Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 7 de 7

Tema: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

  1. #1
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    41
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Un magistrado advierte de que el Gobierno local no tiene competencias para modificar el topónimo y considera que no es "de recibo" que el Concello pretenda justificar el acuerdo plenario como un pacto sobre el uso de las versiones gallega y castellana.

    (viernes 16 de septiembre de 2005)
    XORNAL I A Coruña.- Según informa Luis Costas en La Opinión, el titular del juzgado de lo contencioso administrativo número 3 acaba de echar por tierra las aspiraciones del Gobierno local de decidir sobre el topónimo de la ciudad. Una sentencia firmada por el magistrado Fernando Fernández Leiceaga anuló ayer el acuerdo que el pleno adoptó hace un año para que el nombre de la ciudad fuese en castellano La Coruña. El juez, que ya en abril había decidido suspender de forma cautelar el acuerdo plenario alcanzado con los únicos votos favorables del PSOE, recuerda en su escrito que no hay ninguna ley que otorgue competencias al Ayuntamiento para decidir sobre el nombre de las ciudades.

    El juez decide así aceptar el recurso interpuesto por la Consellería de Xustiza en el mes de abril, cuando Manuel Fraga aún era presidente, y asumir los argumentos expuestos en la demanda redactada por los letrados de la Xunta.

    La sentencia analiza la ley de grandes ciudades, en la que el alcalde, Francisco Vázquez, se basó para hacer cooficial el topónimo en castellano, y advierte que no introduce ninguna novedad sobre las competencias para decidir sobre el nombre de las poblaciones, sino única y exclusivamente sobre las mayorías necesarias para adoptar un acuerdo. "La reforma que realiza la ley 57/2003 no autoriza a reabrir el debate sobre la denominación del Concello, y mucho menos permite considerar que prive a la Comunidad Autónoma de Galicia de sus competencias lingüísticas", destaca el magistrado.

    Fernández Leiceaga recuerda además que el Ayuntamiento pasó por alto el procedimiento legal para cambiar la denominación del municipio, que consiste en proponérselo a la Xunta para que sea la Administración competente quien lo autorice, por lo que concluye que el acuerdo del pleno del 2 de noviembre de 2004 es "nulo de pleno derecho".

    La sentencia resume los múltiples procesos judiciales a los que ha dado lugar la "radical oposición del Concello" ante la "realidad jurídica" impuesta en la Lei de Normalización Lingüística de 1983, que recoge que el nombre oficial de la ciudad es únicamente A Coruña y añade que las sucesivas sentencias del Tribunal Supremo y del Tribunal Superior de Xustiza de Galicia no dejan lugar a duda sobre la imposibilidad de que el Concello modifique esta denominación. El fallo notificado ayer reprende además al Gobierno local por forzar la argumentación: "Consciente la Administración demandada de esta imposibilidad, reconduce el debate, y alega que no estamos propiamente ante un cambio de denominación del Concello sino ante un acuerdo sobre el uso de las versiones del topónimo. Este intento de explicación no es de recibo, ya que el acuerdo establece, de forma inequívoca que `el nombre de este municipio y de su capitalidad será a todos los efectos en gallego A Coruña y en castellano

    La Coruña´, es decir, establece como oficiales las dos". Tras recordar que ni el pleno municipal ni el Ayuntamiento son competentes para decidir sobre esta materia, el juez añade que la Lei de Normalización Lingüística establece que los nombres de los municipios deben ser en gallego.

    En sus argumentos, el juez aclara que su decisión se apoya en cuestiones estrictamente jurídicas y no sobre la sensibilidad ciudadana, un asunto "más propio del debate político". El juez valora como "una mejora respecto a la situación anterior" que el Concello opte por la cooficialidad en lugar de defender como única formula la de La Coruña.

  2. #2
    Avatar de Cavaleiro
    Cavaleiro está desconectado del minifundio a la parcelaria
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Mensajes
    653
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Coincido con la sentencia, aunque la forma del topónimo sea discutible: A Coruña, A Cruña, Coruña, Cruña, etc.

    Los nombres de los municipios, parroquias, pueblos, lugares y villas deben estar en la lengua en que fueron creados, en la gallega. O queremos volver a las aberrantes traducciones franquistas de La Rua (no: La Calle), La Estrada (no: La Carretera) o Niñodáguia (“Niño de la Guía”, en vez de: nido del águila), queremos eso?

    ¡Brigo, gran patriota, que bien haces en apoyar a otro patiota español cojonudo como Paco Vazquez! ¡Si es que hay que ver que patriota, que española y que derechista es la mentalidad de la gente de AES! ¡Que gran lucha, si señor, la lucha por la hispánica “L” de LA Coruña!

    ¡Vaya, como se pasan los gallegos con España, qué oprimido esta el castellano en Galicia, qué pasada! ¡mira que escribir A Coruña! ¡Es que ni se entiende! ¡Qué opresión, que injusticia!

    El día en que los topónimos gallegos tengan que ser bilingües, ¿por qué no los de toda España? ¿Y por qué no tetralingües?

    Ejemplo de galleguizaciones –a lo franquistoide- de topónimos castellanos:
    Cuenca / Cunca
    Torremolinos / Torre-Muiños
    Tordesillas / Touro da cadeira (o Torre da Sela)
    Valladolid / Valdolide
    Palencia / Paenza
    Etc.
    ...
    Da patria e religion o fogo santo
    Na gente de Galicia atéa tanto,
    Que morrer só deseja,
    Primeiro que sufrir á negra mingua
    De que os Mouros lle manchen a sua lingua.
    Nin as leis, nin costumes, nin a Igrexa ...

    En toda las edades os Gallegos
    De España muy leales defensores
    Probaron po lo mar e po la terra
    Que non se presentaban nun-ha guerrra
    Soldados mais valentes nin mellores ...

    Non te acòres ti pois, nobre Galicia, ...
    Quizais teus fillos inda che precuren
    Un novo menumento,
    E ardendo no amor patrio que eu che juro
    Resóe traspasando o firmamento
    O nome de Galicia santo e puro.

    D' aqui non nos arrincan herejes nin gentios,
    Nin tod' os protestantes con mouros e judios.
    ---
    A' Galicia - Joan Manoel Pintos, 1861

    ler mais

  3. #3
    Avatar de Breogan
    Breogan está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    25 may, 05
    Mensajes
    470
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Es una pena que no conozcan mejor en el resto de España a este siniestro personaje que es Paco Vázquez, alcalde de "La Curuña"-cito sus propias palabras. Quintaesencia del torrentismo epañol, facha retardado, al que el Buen Dios "castigó" con ese acento tan gallego que tiene, por lo que debe hacer horas extras para demostrar su "españolidad", de esta manera tan subnormal e ilegal a todos los efectos -el pobre se siente culpable por su complejo de paleto.




  4. #4
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    41
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    LA y A no forman parte del toponimo, son un meo articulo por ello en gallego se contra V.gr: Universidade da Coruña y no Universiade de A Coruña.
    Por otra parte la discusion entoro a la L, es la discusion entorno a que modelo linguistico se quiera para galicia el bilinguismo o la imposición de ese gallego oficial...

  5. #5
    Avatar de Cavaleiro
    Cavaleiro está desconectado del minifundio a la parcelaria
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Mensajes
    653
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Cita Iniciado por rey_brigo
    LA y A no forman parte del toponimo, son un meo articulo por ello en gallego se contra V.gr: Universidade da Coruña y no Universiade de A Coruña.
    Aqui te doy la razón. Lo del artículo no está demasiado claro. En textos de pre-guerra, por ejemplo de Nós, se ve escrito: "na Cruña", no "en A Coruña", o algo semejante. Pasa lo mismo con Porto: el luso dirá "vou ao Porto" o "estou no Porto", pero el topónimo oficial carece del artículo.

    En Galicia lo que ha pasado es que el gallego literario del Rexurdimento no tiene como patrón un gallego culto, que cuente con una gramática a lo Nebrija, por ejemplo, sino con el gallego hablado en el entorno personal del escritor. (Esto sucede menos en X.M. Pintos, pero es lo que marca el gallego rosaliano o pondaliano. Por su parte, Otero Pedrayo, narra como su gallego se nutrió desde la infancia por el de los labriegos en torno a su pazo de Trasalba). Está claro que en la lengua hablada uno dice "vou á Rua, vou á Estrada", sin que por ello los topónimos tengan que llevar un artículo. Como excepción se ha dado el caso, asimismo, de un topónimo como el de Ogrobe (de Ocobrix --puede que anteriormente *Ocobrigue), en el que por "castellanismo retroactivo" se entendió el "O" inicial como un artículo: El Grobe, O Grobe.

    No siende este el caso de Coruña, y si fuéramos coeherentes, el artículo no debería formar parte del topónimo, aunque luego se dijera "vou á Coruña" --o en castellano: "voy a Coruña".

    En lo de la "o" ya no me meto porque tambien se escribe "para" y se lee "pra" --esto ya depende del grado de foneticismo al que aspiremos, aunque yo no seguiría aqui el modelo vasco-batua de Zs y Ks.

    Cita Iniciado por rey_brigo
    Por otra parte la discusion entoro a la L, es la discusion entorno a que modelo linguistico se quiera para galicia el bilinguismo o la imposición de ese gallego oficial...
    la contradicción no es:
    gallego juntero vs. bilingüismo

    la contradicción es:

    modelo pepero (ritualización folclórica de un gallego artificial y artificioso)
    vs.
    modelo CiU/ERC (hostigamiento al castellano)

    como siempre, aconsejo superar los binomios liberal-modernoides; yo propongo:

    1. Prestigio del gallego culto y hablado, extensión a ámbitos hasta ahora negados y promoción entre las nuevas generaciones y en la empresa.

    2. Respeto al castellano como lengua co-oficial y común con otros pueblos de España.

    3. Modelo mixto de enseñanza, 50% en galego, 50% en castellano, más posible enseñanza de las otras lenguas hispánicas.
    ...
    Da patria e religion o fogo santo
    Na gente de Galicia atéa tanto,
    Que morrer só deseja,
    Primeiro que sufrir á negra mingua
    De que os Mouros lle manchen a sua lingua.
    Nin as leis, nin costumes, nin a Igrexa ...

    En toda las edades os Gallegos
    De España muy leales defensores
    Probaron po lo mar e po la terra
    Que non se presentaban nun-ha guerrra
    Soldados mais valentes nin mellores ...

    Non te acòres ti pois, nobre Galicia, ...
    Quizais teus fillos inda che precuren
    Un novo menumento,
    E ardendo no amor patrio que eu che juro
    Resóe traspasando o firmamento
    O nome de Galicia santo e puro.

    D' aqui non nos arrincan herejes nin gentios,
    Nin tod' os protestantes con mouros e judios.
    ---
    A' Galicia - Joan Manoel Pintos, 1861

    ler mais

  6. #6
    miguel tenreiro está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    03 oct, 05
    Ubicación
    londres
    Edad
    50
    Mensajes
    124
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Queridos todos:

    Me pregunto cuantos de vosotros os considerais coruneses? Pues yo lo soy y de tercera generacion por lo menos, y con acento de la calle de La Torre .Yo no entiendo el porque de esta guerra de la "L". Ahora tengo que afirmar,que a los que no son coruneses , ni les va ni les viene, si nosotros los coruneses PREFERIMOS la L.
    Otra cosa bien distinta es que asienta que Sir Vazquez,es un capo (de idiota nada, que robar sabe hacerlo bien, y si no que se lo pregunten a los de siempre , de la Ciudad Vieja),y un mafioso caciquero al mas fino estilo; su gran obra ,el paseo maritimo costo algo asi como 250.000 millones ( en una ciudad de 250.000 habitantes). La realidad de lo que se esta convirtiendo La Coruna, es en una ciudad fantasma, donde los jovenes ,eso si, universitarios,no les queda otra opcion que trabajar de camareros, o moverse el culo ( fuera de Galicia).Industria no se ha creado nada , a pesar de la lluvia de millones de la UE. Y desafortunadamente ,el paseo maritimo no es de chocolate,asi que no nos lo podemos comer.
    Que opina la Xunta de la que hace ni 10 anos,era la Capital del Reino: que os den bartorella!!!eso si a ritmo de gaitas.
    Ahora nos vienen diciendo,por que non falamos galego , los senoritos de La Coruna : Yo tuve que estudiar "Galego" algo asi como 15 anos.El otro dia me entero de como es la nueva version normativizada de la palabra calzoncillo : "portaboleiro".Manda CARALLO !!! y tocatelas bien. Queredes que os fale Jalejo da mina Jalisia?, Sen problema nenjun.Eu vos falo ouveando e a modino, sen nenjun complejo. Eh lojo, non vos justa,como soa? Pos este e o "jalejo "de sempre,meninos; como no os gusta y a los de la Junta menos, los de La Coruna, hemos decido,guardar lealtad al castellano y al Rey de Castilla.
    El titulo oficial de La Coruna es el siguiente: La muy noble y muy leal ciudad de La Coruna, puerta y llave del reino de Galicia.
    Dicen que este titulo ya se la dio el emperador Carlos l ,cuando llamando a Cortes en Santiago, estas le denegaron el dinero para su coronacion como Cesar. Posteriormente en la Coruna, volvio a reunir Cortes y aqui lo solicitado le fue concedido. La historia se repite.....
    Que Paco sea un mamon y cacique del tres al cuarto, no hace falta que nos venga cualquier paleto de turno a decirnoslo.El problema es que los que le votan son los paletos no coruneses( para mi La Coruna se acaba en el Obelisco), que se dicen ser de A Coruna. Gilipollas , ya lo veis,hay hasta en La Coruna.

  7. #7
    Avatar de TRISKEL
    TRISKEL está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    05 nov, 05
    Ubicación
    Galiza
    Mensajes
    3
    Post Thanks / Like

    Re: La justicia rechaza el topónimo "La Coruña" pese al acuerdo del ayuntamiento

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Cita Iniciado por Breogan
    Es una pena que no conozcan mejor en el resto de España a este siniestro personaje que es Paco Vázquez, alcalde de "La Curuña"-cito sus propias palabras. Quintaesencia del torrentismo epañol, facha retardado, al que el Buen Dios "castigó" con ese acento tan gallego que tiene, por lo que debe hacer horas extras para demostrar su "españolidad", de esta manera tan subnormal e ilegal a todos los efectos -el pobre se siente culpable por su complejo de paleto.
    Jejeje . Nunca melhor dito. Menudo elemento o Paco Vasques

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. El alma de las Américas y el Hispanismo
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 11/05/2016, 07:11
  2. La Batalla De BAILÉN
    Por Sant Marti en el foro Historiografía y Bibliografía
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 17/02/2012, 17:04
  3. Sancho III "el Mayor", un Rey pamplonés e hispano
    Por Lo ferrer en el foro Biografías
    Respuestas: 7
    Último mensaje: 11/01/2008, 22:33

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •