Kaixo berriro, nire sorterrikide!
Acerca de Auñamendi, comentar brevemente-para aquel que lo desconozca- que es una editorial vasca que, en el año 1969 publicó el primer tomo de una Enciclopedia Vasca que, a día de hoy, está en su fase final.
Dejo un pequeño texto realizado por la propia editorial sobre esto que comento:
El 24 de enero de 1969, cuando el primer ansiado tomo de la obra gestada ya en los años 30 se prepara a ver la luz, el Gobierno declara el estado de excepción en todo el territorio del Estado. Este primer tomo corresponde al cuerpo B (Sistemático). Es una Historia de la Literatura con muestras antológicas de textos, que abarca desde la Edad Media hasta el llamado Renacimiento Literario Vasco tras la supresión de los Fueros. La espera no puede postergarse indefinidamente y se lleva el tomo a la censura previa que exige la supresión de varios párrafos. Todo suscriptor de Auñamendi de la primera hora posee ese tomo en el que, por no rehacer la edición, hubo que tachar con tinta dorada lo exigido por el censor.
Desde este momento cada nuevo tomo, elaborado con mil dificultades, dependió de las vicisitudes de todos conocidas hasta el restablecimiento del sistema democrático a partir de 1977.
Esta Enciclopedia tiene las siguientes características (también explicadas por la propia editorial):
La Enciclopedia Auñamendi consta de tres Cuerpos perfectamente diferenciados:
A. Diccionario Enciclopédico Vasco (DEV).
B. Cuerpo Sistemático
C. Eusko Bibliographia
A) El Diccionario Enciclopédico Vasco es un Diccionario ilustrado especializado que abarca todos los campos del saber vasco. Utiliza el sistema de orden alfabético para clasificar varios cientos de miles de artículos sistematizados mediante epígrafes interiores en sus variantes y diversas acepciones. En los temas incluidos no hay excepciones en cuanto al ámbito territorial, ya sean geográficos, económicos, históricos, deportivos, musicales, artísticos, etimológicos, estadísticos, etc.
En este Diccionario aparecen por primera vez todos los municipios y localidades menores de Vasconia, en su totalidad, bajo la forma de monografías completas tales como BAYONA, EIBAR, SAN SEBASTIAN, BIDART, BILBAO, ESTELLA, PAMPLONA, SAN JUAN DE PIE DE PUERTO, VITORIA. Son fundamentales las monografías dedicadas a las regiones históricas como ALAVA, BAJA NAVARRA, GUIPUZCOA, NAVARRA, etc.
Los temas monográficos como ARTE, COOPERATIVISMO, ARISTOCRACIA, PREHISTORIA, BOXEO, MUSICA, PARTIDOS POLITICOS, TRONCALIDAD, VIAJEROS, etc., no sólo son diacrónicos sino que abarcan siempre a todas las regiones vascas concernidas, por estar programados y ejecutados contemplando la totalidad de Euskal Herria. En este hecho ha estribado una de nuestras mayores dificultades y la inhibición de muchos autores a la hora de asumir una tarea demasiado prematura (por falta de monografías) o difícil.
Pero, tal vez, el aspecto más original y valioso de este Diccionario se halla en la inclusión de un Diccionario Castellano-Euskera, de elaboración propia, intercalado a las voces arriba consignadas. Si por una parte en este Diccionario se ha respetado y tenido en cuenta la situación lingüística de Euskal Herria peninsular –mayoritariamente castellanohablante –y la formación escolar y cultural de esta mayoría, por otra parte también se ha hecho, una decidida apuesta por el bilingüismo y por la promoción del euskera.
Para ello y para facilitar la tarea del aprendizaje del euskera y la normalización de la lengua vasca, el Diccionario Enciclopédico Vasco contiene miles de entradas lexicológicas castellano-euskera que permiten al lector o consultor conocer no sólo las variantes sinonímicas existentes, sistematizadas por dialectos, sino también el uso que los clásicos de la lengua vasca han hecho de las mismas, mediante frases enteras euskéricas seleccionadas, con su debida traducción al castellano.
Todos los artículos de este Diccionario van firmados y/o provistos de un indicador de procedencia, lo que garantiza la seriedad y solvencia de los mismos. La obra no contó con precedentes en otras nacionalidades o regiones. La lista de autores y colaboradores habla por sí sola. (Ver ANEXO)
B) Cuerpo Sistemático. Es el Cuerpo dedicado a ampliar las grandes monografías. Tales son LITERATURA, JUEGOS Y DEPORTES VASCOS, HISTORIA GENERAL DE EUSKAL HERRIA, PREHISTORIA, etc.
C) Eusko Bibliographia. Se trata del recuento bibliográfico por orden alfabético elaborado durante décadas por el profesor de la Universidad de Reno (USA) Jon Bilbao. Es una bibliografía exhaustiva de libros, revistas y publicaciones mayores o menores dotada de un formidable acopio de noticias bibliográficas procedentes de revistas especializadas de los cinco continentes. Con un índice, introducción y guía en cinco idiomas –euskera, castellano, inglés, francés y alemán – Eusko Bibliographia se convierte en instrumento apto para ser utilizado en cualquier Universidad o Centro Cultural del mundo. Tampoco contó con precedentes en otras nacionalidades y regiones.
A pesar de las buenas intenciones de Auñamendi, he tenido la oportunidad de leer parte de esta enciclopedia (está a disposición de aquel que lo desee en las bibliotecas de Vasconia y, supongo, habrá ejemplares en otras bibliotecas de grandes ciudades de otras regiones de Las Españas) y creo que los textos históricos son bastante tergiversadores y están muy en la línea histórica (¿?) que expuso Sabino Arana en sus artículos del periódico Aberria de Bilbao.
Baste como ejemplo que, para Auñamendi, las Guerras Carlistas no fueron enfrentamientos entre una concepción de vida y política tradicional frente a liberal de Las Españas, sino una guerra en la que los vasconavarros buscaban su independencia frente a la Patria. Si alguien ha tenido el estómago de leer "La Patria de los Vascos" de Arana, sabrá a que me refiero.
Auñamendi es una editorial que ha editado obras de Eli Gallastegi, uno de los principales defensores de la línea "sabiniana" dentro del PNV tras la muerte de Arana y la toma del poder de este partido por el grupo de Sota y la Sociedad Euskalduna.
Gallastegi fue arrinconado por el sector más liberal del PNV y, éste, decidió recuperar el discurso aranista con el "renacimiento" del grupo Aberria, abiertamente racista (que no racialista) y antiespañol.
Auñamendi recuperó, en varias obras, los escritos de Gallastegi. En sí, esto no es algo reprochable, pero si lo es -a mi juicio- las loas que el prologuista de la obra (Estornes Lasa) lanza a la figura de Gallastegi.
En su momento, fue una obra -y un prólogo- muy criticado, tanto desde los sectores liberaloides del PNV (que no deseaban que se les recordase que individuos como Gallastegi cohabitaron en su seno) hasta los marxista-abertzales de la incipiente Herri Batasuna.
Cambiando un poco de tema y sobre lo que comentas acerca del estudio de la raza vasca:
Otra cosa es que indirectamente al estudiar la raza vasca se pudiera promover cierta ideosincrasia del pueblo vasco en sí y a partir de este punto postular ideas políticas determinadas o defender intereses económicos de cierta oligarquía local, que en el fondo y en parte es donde surge todo el problema del separatismo vasco, del mismo modo que el separatismo catalán.
Totalmente de acuerdo contigo, poco más que añadir.
De todas formas durante todo la época franquista se editaron gran cantidad de textos sobre antropología española, europea etc.
En efecto. Es algo curioso, porque he estado buscando el index de publicaciones de Auñamendi y, durante el franquismo, se publicaron un buen número de obras. Incluso muchas de ellas, y a pesar de más de un problema con la censura, se publicaron en formato bilingüe.
Siento haber sido quizás un poco plomizo en este post y espero que se me haya entendido (aunque sea un poco) pues tengo un día bastante atolondrado... es lo que tiene el poco dormir y el mucho madrugar .
Agurrak!
Marcadores