Cita Iniciado por Gothico Ver mensaje
Bien. Luego parece que la reforma no es solo ortográfica sino fonética, además. Pues es evidente que desaparecidas esas consonantes ya no se podrán pronunciar.
Por otra parte, visto el ejemplo, me parece un atentado lingüistico en toda regla.
Como disse em cima o "c" só desaparece se não for pronunciado, pelo que em Portugal continua a ser "facto".

O acordo vai mais no sentido da alteração que aconteceu em castelhano entre "x" e "j" (Ximenez->Jimenez, Quixote->Quijote, etc). Ou seja, altera a grafia para se aproximar do que é dito.

Em português existem muitos "c"'s que ao contrário do castelhano não são pronunciados: "actor" lê-se "aktór" em castelhano, mas apesar de se escrever da mesma forma lê-se "atôr" em português. Neste caso deixa-se de se escrever "actor" e passa-se a escrever "ator".

Outro bom exemplo é "estrutura", que já se escreve assim em português hoje em dia (em castelhano é "estructura").