Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 2 de 2

Tema: El Misterio de Elche

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    El Misterio de Elche


    LA FIESTA O "MISTERIO DE ELCHE"
    La noción del teatro clásico, griego y latino, llegó a perderse tras la desaparición del Imperio Romano y tuvieron que pasar
    mil años, para que volviera a resurgir. Como ocurriera en la Grecia Clásica, el teatro medieval nació en el interior de los templos,
    siendo naturalmente su temática religiosa.

    La Fiesta o "Misterio de Elche" es una obra teatral de raíces medievales, dividida en dos actos, que se escenifica cada
    año durante los días 14 y 15 de agosto en la Basílica de Santa María de la ciudad de Elche (Alicante, España). En la Fiesta se
    recrea la muerte, asunción y coronación de la Virgen María. Hay que tener en cuenta que se trata de la única obra de su género
    que se ha seguido representando ininterrumpidamente hasta la actualidad, a pesar de las prohibiciones oficiales derivadas del
    Concilio de Trento.

    No se ha podido datar con exactitud este drama por falta de documentación, no obstante, las últimas investigaciones
    sobre el teatro medieval europeo, proponen la segunda mitad del siglo XV como la época más probable para datar su origen,
    puesto que en esa etapa se produce un gran auge en el teatro de temática asuncionista.

    Tanto el texto literario del Misterio, versificado y escrito en lengua valenciana, como su partitura musical y acotaciones
    escénicas que permiten la representación de la obra, se han conservado a lo largo de los siglos en unos manuscritos llamados
    "consuetas". De estos documentos se conocen ejemplares de 1625, 1639, 1709, 1722 y 1751.

    Aunque en la "Festa" hay aspectos que llaman poderosamente la atención, como la compleja tramoya que permite la
    aparición de personajes celestiales desde la cúpula de la iglesia, su faceta artística más notable es la musical. El drama es
    totalmente cantado y contiene melodías que proceden de diversas épocas: hay cantos de clara ascendencia medieval, existe un
    interesante apartado renacentista e incluso se detectan adornos y añadidos del barroco. No obstante, su unidad musical es clara.

    Los cantos del "Misteri" pueden clasificarse en monódicos y polifónicos. De las 26 piezas musicales que recogen los
    consuetas de 1709 y 1722 (sin contar el salmo "In exitu Israel d'Egipto"), 10 son monódicas y 16 polifónicas, aunque en ambos
    casos hay repeticiones de melodías con diferentes textos literarios.

    PRIMER ACTO: LA VÍSPERA
    1. Preludio de "La Festa"

    2. MARIA
    Germanes mies, jo voldria
    fer certa petició aquest dia:
    prec-vos no em vullau deixar
    puix tant me mostrau amar.
    1. Preludio de "La Fiesta"

    2. MARÍA
    Hermanas mías, yo querría
    hacer cierta petición este día:
    ruégoos que no me querías dejar
    pues tanto me mostráis amar.


    (Los miembros del cortejo mariano muestran su absoluta fidelidad a la Virgen.)
    MARIAS Y CORTEJO
    Verge i Mare de Déu,
    on Vós voldreu anar
    vos irem a acompanyar.
    MARIAS Y CORTEJO
    Virgen y Madre de Dios,
    donde vos queráis andar,
    os iremos a acompañar.


    (La María Mayor - así se conoce en Elche al niño que interpreta a la Virgen - avanza unos
    pasos y expresa el dolor que experimenta ante la ausencia de Jesús.)

    3. MARIA
    Ai, trista vida corporal!
    Oh, món cruel, tan desigual!
    Trista de mi! Jo qué faré?
    Lo meu car Fill, quan lo veuré?
    3. MARÍA
    ¡Ay, triste vida corporal!
    ¡Oh, mundo cruel, tan desigual!
    ¡Triste de mí! ¿Yo qué haré?
    Mi querido Hijo, ¿cuándo lo veré?


    (El cortejo mariano comienza su lento ascenso hasta el "cadafal" - escenario donde se
    desarrolla la acción - mientras rememora tres momentos de la Pasión y Muerte de Jesús:
    la oración en el huerto de Getsemaní, la Crucifixión en el monte Calvario y el entierro
    en el Santo Sepulcro. Tras ello, la Virgen se arrodilla en un lecho dispuesto en el cadafal
    y manifiesta su incontenible ansia de reunirse consu Hijo.)

    4. MARIA
    Gran desig m'ha vengut al cor
    del meu car Fill ple d'amor,
    tan gran que no ho podria dir
    on, per remei, desig morir.
    4. MARÍA
    Gran deseo me ha venido al corazón
    de mi querido Hijo lleno de amor,
    tan grande que no lo podría decir
    y, por remedio, deseo morir.


    (Acabada esta petición se abren las puertas del cielo, que se representa mediante una gran
    lona pintada con nubes y ángeles que cubre totalmente el anillo toral de la cúpula del templo.
    Desde este cielo desciende "lo núvol o mangrana", aparato esférico en cuyo interior - una vez
    abiertos sus ocho alas o gajos- se descubre un niño que figura ser un ángel. Éste, saluda a la Virgen
    y, tras anunciarle su cercana muerte, le hace entrega de una palma dorada como presente celestial.)

    5. ANGEL
    Déu vos salve Verge imperial,
    Mare del Rei celestial...
    5. ÁNGEL
    Dios os salve, Virgen imperial,
    Madre del Rey celestial...


    (La María mayor recibe la simbólica palma y expresa al ángel su deseo de ver reunidos
    en torno suyo a los apóstoles. Una vez ha ascendido el mensajero del cielo a la cúpula
    de la iglesia, comienzan a llegar los discípulos de Cristo extrañados por esa misteriosa
    fuerza que les impulsa a Jerusalén. El primero de ellos es San Juan, quien saluda a su madre.)

    6. SANT JOAN
    Saluts, honor e salvament
    sia a Vós, Mare excel.lent
    e lo Senyor, qui és del tro,
    vos done consolació.
    6. SAN JUAN
    Saludos, honor y salvación
    sean con vos, madre excelen te
    y el Señor, que es del trueno,
    os conceda consuelo.


    (La Virgen entrega al discípulo amado la palma dorada y le pide que la lleve en su sepelio.)
    7. MARIA
    Ai, fill Joan, si a vós plau,
    aquesta palma vós prengau
    e la'm façau davant portar
    quan me porten a soterrar.
    7. MARÍA
    Ay, hijo Juan, si gustáis,
    esta palma tomad
    y hacedla delante llevar
    cuando me lleven a enterrar.


    (El apóstol manifiesta su tristeza ante la cercana muerte de María.)
    8. SANT JOAN
    Ai, trista vida corporal!
    Oh, món cruel, tan desigual!
    Oh, trist de mí! Jo on iré?
    Oh, llas, mesquí! Jo qué faré?
    Oh, Verge, Reina imperial!
    Mare del Rei celestial!
    Com nos deixau ab gran dolor,
    Sens ningun cap ne regidor?
    8. SAN JUAN
    ¡Ay, triste vida corporal!
    ¡Oh, mundo cruel, tan desigual!
    ¡Oh, triste de mí! ¿Adónde iré?
    ¡Oh, laso, mezquino! ¿Yo qué haré?
    ¡Oh, Virgen, reina imperial!
    ¡Madre del Rey celestial!
    ¿Cómo nos dejáis con gran dolor,
    sin ningún jefe ni regidor?


    (Seguidamente, San Juan se traslada hasta la puerta del cadafal y convoca a sus
    compañeros en el apostolado.)

    Oh, Apòstols e germans meus!
    Veniu, plorem ab tristes veus,
    car hui perdem tot nostre bé,
    lo clar govern de nostra fe.
    ¡Oh, apóstoles y hermanos míos!
    Venid, lloremos con tristes voces,
    pues hoy perdemos todo nuestro bien
    el claro gobierno de nuestra fe.


    (Vuelve el apóstol predilecto a dirigirse a la Virgen expresándole su tristeza y desamparo.)
    Sens Vós, Senyora, qué farem?
    E ab qui ens aconsolarem?
    D'ulls e de cor devem plorar
    Mentres viurem e sospirar.
    Sin vos, Señora, ¿qué haremos?
    ¿Y con quién nos consolaremos?
    Con ojos y corazón debemos llorar
    mientras vivamos, y suspirar.


    (El siguiente discípulo que entra en el escenario es San Pedro - siempre representado
    por un sacerdote - quien, tras abrazar a Juan, saluda a la Virgen.)

    9. SANT PERE
    Verge humil, flor d'honor,
    Mare del nostre Redemptor,
    saluts, honor e salvament
    vos done Déu omnipotent.
    9. SAN PEDRO
    Virgen humilde, flor de honor,
    madre de nuestro Redentor,
    saludos, honor y salvación
    os dé Dios omnipotente.


    (A continuación aparecen en escena seis discípulos de Cristo que besan las manos de María
    y abrazan a Pedro y a Juan. Además, en su caminar coinciden con otros tres apóstoles uno de
    ellos es Santiago el Mayor - que figuran llegar por tres caminos diferentes. En su canto, conocido
    popularmente como el "ternari", ponen de manifiesto su desconcierto al verse trasladados desde
    sus respectivos lugares de predicación hasta la casa de la Madre de Jesús.)

    10. APÒSTOLS
    Oh, poder de l'Alt Imperi,
    Senyor de tots los creats!
    Cert és aquest gran misteri
    ser ací tots ajustats.
    De les parts d'ací estranyes
    som venguts molt prestament
    passant viles i muntanyes
    en menys temps d'un moment.
    10. APÓSTOLES
    ¡Oh, poder del Alto Imperio,
    Señor de todos los creados!
    Cierto es este gran misterio,
    estar aquí todos reunidos.
    De las partes de aquí extrañas
    hemos venido prestamente,
    pasando villas y montañas
    en menos tiempo de un momento.


    (Reunidos todos los apóstoles en torno al lecho de la Virgen - excepto Santo Tomás
    - la saludan y alaban su figura como intercesora de la humanidad afligida.)

    11. APÒSTOLS
    Salve Regina, princesa,
    Mater Regis angelorum,
    advocata pecatorum,
    consolatrix aflictorum.
    L'omnipotent Déu, Fill vostre,
    per nostra consolació,
    fa la tal congregació
    en lo sant conspecte vostre.
    Vós, molt pura e defesa,
    reatus patrum nostrorum,
    advocata pecatorum,
    consolatrix aflictorum.
    11. APÓSTOLES
    Salve reina, princesa,
    Madre del Rey de los ángeles,
    abogada de los pecadores,
    consuelo de los afligidos.
    El omnipotente Dios, hijo vuestro,
    para nuestra consolación,
    hace la tal congregación
    en vuestra santa presencia.
    Vos, muy pura y defendida,
    del reato de nuestros padres,
    abogada de los pecadores,
    consuelo de los afligidos.


    (San Pedro, en nombre de todos los apóstoles, expresa su extrañeza ante la
    misteriosa reunión de los discípulos.)

    12. SANT PERE
    Oh, Déu, valeu! E qué és açò
    d'aquesta congregació?
    Algun misteri amagat
    vol Déu nos sia revelat.
    12. SAN PEDRO
    ¡Oh, Dios, valed! ¿Y qué es esto
    de esta congregación?
    Algún misterio ocultado
    quiere Dios nos sea revelado.


    (María, sintiendo inminente su muerte, recomienda a los apóstoles que
    entierren su cuerpo en el valle de Josafat.)

    13. MARIA
    Los meus cars fills, puix sou venguts
    i lo Senyor vos haja duts,
    mon cos vos sia acomanat
    lo soterreu en Josafat.
    13. MARÍA
    Caros hijos míos, pues sois venidos
    y el Señor ya os ha traído,
    mi cuerpo os sea encomendado
    y lo enterréis en Josafat.


    (La Madre de Dios muere y en ese instante el niño que la representaba es sustituido, mediante
    una tramoya oculta bajo el escenario, por la imagen de la Virgen de la Asunción, patrona de
    Elche, en actitud de difunta. Ante ella, los apóstoles arrodillados y con cirios encendidos
    entonan un cántico fúnebre en el que expresan la esperanza de su futura resurrección.)

    14. APÒSTOLS
    Oh, cos sant glorificat
    de la Verge santa i pura,
    hui serás tu sepultat
    i reinaràs en l'altura.
    14. APÓSTOLES
    Oh, cuerpo santo glorificado
    de la Virgen santa y pura,
    hoy serás tú sepultado
    y reinarás en la altura.


    (Concluido el canto emocionado de los discípulos de Cristo, se abren de nuevo las puertas
    del cielo e inicia el descenso el aparato aéreo denominado "Araceli". Este aparato escénico
    se halla ocupado por tres hombres y dos niños que representan ángeles y que acompañan
    su canto - a cuatro voces, puesto que el ángel mayor central permanece mudo - con una
    guitarra y un arpa. El "Araceli" llegará hasta el escenario con el fin de que el ángel mayor
    - también representado por un sacerdote - recoja el alma de la Virgen, simbolizada mediante
    una pequeña imagen mariana.)

    15. ARACELI
    Esposa e Mare de Déu
    a nós, àngels, seguireu.
    Seureu en cadira real
    en lo regne celestial.
    15. ARACELI
    Esposa y Madre de Dios
    a nos, ángeles, seguiréis.
    Sentaréis en silla real
    en el reino celestial.


    (Con la entrada del alma de la Madre de Dios en el cielo de la basílica, concluye el primer acto.)

    SEGUNDO ACTO: LA FIESTA
    1. Preludio

    2. APÒSTOLS
    Par-nos, germans, devem anar
    a les Maries pregar
    devotament vullen venir
    per a la Verge sepelir.
    1. Preludio

    2. APÓSTOLES
    Parécenos, hermanos, que debemos ir
    a las Marías a rogar
    que devotamente quieran venir
    para la Virgen sepultar.
    (Dirigiéndose al séquito mariano situado al inicio del camino, un coro de cuatro discípulos
    manifiesta la mencionadainvitación.)
    3. APÒSTOLS
    A vosaltres venim pregar
    que ensens anem a soterrar
    la Mare de Déu gloriós
    puix tant de bé ha fet per nós.
    E anem tots
    ab amor i alegria,
    per amor del Redemptor
    e de la Verge Maria.
    3. APÓSTOLES
    A vosotros venimos a rogar
    que vayamos juntos a enterrar
    a la Madre del glorioso Dios,
    pues tanto bien ha hecho por
    nosotros.
    Y vayamos todos
    con amor y alegría,
    por amor del Redentor
    y de la Virgen María.
    (A estas palabras responden afirmativamente los niños que integran el cortejo de la Virgen.)
    4. MARIAS Y CORTEJO
    Vosaltres siau ben vinguts,
    parents e amics de grans virtuts.
    Promptes som per a anar
    a la Verge a soterrar.
    4. MARÍAS Y CORTEJO
    Vosotros seáis bienvenidos,
    parientes y amigos de grandes
    virtudes.
    Prestas somos para ir
    a la Virgen a enterrar.
    (A continuación, el pequeño séquito mariano asciende al "cadafal" y venera el cuerpo de la
    Virgen. San Pedro recoge la palma dorada que, al final del primer acto, depositara San Juan
    sobre la figura yacente de María y le pide al discípulo amado que, según el deseo expreso de
    la Virgen, porte dicha palma en su sepelio.)
    5. SANT PERE
    Preneu vós, Joan, la palma preciosa
    e portau-la davant lo cos glorificat
    car així ho dix la Verge gloriosa
    ans que als cels se n'hagués pujat.
    5. SAN PEDRO
    Tomad vos, Juan, la palma preciosa
    y llevadla delante del cuerpo glorificado
    pues así lo dijo la Virgen gloriosa
    antes que a los cielos hubiera subido.
    (Juan accede a la petición basando su respuesta
    en el poder concedido a Pedro por el propio Jesucristo.
    )
    6. SANT JOAN
    De grat prendré la palma preciosa
    e compliré lo que haveu manat,
    puix que haveu potestat copiosa
    de condemnar e delir tot pecat.
    6. SAN JUAN
    De grado tomaré la palma preciosa
    y cumpliré lo que me habéis mandado,
    puesto que tenéis potestad copiosa
    de condenar y borrar todo pecado.
    (Arrodillados los apóstoles alrededor del lecho mortuorio de la Virgen, inician un
    canto laudatorio como preparación del entierro)
    7. APÒSTOLS
    Flor de virginal bellesa,
    temple d'humilitat,
    on la Santa Trinitat
    fon enclosa e contesa.
    Pregam-vos, cos molt sagrat,
    que de nostra parentat
    vos acord tota vegada
    quan sereu als cels pujada.
    7. APÓSTOLES
    Flor de virginal belleza,
    templo de humildad,
    donde la Santa Trinidad
    fue contenida y presa.
    Os rogamos, muy sagrado cuerpo,
    que de nuestro parentesco
    os acordéis en todo tiempo
    cuando hayáis subido al cielo.
    (Inmediatamente después comienzan a entonar el salmo bíblico "In exitu Israel d'Egipto",
    propio del ritual de exequias. Sin embargo, atraído por estos cánticos, aparece en la puerta
    de la iglesia un numeroso grupo de judíos dirigido por su Gran Rabino. Tras comprender el
    origen de los cantos, los judíos deciden robar el cuerpo de María y destruirlo después, para evitar
    que los apóstoles reclamen su resurrección, como sucedió con Jesucristo. El salmo apostólico es
    interrumpido por la voz airada del Gran Rabino, secundada por el resto de los hebreos.)
    8. APÒSTOLS
    In exitu Israel d'Egipto
    Domus Iacob de populo barbaro,
    Facta est Iudea santificatio eius,
    Israel potestas eius.

    GRAN RABINO, JUEUS
    Aquesta gran novetat
    nos procura deshonor;
    anem tots a pas cuitat,
    no comportem tal error.
    No és nostra voluntat
    que esta dona soterreu,
    ans, de tota pietat,
    vos manam que ens la deixeu.
    E si açó no fareu,
    nosaltres cert vos direm
    que us manam en quant podem,
    per Adonai que ens la deixeu.
    8. APÓSTOLES
    Al salir Israel de Egipto,
    a casa de Jacob de un pueblo extranjero,
    hizo de Judea su santuario,
    de Israel, su imperio.

    GRAN RABINO, JUDIOS
    Esta gran novedad
    nos procura deshonor;
    vamos todos con celeridad,
    no permitamos tal error.
    No es nuestra voluntad
    que esta mujer enterréis,
    antes, con toda piedad,
    os mandamos que nos la dejéis.
    Y si esto no hacéis,
    nosotros cierto os diremos
    que os mandamos en cuanto podemos,
    por Adonay que nos la dejéis.


    (Los apóstoles, sorprendidos por la intrusión, intentan defender el sagrado féretro. En esta
    escena, conocida como la "Judiada", se entabla una lucha entre los discípulos de Jesús y los
    judíos que suben amenazadores por el camino hasta que uno de los infieles logra llegar,
    finalmente, junto al lecho fúnebre. Sin embargo, cuando se dispone a profanar el cuerpo de
    María, queda paralizado y con las manos agarrotadas. Sus compañeros, a medida que
    presencian el milagro, caen de rodillas arrepentidos de su acción mientras suplican ayuda.)

    JUEUS
    Oh, Déu Adonai
    qui formis natura,
    ajuda'ns Sabdai,
    saviesa pura!
    Som nós penedits
    de tot nostre cor.
    Pregam-te, Senyor,
    nos vulles guarir.
    Tal miracle mai
    no féu creatura.
    Ajuda'ns, sant Pere,
    qui tens la procura!
    JUDIOS
    ¡Oh, Dios Adonay
    que formas natura,
    ayúdanos, Sabday,
    sapiencia pura!
    Estamos arrepentidos
    con todo nuestro corazón.
    Te rogamos, Señor,
    que nos quieras curar.
    Tal milagro jamás
    hizo criatura.
    ¡Ayúdanos, San Pedro,
    que tienes procura!
    (Los apóstoles, reconociendo la sinceridad de la aflicción de los judíos, les
    piden, mediante un canto a tres voces, que declaren su fe en la virginidad de María.)
    9. APÒSTOLS
    Prohómens jueus, si tots creeu
    que la Mare del Fill de Déu
    tostemps fon verge, sens dubtar,
    ans e aprés d'infantar.
    Pura fon e sens pecat
    la Mare de Déu glorificat,
    advocada dels pecadors,
    creent açó guarireu tots.
    9. APÓSTOLES
    Prohombres judíos, si todos creéis
    que la Madre del Hijo de Dios
    fue virgen todo tiempo, sin dudar,
    antes y después de alumbrar.
    Pura fue sin pecado
    la Madre de Dios glorificado,
    abogada de los pecadores,
    creyendo eso todos seréis sanados.


    (Los judíos proclaman su firme creencia en que María es la Madre de Dios e imploran el
    bautismo. El sacramento les es suministrado por San Pedro, quien toca las cabezas de los
    hebreos con la palma dorada que bajara del cielo. Inmediatamente, los infieles quedan
    curados de su inmovilidad y alaban a la Virgen.)

    10. JUEUS
    Nosaltres tots creem
    que és la Mare del Fill de Déu.
    Batejau-nos tots en breu,
    que en tal fe viure volem.
    Cantem, senyors!
    Qué cantarem?
    Ab clamors façam gràcies i llaors
    a la humil Mare de Déu.
    A ella devem servir
    tot lo temps de nostra vida,
    puix sa bondat infinida
    nos vullgué així guarir.
    Doncs, cantem tots!
    Tots la lloem!
    Ab clamors façam gràcies i llaors
    a la humil Mare de Déu.
    10. JUDIOS
    Todos nosotros creemos
    que es la Madre del Hijo de Dios.
    Bautizadnos en breve a todos,
    que en tal fe vivir queremos.
    ¡Cantemos, señores!
    ¿Qué cantaremos?
    Con clamores demos gracias y loores
    a la humilde Madre de Dios.
    A ella debemos servir
    todo el tiempo de nuestra vida,
    pues su bondad infinita
    nos quiso curar así.
    ¡Así, pues, cantemos todos!
    ¡Todos loémosla!
    Con clamores demos gracias y loores
    a la humilde Madre de Dios.
    (A continuación, apóstoles y judíos realizan el sepelio de María mediante una pequeña procesión que
    conduce la figura yacente de la Madre de Dios alrededor del "cadafal", mientras se vuelve a
    cantar el salmo ya mencionado.)
    11. APÒSTOLS, JUEUS
    In exitu Israel d'Egipto,
    Domus Iacob de populo barbaro,
    Facta est Iudea santificatio eius,
    Israel potestas eius.
    Mare vidit, et fugit:
    Jordanis conversus est retrorsum.
    Montes exsultaverunt ut arietes:
    et colles sicut agni ovium.
    11. APOSTÓLES, JUDIOS
    Al salir Israel de Egipto,
    la casa de Jacob de un pueblo extranjero,
    hizo de Judea su santuario,
    de Israel, su imperio.
    Lo vio el mar y huyó:
    el Jordán retrocedió.
    Dieron saltos los montes como carneros,
    y los collados como corderos.
    (Concluida la procesión entierro - que en la mañana del 15 de agosto recorre también las
    calles de la ciudad - los apóstoles y judíos entonan un emotivo canto de veneración a la
    Virgen, antes de enterrar definitivamente su cuerpo.)
    12. APÒSTOLS, JUEUS
    Ans d'entrar en sepultura
    aquest cos glorificat
    de la Verge santa i pura,
    adorem-lo de bon grat.
    Contemplant la tal figura,
    ab contricció i dolor,
    de la Verge santa i pura
    en servei del Creador.
    Respectant la tal figura,
    ser de tanta majestat,
    de la Verge santa i pura,
    adorem-lo de bon grat.
    12. APÓSTOLES, JUDIOS
    Antes de que entre en sepultura
    este cuerpo glorificado
    de la Virgen santa y pura,
    adorémoslo de buen grado.
    Contemplando tal figura,
    con contrición y dolor,
    de la Virgen Santa y pura
    en servicio del Creador.
    Respetando tal figura,
    ser de tanta majestad,
    de la Virgen santa y pura,
    adorémoslo de buen grado.
    (Una vez depositada la imagen de la Virgen en la sepultura figurada en el centro del
    "cadafal", se abren las puertas del cielo y desciende lentamente el "Araceli" con sus
    cinco ángeles, que llevan el alma de María mientras anuncian su inmediata resurrección y
    coronación.)
    13. ARACELI
    Llevantau's, Reina excel.lent,
    Mare de Déu omnipotent.
    Veniu, sereu coronada
    en la celestial morada.
    13. ARACELI
    Levantaos, reina excelente,
    Madre de Dios omnipotente.
    Venid, seréis coronada
    en la celestial morada.


    (El "Araceli" penetra en el interior del sepulcro y, unida el alma al cuerpo
    enterrado, se inicia la Asunción de la Virgen resucitada que, rodeada
    de ángeles, emprende su ascenso a los cielos. Cuando el aparato celestial se
    halla a la mitad de su recorrido, se detiene y entra en el templo el apóstol
    Santo Tomás que, como se dijo, faltaba por llegar. El discípulo contempla a sus
    compañeros reunidos y comprende que están rodeando la tumba de María.)

    14. SANT TOMAS
    Oh, bé és fort desaventura
    de mi trist, desaconsolat,
    que no em sia ací trobat
    en esta santa sepultura.
    14. SANTO TOMÁS
    ¡Oh! Qué fuerte desventura
    de mí triste, desconsolado,
    que no me haya aquí encontrado
    en esta santa sepultura.


    (Avanza Tomás unos pasos y, de pronto, descubre a la Virgen y a los ángeles
    suspendidos en el aire. Dirigiéndose a la Madre de Dios, le suplica
    perdone su tardanza, motivada por la lejana tierra en donde se hallaba
    predicando el evangelio.)

    Prec-vos, Verge excel.lent,
    Mare de Déu omnipotent.
    Vós m'hajau per excusat
    que les Indies m'han ocupat.
    Ruégoos, Virgen excelente,
    Madre de Dios omnipotente.
    Vos me deis por excusado
    que las Indias me han ocupado.


    (En esos instantes se produce una nueva aparición celestial en la cúpula de la
    iglesia. Se trata de la Santísima Trinidad - coro formado por un sacerdote y dos niños
    - que desciende unos metros para recibir y coronar a la Virgen santa.)

    15. SANTISIMA TRINIDAD
    Vós siau ben arribada
    a reinar eternalment,
    on tantost, de continent,
    per Nós sereu coronada.
    15. SANTISIMA TRINIDAD
    Vos seáis bien arribada
    a reinar eternamente,
    donde enseguida, inmediatamente,
    por Nos, seréis coronada.
    (Coincidiendo con el final del cántico, el Padre Eterno deja caer una corona dorada sujeta mediante
    un cordón hasta las sienes de la Virgen. El emotivo y solemne instante - la culminación del
    Misterio - es subrayado mediante un "tutti" del órgano, volteo de todas las campanas de la iglesia, disparo
    de cohetes y aplausos y vítores de los espectadores que llenan por completo el templo y las calles
    adyacentes. Poco a poco, la Santísima Trinidad y el "Araceli" ascienden al cielo, mientras los
    apóstoles y los judíos, acompañados por el órgano, entonan el "Gloria Patri" como acción de gracias.)
    APÒSTOLS, JUEUS
    Gloria Patri et Filio
    et spiritui Sancto.
    Sicut era in principio
    et nunc et semper
    et in saecula saeculorum.
    Amen.
    APÓSTOLES, JUDIOS
    Gloria al Padre y al Hijo
    y al Espíritu Santo.
    Como era en un principio
    y ahora y siempre
    y por los siglos de los siglos.
    Amén.
    (Con la llegada de la Virgen coronada al cielo, en medio de los aplausos y vítores y la posterior
    salida de los actores del templo, concluye la Fiesta o Misterio de Elche.)


    Kareol.es

  2. #2
    Avatar de Rodrigo
    Rodrigo está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    03 dic, 06
    Mensajes
    2,244
    Post Thanks / Like

    Re: El Misterio de Elche

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Militia est vita hominis super terram et sicut dies mercenarii dies ejus. (Job VII,1)

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. O Grande Mistério dos Navegadores Perdidos
    Por Hyeronimus en el foro Historiografía y Bibliografía
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 09/08/2011, 19:47
  2. Misterio en la Cuna de Castilla (Leyenda)
    Por Mefistofeles en el foro Castilla
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 27/12/2009, 21:33
  3. saludos desde Elche
    Por FeyPATRIA en el foro Presentaciones
    Respuestas: 5
    Último mensaje: 26/10/2009, 22:03
  4. El misterio de la Amazonia
    Por Hyeronimus en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 07/06/2008, 21:47
  5. Saludos desde Elche.
    Por Azor en el foro Presentaciones
    Respuestas: 7
    Último mensaje: 04/05/2008, 21:14

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •