Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 20 de 20
Honores4Víctor
  • 4 Mensaje de Hyeronimus

Tema: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

  1. #1
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    35
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Un informe elaborado en 2004 por la Xunta, presidida entonces por el ex ministro Manuel Fraga, mostraba el menguado éxito de las medidas de fomento del gallego. Al igual que ocurre en el País Vasco con el euskera.

    El informe, presentado en septiembre de 2004, afirmaba que entre un 15% y un 27% de los menores de diez años que viven en núcleos estrictamente urbanos nunca hablan gallego y entre un 10% y un 20% ni siquiera lo saben hablar.

    En la última década se ha incrementado en un 6% el número de personas que aseguran que nunca hablan en gallego. Son las generaciones de más edad las que más lo usan: un 75% de los mayores de 65 años. Por el contrario, en los estratos más jóvenes desciende progresivamente la utilización de este idioma.

    Ante esta realidad, los comisarios políticos nombrados por el PP fraguista recomendaban el aumento de la dosis de galleguización a costa de los impuestos ajenos.

    Entre las medidas que proponían estaba la vigilancia de los colegios para que en ellos se cumpliesen las normas de uso del gallego y hacer obligatoria la enseñanza en un 50% en esta lengua. También se proponía pagar a los funcionarios que empleasen el gallego en las conversaciones y la atención al público, obligar a los médicos de la sanidad pública a redactar las recetas en gallego y exigir a la industria farmacéutica el etiquetado en gallego (como en Cataluña).

  2. #2
    Avatar de vascongado
    vascongado está desconectado Primus Hispaniae
    Fecha de ingreso
    12 jun, 05
    Mensajes
    996
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Es exactamente el mismo problema que sucede en Vasconia con el Euskara.

    En este foro, siempre me he mostrado como un firme partidario de un bilingüísmo rígido para Vasconia, en el que el Castellano y el Euskara estén al mismo nivel, pero sin disminuir los derechos ni de los exclusivamente vascoparlantes o de los castellanoparlantes.

    Yo hablo Euskara, pero no tengo ningún reparo en hablar Castellano, porque al igual que el Euskara es mi lengua, también lo es el Castellano. Y estoy muy orgulloso de hablar ambas. Yo siempre digo que la gran riqueza de Vasconia es la mezcla de nuestra cultura vasca milenaria con la también histórica cultura de Las Españas. Y apuesto firmemente por conservar ambas.

    Pero, el problema de las políticas lingüísticas es que a día de hoy, es imposible que el Euskara o el Gallego, estén al mismo nivel que el Castellano. Veámos el caso del Euskara, por ejemplo, en Gipuzkoa (Reino con más euskaldunes de Vasconia):

    Número de habitantes de Gipuzkoa: 653.000 aproximadamente.
    Porcentaje de bilingües: 43 %
    Castellanoparlantes: 57 %
    Porcentaje de empleo del Euskara en su vida diaria: 27 % (21 % en San Sebastián, y eso que es la Ciudad en la que más Euskara se habla).

    Como podéis ver, tan sólo el 27 % emplea el Euskara en su vida diaria, aunque casi la mitad lo conoce. ¿Porqué? Muy sencillo. Resulta más fácil hablar en Castellano: las radios -excepto 3- son en Castellano; la TV -excepto un canal- ídem; a nivel de periódicos, salvo el Berria -que encima es proetarra-, los demás son en Castellano; los cínes, salvo películas infantiles -y sólo un mínimo porcentaje-, siempre en Castellano.

    Es evidente que para unos 700.000 hablantes -que son los que tiene el Euskara- no se pueden realizar periódicos bilingües, ni canales de televisión bilingües,... porque es inviable económicamente.

    Además, hay que recordar que Vasconia está "rodeada" de dos grandes idiomas mundiales, como son nuestro hermoso Castellano y la lengua de la francachela, lenguas que hablan cientos de millones en todo el mundo, por lo que es absurdo intentar equiparar al mismo nivel a una lengua como es el Euskara.

    Yo creo que las políticas lingüísticas deben ir encaminadas a que los vascos, gallegos, etc... aprendan sus idiomas -sin descuidar el conocimiento del Castellano, desde luego- y proteger y cuidar que estos históricos y minoritarios idiomas no se pierdan. Pero no debería ser sólo una obligación de los Gobiernos Autonómicos, sino también del Central, ya que tanto el Euskara como el Castellano, pasando por la Lengua de Ramon Llul, el Gallego, etc... son patrimonio de todos los hispanos y como tal debería ser protegidos y cuidados con celo por todos nosotros.

    No sé que opinaréis el resto de foreros sobre el tema, pero tengo interés en vuestras respuestas...

    Saúdos!

  3. #3
    Avatar de David de l'horta
    David de l'horta está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    04 mar, 05
    Ubicación
    Catalunya, Las Españas
    Edad
    37
    Mensajes
    732
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    No creo que sea buena notícia que retrocedan los hablantes en gallego.

  4. #4
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    35
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Para nda es una buena noticia, es muy mala noticia. Lo q demustra que un idioma que no está vivo en la sociedad por mucho q el Estado lo intente difundir esta condenado a morir. El gallego perduró durante siglo a pesar de estar mal visto por las clases dirigentes es pradojico q hoy, cuando se nos intenta imponer, comienza el proceso de defunción de un idioma. La historia se encargara de juzgar a los amigos de la normalización....el gallgo estubo siempre normalizado. Hasta ahora.

  5. #5
    falc está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    26 abr, 05
    Ubicación
    Noroeste de la Vieja Piel de toro
    Mensajes
    68
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Un problema muy a cuento de lo dicho es cómo arrebatar las lenguas regionales al separatismo, antes de que se las carguen.
    Creo que es importante, además, fomentar el uso educativo de las diversas lenguas, favoreciendo su aprendizaje, no haciéndolas a los jóvenes, mediante la imposición de "batúas", mezclados con monsergas políticas.
    Creo que gran parte del problema es que se ha convertido una cuestión pedagógica en un enfadoso rollo político con intereses económicos de muchos sinvergüenzas.

  6. #6
    Avatar de Gothorum
    Gothorum está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    31 jul, 05
    Mensajes
    47
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Sin duda una mala noticia, y me pesa ser uno de esos castellanoparlantes que apenas o nulamente emplea el gallego sabiendolo.

  7. #7
    Avatar de sandro
    sandro está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    06 nov, 05
    Mensajes
    435
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Yo en canvio, cuando puedo hablo catalan.

  8. #8
    Avatar de Litus
    Litus está desconectado "El nombre de España, que hoy
    Fecha de ingreso
    11 may, 05
    Mensajes
    842
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Una cosa que siempre me ha llamado la atención sobre los gallegos en Catalunya es que los padres (gallegoparlantes) les hablaban a sus hijos en castellano.
    Eso es un problema. Pues yo creo que la perdida del Euskara en Vascongadas ha sido el camino que ha llevado al separatismo, pues los hijos cortaban con la tradición de sus padres.

  9. #9
    Avatar de vascongado
    vascongado está desconectado Primus Hispaniae
    Fecha de ingreso
    12 jun, 05
    Mensajes
    996
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Litus
    Eso es un problema. Pues yo creo que la perdida del Euskara en Vascongadas ha sido el camino que ha llevado al separatismo, pues los hijos cortaban con la tradición de sus padres.
    Uhm... esto que dices, Litus, es algo de lo que se ha debatido durante largo tiempo en Vasconia. Yo estoy convencido que la prohibición del Euskara en la dictadura franquista fue una verdadera máquina de generar separatistas.

  10. #10
    Avatar de Cavaleiro
    Cavaleiro está desconectado del minifundio a la parcelaria
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Mensajes
    653
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    siento el rollazo, pero ahi va:

    La noticia inicial que remite Brigo no es nueva ninguna: ya el Mapa Sociolinguístico de Galicia allá por mediados de los 1990 mostraba una caida en picado del número niños hablantes de gallego como lengua materna y/o mayoritaria.

    Como he dicho en otro hilo, la diferencia del gallego con respecto al problema catalán es el del prestigio de la lengua. Me preguntaba si el gobierno del Frente Popular haría algo en este sentido y la verdad es que me he llevado un palmo de narices bastante interesante:

    Un preliminar sobre la cuestión del prestigio del idioma y la Nomenklatura: tipejos como Touriño, hablantes de castellano en la intimidad hasta hace dos días, hablan un gallego falso y aprendido de libro, de cara a la galeria, como tambien lo hizo Fraga. Este es el gallego del aparatchnik xunteiro, que los políticos de turno usan más según se aproximan las elecciones y los actos oficiales. A Quintana le pasa algo parecido, aunque no se le nota tanto, añadiendo los matices del gallego estilizado a lo comunista de los Bloqueiros. Políticos hablantes de galego real eran gente como Portomeñe o Cuiña, pero ya sabemos lo que pasa con ellos …

    Es decir, la propia Nomenklatura galaica no hablan un galego materno, natural y buen gallego. Esto es sobretodo extensible a las juventudes: incluso muchos bloqueros cuyos padres fueron rojos ahora son neoprog y su biblia es manu chao y toda la propaganda del rojerío neoprogre. Eso si, esos son los cachorros urbanos. En el rural, aclaldes del Bloque y del PPdG hablan el gallego de la aldea, con la mengua de pureza que se ha dado con el paso de generaciones. En cuanto al PSdG: son progres estatistas y masones, no gallegos, y exceptuando algunos casos su gallego es artificial, totalmente castellanizado y electoralista.

    Ahora bien, he notado un fenómeno curioso, que no es adjudicable al cambio de goberno, sino a la continuación por inercia de la política promotora del PPdG y, sobretodo, al nuevo espíritu confederal de la España frentepopulista:

    Para empezar, cada vez más empresas se lanzan al uso del gallego en la atención al cliente, bien sea por telefono o en persona. He vivido algunas situaciones que eran muy escasas hace algunos años y la tendencia, aunque lenta, parece apuntar esta dirección. Ya no ocurre aquello de ser cliente gallego-parlante y el empleado mantenerse en castellano. Tambien hay empresas que de principio entran en gallego y sólo cambian al castellano si alguien lo habla o lo requiere (puedo poner como ejemplo a R). Esto es muy positivo, sin duda. Ojo: no se producen situaciones excluyentes del castellano-hablante; repito: esto no es Cataluña, y además en la mayor parte de Galicia no hay castellano-hablantes que “nunca” usen el gallego o no lo dominen un mínimo.

    En segundo lugar, he notado que cada vez más gente mayor cuya lengua mayoritaria siempre fue el gallego, exceptuando situaciones de “prestigio” (trato con un abogado o médico, con la administración, con la empresa, etc.), ahora son más monolingües y menos diglósicos. Es decir, que extienden el uso de gallego a aquellos ámbitos en que el castellano dominaba enteramente la comunicación. Esto tambien es positivo. En mi opinión, esto se produce no por la irrupción del gobierno masónico-separatista, sino por lo que he nombrado en el punto anterior y tambien por un efecto muy gallego: la fachenda, el “no vamos a ser menos y si todo el mundo se pone a hablar lo suyo, nosotros tambien”. Esto está lejos del modelo catalán de la exclusión del castellano-parlante, pues las situaciones de partida tambien difieren sustancialmente, y no hace sino reflejar un cierto aumento en el prestigio del idioma.

    La notas negativas, además del caso político ya tratado, son las dos de siempre: por una lado, está el gallego falso y traducción del hippie-castellano que hablan rojeras, guarros y demás que se las dan de galaicos radicales. Por otro lado, está la gran masa de adolescentes urbanos que tienden a un castellano mal hablado, estrambótico, como vehículo de una cultura comunista y americanizada, para los que el castellano es su única vía de entrada al consumo de fenómenos como la playstation, los telefonos moviles, el manga, el cine hollywood, los concursos y las series de ficción en la televisión comunista, etc. Es el mercado quien impide que muchos de estos chavales tengan una práctica lingüística más consecuente y el perfil de utentes en estas edades se diversifique, mostrando más monolingües en gallego y más bilingües de diferentes tipos.

    Sea como fuere, la cosa del gallego no está facil, entre utentes "débiles", falsos utentes y la mercadotecnia marxista y americana que usa el castellano como versión de la cultura de habla inglesa.

    El bipartito gallego puede tomar dos caminos: Por un lado, pueden seguir la política de promoción del PPdG, reforzándola, lo cual puede erosionar el efecto negativo del mercado y contribuir a un mayor prestigio del idioma. Esto sólo va a reconquistar espacios para el gallego a ritmo lento, pero seguro, y sin provocar una atmósfera de cisma social.

    En segundo lugar, puede optarse por el modelo catalán de exclusión progresiva de lo castellano-hablante. Creo que esto último funcionaría con etiquetados, rótulos y funcionariado, pero no con el conjunto de la sociedad, pues las lenguas no se hablan e imponen por decreto. Una lengua que se mama y se ama, se habla. Una que se impone por decreto, se habla sólo alli donde su uso está controlado.

    Si se diera este último escenario, lo que más me preocupa a mi es que se use mi lengua como arma para el cisma y la ruptura social, amén de para establecer repúblicas bananero-galaicas, de identidades inventades y no queridas por nadie -sólo por una Nomenklatura iluminada y parásita.
    ...
    Da patria e religion o fogo santo
    Na gente de Galicia atéa tanto,
    Que morrer só deseja,
    Primeiro que sufrir á negra mingua
    De que os Mouros lle manchen a sua lingua.
    Nin as leis, nin costumes, nin a Igrexa ...

    En toda las edades os Gallegos
    De España muy leales defensores
    Probaron po lo mar e po la terra
    Que non se presentaban nun-ha guerrra
    Soldados mais valentes nin mellores ...

    Non te acòres ti pois, nobre Galicia, ...
    Quizais teus fillos inda che precuren
    Un novo menumento,
    E ardendo no amor patrio que eu che juro
    Resóe traspasando o firmamento
    O nome de Galicia santo e puro.

    D' aqui non nos arrincan herejes nin gentios,
    Nin tod' os protestantes con mouros e judios.
    ---
    A' Galicia - Joan Manoel Pintos, 1861

    ler mais

  11. #11
    Avatar de Eguzki
    Eguzki está desconectado Primus circumdedisti me
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    España
    Edad
    44
    Mensajes
    140
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por vascongado
    Uhm... esto que dices, Litus, es algo de lo que se ha debatido durante largo tiempo en Vasconia. Yo estoy convencido que la prohibición del Euskara en la dictadura franquista fue una verdadera máquina de generar separatistas.
    Esto es completamente cierto. Por desgracia, el antiguo régimen marginó toda lengua española que no fuera el castellano y aquellos vientos trajeron estos lodos.

    El castellano es la lengua común de todos los españoles y lengua materna de la mayoría de nosotros, pero en mi opinión tan española es la lengua castellana como la vasca, la gallega o la catalana.

    En las regiones de España donde se marginaron estas lenguas ahora se está dando el proceso contrario desde la administración.

    Algo muy propio de nosotros los españoles el oscilar de un extremo a otro y no acabar de encontar nunca el punto de equilibrio.

    Un saludo

  12. #12
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    37
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    El castellano no es la lengua común de todos los españoles, sí lo es de la mayoría pero no de todos. No lo es de los portugueses ni de ciertos sectores de Cataluña y las Baleares. Y eso, diciendo que las regiones andaluzas, extremeñas, murcianas y canarias hablemos castellano....

    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko

    Lo que decís del gallego es muy interesante. En el Reino de Sevilla se da el tema de que gracias a la televisión y también a la imagen topicaza del " cateto " en los colegios y universidades de Sevilla capital, muchas hablas tradicionales ya parecen ser cosa sólo de mayores, en favor de una especie de intento unificado de " acento andaluz " que ya se vivió en el cine franquista, venido de la época canovista. Muchas de esas hablas tradicionales de aquí, del agro, hacen ver la influencia del castellano, quizá arcaizante, y del astur-leonés, amén de lo autóctono.

  13. #13
    Avatar de Eguzki
    Eguzki está desconectado Primus circumdedisti me
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    España
    Edad
    44
    Mensajes
    140
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    El castellano no es la lengua común de todos los españoles, sí lo es de la mayoría pero no de todos. No lo es de los portugueses ni de ciertos sectores de Cataluña y las Baleares. Y eso, diciendo que las regiones andaluzas, extremeñas, murcianas y canarias hablemos castellano....

    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko

    Lo que decís del gallego es muy interesante. En el Reino de Sevilla se da el tema de que gracias a la televisión y también a la imagen topicaza del " cateto " en los colegios y universidades de Sevilla capital, muchas hablas tradicionales ya parecen ser cosa sólo de mayores, en favor de una especie de intento unificado de " acento andaluz " que ya se vivió en el cine franquista, venido de la época canovista. Muchas de esas hablas tradicionales de aquí, del agro, hacen ver la influencia del castellano, quizá arcaizante, y del astur-leonés, amén de lo autóctono.
    Llama al castellano en lugar de lengua común, lengua vehicular si prefieres.

    Y por supuesto que lo que se habla en esas regiones que citas es castellano. Panocho, castúo, etc no dejan de ser dialectos del castellano.

    El castúo en concreto es castellano con influencia leonesa y el panocho lo mismo pero con influencia aragonesa.

    Un saludo

  14. #14
    Avatar de vascongado
    vascongado está desconectado Primus Hispaniae
    Fecha de ingreso
    12 jun, 05
    Mensajes
    996
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko
    Hola Ordóñez y resto de foreros:

    Sobre lo que comentaba en el anterior post y la prohibición de Franco de hablar el Euskara, adjunto una cronología de las medidas que tomó el Gobierno del Generalísimo contra nuestro idioma:

    1936. Se prohibe hasta la palabra "agur". Bando del comandante militar Ricardo Sanz Iturria en Estella-Lizarra; 25 de septiembre de 1936.

    · 1937. Los sermones, sólo en castellano. Orden del delegado de Orden Público de Gipuzkoa al primer jefe de la comandancia de la Guardia Civil de la provincia; 17 de diciembre de 1937.

    · 1937. Denunciar al que hable euskera: "Se denunciará a todo aquel que infrinja lo dispuesto sobre la prohibición de hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano".

    · 1937. Multa por hablar euskera: Martín Altolaguirre y su hijo, por haber sido sorprendidos hablando vascuence, fueron multados con 100 pesetas cada uno.

    · 1938. "Sírvase tener en cuenta que en las iglesias no debe permitirse la predicación en vascuence". Orden del comandante AG.; 30 de mayo de 1938.

    · El euskera, excluído de los registros. Orden del Ministerio de Justicia; 12 de agosto de 1938.

    · 1939. Prohibición de términos vascos en hoteles. Orden del Ministerio de Gobernación; 8 de abril de 1939.

    · 1940. El euskera, fuera del comercio. Orden del Ministerio de Industria y Comercio; 20 de mayo de 1940.

    · 1940. Ante el tribunal, en castellano.

    · 1944. El euskera, prohibido en las Escrituras Públicas. Art. 148 del Reglamento notarial; Decreto del 2 de junio de 1944.

    · 1945. Prohibido el euskera en los buques mercantes. Ministerio de Industria y Comercio; Orden del 15 de enero de 1945.

    · 1947. Prohibido el uso del vascuence en las revistas. 1 de abril de 1947.

    · 1948. Uso exclusivo del castellano en la escuela. Informe de Federico de Ávila, Inspector de la Escuela Nacional Mixta.

    · 1949. Las tumbas, en castellano. Oficio siguiendo las instrucciones de Riestra, Gob. Civil de Bizkaia; 27 de octubre de 1949.

    · 1953. Nombres genéricos en castellano. "Todos los nombres genéricos habrán de ser castellanos".

    · 1954. En suspenso los programas en vascuence. Ministerio de Información y Turismo; Dr. general de Radiodifusión y Televisión.

    · 1964. Ni discos ni publicidad en vascuence. Octubre de 1964.

    Como podéis ver, no hay una prohibición expresa, pero vamos, que con leer estas Leyes se ve claramente la situación en la que se quedó el Euskara. A partir de 1965, y con la etapa más aperturista del Gobierno de Franco, se empezaron a abrir las primeras ikastolas en Vasconia.

    Un saludo.

  15. #15
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    37
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Vascongado ezkerrik asko !

    A ver Eguzki, el castúo, como el mirandés, son variantes dialectales de la lengua astur-leonesa, no de la castellana. El caso del panocho lo desconozco más, aunque no es tampoco " castellano ortodoxo ". El navarro-aragonés/fablas tampoco pertenece a la lengua castellana, aunque es lógico que las lenguas romances españolas sean bien parecidas.

    Yo digo que sí, que lo que hablamos en estas regiones es castellano, que compartimos una filología común. Pero esto sólo lo comparto mientras pase idem con catalanes, valencianos y baleáricos. Porque los matices de los blaveros son tan aplicables aquí o más, como ya he expresado en otras discusiones.

    Sea como fuere, el desuso del gallego está entroncado con otras problemáticas dentro de Las Españas, que vienen a verificar los intentos uniformadores, pues las autonomías son, con otra forma, el mismo timo centralista. Como digo, lo que pasa con la Junta de Andalucía, con todo un Chaves haciéndose propaganda en nochevieja en programas infantiles con Juan y Medio es ya pa mear y no echar gota...

  16. #16
    Avatar de Eguzki
    Eguzki está desconectado Primus circumdedisti me
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    España
    Edad
    44
    Mensajes
    140
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Vascongado ezkerrik asko !

    A ver Eguzki, el castúo, como el mirandés, son variantes dialectales de la lengua astur-leonesa, no de la castellana. El caso del panocho lo desconozco más, aunque no es tampoco " castellano ortodoxo ". El navarro-aragonés/fablas tampoco pertenece a la lengua castellana, aunque es lógico que las lenguas romances españolas sean bien parecidas.

    Yo digo que sí, que lo que hablamos en estas regiones es castellano, que compartimos una filología común. Pero esto sólo lo comparto mientras pase idem con catalanes, valencianos y baleáricos. Porque los matices de los blaveros son tan aplicables aquí o más, como ya he expresado en otras discusiones.

    Sea como fuere, el desuso del gallego está entroncado con otras problemáticas dentro de Las Españas, que vienen a verificar los intentos uniformadores, pues las autonomías son, con otra forma, el mismo timo centralista. Como digo, lo que pasa con la Junta de Andalucía, con todo un Chaves haciéndose propaganda en nochevieja en programas infantiles con Juan y Medio es ya pa mear y no echar gota...
    Ordóñez, efectivamente fue el reino de León, el que reconquistó la parte más occidental de Extremadura. Por tanto, era el asturleonés la lengua que usaban los repobladores.

    En cualquier caso, después durante siglo XIII y tras la unión de los reinos Castilla y León, o León y Castilla, que tanto monta - monta tanto, el castellano es el idioma que se empieza a imponer en todos los dominios de ambos reinos.

    Es decir, 700 años después, el castúo es más bien castellano con influencias asturleonesas.

    Es evidente que hubo un momento en el que distintas lenguas romances convivieron en España, pero algunas de ellas se vieron relegadas por el empuje de otras.

    Volviendo al tema del castellano como idioma común. Este foro es un ejemplo de ello. Hay españoles de muchas procedencias y el idioma empleado suele ser lógicamente el castellano.

    Si hay algo que detesto es nacionalismo castellano disfrazado de españolismo. Ahora bien, es innegable que la lengua castellana debe ser el idioma vehicular español.

    Los datos que aporta Vascongado, acerca de la discrimanación que hizo el régimen franquista hacia el vascuence, son reveladores. Muchos nacionalistas vascos lo son por esta persecución ligüística, que el nacionalismo se ha encargado de magnificar por supuesto.

    Lástima de aquellos tiempos en los que desde las Vascongadas se defendía sin tapujos la idea de España:

    ...Euskal Herria Espainiako parte zintzoena eta Koroaren zerbitzari leialena dela, etab. etab. «Lo único para que he tomado la palabra ha sido para que se sepa que los vascongados somos dignos de pertenecer a esa gran nación [Espainia)» esanez defendatzen zituen Espainiako Gorteetan Valentin de Olano Diputatuak 1840ko martxoan Foruak (39ko urriaren 25ko Legeak hankaz gora utziak)...

    Un saludo.
    Última edición por Eguzki; 06/01/2006 a las 10:54

  17. #17
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    35
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Retomendo el tema del Gallego, mi opinión es q es un error de fodo considerar que son las administraciones del estado las encargadas de promocionar y proteger un idioma. Un idioa de estar vivo en la sociedad en la gente, deben ser las personas las que mentengan el prestigio de un idioma... si no es así toda medida estatalista es como alaragar artificialmente la vida de un enfermo q sabemos condenado a morir.
    En galicia ya existe una utilización partidista del idioma por parte del BNG que utiliza su gallego artificial y de laboratorio como "hecho diferencial y de confrontación" para con el resto de gallegos.
    Por otra vanda el gallego realmente vivo es el del rural, es deir el dalectal y no uniformalizado...el que conoce la mayoria de la población (yo cunado me expreso en gallgo lo hago con jeada no como me lo "enseñaron" en el cole); evidentemente el desafio es la promoción social de ese gallego vivo y dealectal en el urbano transformandolo en una lengua culta que unda sus raices en la tradición....e hay una hermosa tarea del Movimiento Patriota Galego.

  18. #18
    Avatar de ReynoDeGranada
    ReynoDeGranada está desconectado 𝔄𝔱𝔥𝔞𝔩 𝔚𝔞𝔯𝔡
    Fecha de ingreso
    13 feb, 14
    Ubicación
    Jerez de la Frontera
    Mensajes
    1,021
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por vascongado Ver mensaje
    Hola Ordóñez y resto de foreros:

    Sobre lo que comentaba en el anterior post y la prohibición de Franco de hablar el Euskara, adjunto una cronología de las medidas que tomó el Gobierno del Generalísimo contra nuestro idioma:

    1936. Se prohibe hasta la palabra "agur". Bando del comandante militar Ricardo Sanz Iturria en Estella-Lizarra; 25 de septiembre de 1936.

    · 1937. Los sermones, sólo en castellano. Orden del delegado de Orden Público de Gipuzkoa al primer jefe de la comandancia de la Guardia Civil de la provincia; 17 de diciembre de 1937.

    · 1937. Denunciar al que hable euskera: "Se denunciará a todo aquel que infrinja lo dispuesto sobre la prohibición de hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano".

    · 1937. Multa por hablar euskera: Martín Altolaguirre y su hijo, por haber sido sorprendidos hablando vascuence, fueron multados con 100 pesetas cada uno.

    · 1938. "Sírvase tener en cuenta que en las iglesias no debe permitirse la predicación en vascuence". Orden del comandante AG.; 30 de mayo de 1938.

    · El euskera, excluído de los registros. Orden del Ministerio de Justicia; 12 de agosto de 1938.

    · 1939. Prohibición de términos vascos en hoteles. Orden del Ministerio de Gobernación; 8 de abril de 1939.

    · 1940. El euskera, fuera del comercio. Orden del Ministerio de Industria y Comercio; 20 de mayo de 1940.

    · 1940. Ante el tribunal, en castellano.

    · 1944. El euskera, prohibido en las Escrituras Públicas. Art. 148 del Reglamento notarial; Decreto del 2 de junio de 1944.

    · 1945. Prohibido el euskera en los buques mercantes. Ministerio de Industria y Comercio; Orden del 15 de enero de 1945.

    · 1947. Prohibido el uso del vascuence en las revistas. 1 de abril de 1947.

    · 1948. Uso exclusivo del castellano en la escuela. Informe de Federico de Ávila, Inspector de la Escuela Nacional Mixta.

    · 1949. Las tumbas, en castellano. Oficio siguiendo las instrucciones de Riestra, Gob. Civil de Bizkaia; 27 de octubre de 1949.

    · 1953. Nombres genéricos en castellano. "Todos los nombres genéricos habrán de ser castellanos".

    · 1954. En suspenso los programas en vascuence. Ministerio de Información y Turismo; Dr. general de Radiodifusión y Televisión.

    · 1964. Ni discos ni publicidad en vascuence. Octubre de 1964.

    Como podéis ver, no hay una prohibición expresa, pero vamos, que con leer estas Leyes se ve claramente la situación en la que se quedó el Euskara. A partir de 1965, y con la etapa más aperturista del Gobierno de Franco, se empezaron a abrir las primeras ikastolas en Vasconia.

    Un saludo.
    ¿Todas estas disposiciones legales fueron enunciadas realmente? Porque me extraña que mientras todo esto sucediera el padre Barandiarán fuera catedrático de vascuence en la Universidad de Salamanca. Sobre el gallego también se dicen cosas similares. ¿Alguien sabe si esto es verdad?

    Saludos en Xto.
    «¿Cómo no vamos a ser católicos? Pues ¿no nos decimos titulares del alma nacional española, que ha dado precisamente al catolicismo lo más entrañable de ella: su salvación histórica y su imperio? La historia de la fe católica en Occidente, su esplendor y sus fatigas, se ha realizado con alma misma de España; es la historia de España.»
    𝕽𝖆𝖒𝖎𝖗𝖔 𝕷𝖊𝖉𝖊𝖘𝖒𝖆 𝕽𝖆𝖒𝖔𝖘

  19. #19
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    18,119
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cuando yo era niño recuerdo que mi padre tenía un disco de canciones tradicionales vascas, en lengua vasca (sólo que entonces se decía vascuence, palabra hoy olvidada). Recuerdo también los anuncios que se publicaban en las revistas de los populares cursos por correspondencia de CCC, y entre los de idiomas había de vascuence, y los hubo de vascuence antes incluso que de catalán. De niño también viví un tiempo en Barcelona y recuerdo que oía hablar en catalán por la calle como lo más natural del mundo, incluso a grito pelado, como buenos españoles. En el casco antiguo de Barcelona unas calles tenían el nombre en castellano y otras en catalán, y lo mismo sucedía con los nombres de pueblos y ciudades: muchos estaban en catalán, pero otros no, dependiendo de lo que fuera más usual, sin la imposición obligatoria del nombre catalán (o vasco, o gallego) en todos los casos. Esto se puede comprobar fácilmente consultando cualquier periódico o mapa de la época, y además abundaban los libros publicados en catalán y había hasta concursos literarios en lengua catalana (supongo que también en vasco, no lo sé; pero la Academia de la Lengua Vasca es de 1950). Otra cosa era que los organismos oficiales, ayuntamientos, diputaciones, etc. utilizaran el castellano, pero yo creo que lo que se buscaba era facilitar las cosas empleando el idioma común, el que todos entendían (salvo quizás alguna ancianita de aldea). Y desde luego en el colegio en primaria se aprendía que en España había otras lenguas y aunque no se enseñaran doy fe de que los libros de texto no hablaban mal de ellas. No digo que no pueda haber habido alguna disposición transitoria en un momento dado. Pero ya sabemos cómo se aprovechan muchas veces esas cosas para generar un victimismo que ayude a obtener ventajas políticas. Se exagera mucho.
    ALACRAN, DOBLE AGUILA, Trifón y 1 otros dieron el Víctor.

  20. #20
    Avatar de ALACRAN
    ALACRAN está desconectado YO, TESTIGO DE CARGO
    Fecha de ingreso
    11 nov, 06
    Mensajes
    1,760
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Sobre prohibiciones de sermones, homilías etc. en vascuence: imagino que en tiempos conflictivos como la época 1936-39, estaría justificado por la duda y precaución de las autoridades por lo que se pudiera decir en ellos. A diferencia del gallego o catalán, lo dicho en euskera es del todo incomprensible para los que no lo hablen.
    "...Tras las escuelas liberales vienen las socialistas
    con su teoría de las insurrecciones santas
    y los delitos heroicos...
    el nuevo evangelio del mundo
    lo están escribiendo presidiarios
    ...
    el mundo no tendrá sino lo que se merece
    cuando sea evangelizado por los nuevos apóstoles..."
    Año 1851
    (profecía de J. Donoso Cortés)
    ************************

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Hernán Cortés; Conquistador de la Nueva España
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 199
    Último mensaje: 09/04/2018, 04:49
  2. El liberalismo es pecado
    Por Ordóñez en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 33
    Último mensaje: 18/08/2017, 18:14
  3. Del Sudoeste Español a la Conquista de los Andes
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 22/11/2009, 00:12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •