Vaya, eso había oído pero no estaba seguro, que de Hispalis a Hispaliya / Ishpaliya.
En efecto, la palabra "res" como "cabeza de ganado" puede ser muy bien de origen latino, ya que, entre sus muchísimas acepciones está la de "heredad", "bienes de fortuna", "hacienda familiar" "bienes de la casa", "res pastoralia", "res animalia" y "rei rustica" (en Varrón "ciencia de pastorear", en Ulpiano literalmente "los animales" "el ganado" y en Cicerón "bienes del campo o campestres) "Res" también significa en latín "ganancia" y de ahí "ganados" .
cierto, pero es que asi fueron transmitidas por los romanos. Aun asi siendo tardolatino implica algo, un sustrato, el resto de una lengua anterior, algo iberico o mediterraneo, pues este tipo de sufijos se encuentra tambien en el sur de Francia (Carcasona) o en Italia (Ancona) y es posible que sea un sustrato ibero, ligur, o de algun otro pueblo del mediterraneo occidental.
Lo que si se sabe, es que no aparece en tierras mas celticas, no aparece ni en el Oeste peninsular ni en el centro-norte de la galia.
Sobre el tema de origen arábigo de res, Albarracín etc
Cuando se ha traido a colación tradicionalmente que tales o cuales palabras sean de origen árabe, debe tenerse en cuenta que los filólogos de la época (Covarrubias) tenían a su disposición innumerables moriscos para consultar dudas sobre términos árabes y para sobre el terreno saber cómo denominaban los musulmanes (moriscos) al ganado o a las poblaciones y consultar de palabra a habitantes que podían dar razón con más certeza de cosas que no han quedado por escrito.
Que no hace falta recurrir al latín para venir a parar en un término tan generico y obvio como res=cosa, si hay un término musulmán que significa cabeza y que así lo designaban los árabes y moriscos de la Península tradicionalmente.
El "res" latino ya dio en español: "real"= relativo a bienes reales, a derechos reales, a patrimonio.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores