ndioo chihun. Iyo ra chahnu chihun, ta taqui xaan cha ni savaha ra chihun".

    [que como lo entiendo en español dice: [¡Bueno días!] -un saludo regional del pueblo, creo que es el equivalente al salve entre los romanos, y a los buenos días en español- muy grande favor hizo Dios contigo. Está el Señor contigo, y te hizo muy hermosa.. -así lo entendí-]


    Aunque son muchas traducciones las que se han hecho de esta bella oración, la del latín es el dominante.
    Última edición por Josef; 08/01/2014 a las 22:43
    "Vive en el mundo como sino hubiera más en él que Dios y tu alma: para que no pueda tu corazón ser detenido por cosa humana." SJ+

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Respuestas: 1
    Último mensaje: 08/02/2010, 15:02
  2. Salve
    Por Gessele en el foro Presentaciones
    Respuestas: 5
    Último mensaje: 04/02/2010, 20:42
  3. Salve Feijóo: caudillo de Galicia, político lingüista
    Por Cavaleiro en el foro Temas de Portada
    Respuestas: 8
    Último mensaje: 16/04/2009, 10:49
  4. Salve Feijóo: caudillo de Galicia, político lingüista
    Por Cavaleiro en el foro Gallicense Regnum
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 07/03/2009, 11:57
  5. Salve De Cuatrovitas
    Por Ordóñez en el foro Reynos del Andaluzía
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 11/09/2006, 13:47

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •