Hola Nok, estoy interesado en el contenido de esta tabla de las leyes de la Malaca romana. ¿Puedes indicarme por favor, donde conseguir el contenido completo traducido al castellano?
Gracias de antemano. Saludos.
Sobre los candidatos que los comicios habrán de tener en cuenta. El que preside los comicios deberá vigilar que, en un principio, los Duumviros encargados de dictar justicia sean elegidos entre los hombres libres de una condición prevista e inscrita en esta ley: inmediatamente después deberá tener cuidado de que los ediles, e incluso los Cuestores sean elegidos entre los hombres libres de una condición prevista e inscrita en esta ley: de forma que los comicios no tengan en cuenta, en lo que concierne al duunvirato, a los candidatos menores de 25 años, o que hayan desempeñado esta magistratura con anterioridad hacía menos de cinco años; igualmente en lo que concierne a la edilidad y cuestura, que los comicios no tengan en cuenta a los candidatos menores de 25 años o que se encuentren en uno de los casos que, si son ciudadanos romanos, les prohíba ser de cuyo áreas o senadores.
Sobre el voto
Quien presida los comicios de acuerdo con la presente ley convocará a los ciudadanos del municipio para votar por curia, siendo llamados a votar todas las curia al mismo tiempo. Y que cuide de hacer situar cerca de la urna de cada curia tres ciudadanos del municipio, que no pertenezcan a esta curia, para supervisar la votación y contar los votos; y de hacer prestar a cada uno de ellos antes de hacer esta operación el juramento de realizar el recuento de sufragios y de consignarlo honestamente. Y que de ningún modo se oponga a que los candidatos a los cargos sitúen cada uno un supervisor ante cada urna. Y todo estos supervisores, tanto los situados por los presidentes de los comicios como los situados por los candidatos a los cargos, depositarán su voto cada uno con la curia de la que le están encargados de supervisar la votación, y sus votos serán consideradas regulares y válidos, igual que si cada uno hubiese depositado su voto en su propia curia"
(Lex Flavia Malacitana CILII).
“¡O patria! Cuántos hechos, cuántos nombres
Cuántos sucesos y victorias grandes...
Pues tienes quién haga y quién te obliga
¿Por qué te falta, España, quién lo diga?”
(Lope de Vega)
Hola Nok, estoy interesado en el contenido de esta tabla de las leyes de la Malaca romana. ¿Puedes indicarme por favor, donde conseguir el contenido completo traducido al castellano?
Gracias de antemano. Saludos.
Hola, aqui puedes encontrar una descripción de la tabla y su contenido:
http://www2.uah.es/imagines_cilii/ar...rticulo025.pdf
Los bronces me imagino que lo sabes se encuentran el el Museo Arqueológico Nacional en Madrid, puedes ver copias de ellos en el salon de plenos del Ayuntamiento de Málga y en el Palacio de la Aduana.
Las traducciones y comentarios jurídicos al las Tablas puedes encontrarlos y consultarlos en la Facultad de Derecho de la UMA, presencialmente, sólo con que hagas una busqueda en el catálogo JAbega te apareceran, de todas formas te lo adelanto:
Lex Flavia Malacitana / introducción, versión y notas de Rafael León y Alfonso Canales Publicac. Málaga : Ayuntamiento, Delegación de Cultura, 1972
Málaga : Ayuntamiento, Delegación de Cultura, 1972
[54] p. ; 28 cm
4 ejemplares disponibles en B. General-Local y Mujer, B. General-Depósito y Humanidades-Depósito
Lex Flavia Malacitana / Rodríguez de Berlanga
Rodríguez de Berlanga, Manuel
Málaga : Jefatura Provincial del Movimiento, 1969
V, 95 p., [1]h. pleg. ; 25 cm
10 ejemplares disponibles en B. General-Local y Mujer, B. General-Depósito, Derecho-Sala de Investig. y 3 otras ubicaciones
Edictum, municipium y lex : Hispania en época Flavia (69-96 d.C.) / Javier Andreu Pintado ; prólogo
Pintado, Javier Andreu
Oxford : Archaeopress, 2004
XIII, 300 p. ; 30 cm
1 ejemplar disponible en Humanidades-Libre Acceso
El hombre que sólo tiene en consideración a su generación, ha nacido para unos pocos,después de el habrán miles y miles de personas, tenlo en cuenta.Si la virtud trae consigo la fama, nuestra reputación sobrevivirá,la posteridad juzgará sin malicia y honrará nuestra memoria.
Lucius Annæus Seneca (Córdoba, 4 a. C.- Roma, 65)
Muchísimas gracias por la completa respuesta. Sé que se encuentra actualmente en Madrid y hay una copia en el Ayto de Málaga, pero pensaba que la de la Aduana, que estuvo en el edificio durante una exposición celebrada en 2006, no se encontraría ya en Málaga. Además la Aduana está en obras y no sé si seguirá abierta.
De todas maneras, lo que necesitaba era saber dónde se encontraba la traducción y supongo que alguien me podrá conseguir alguno de estos ejemplares. ¿La traducción está en todos los volúmenes que me indicas?
Gracias de nuevo.
Para acceder a esos libros basta tu presencia física en la biblioteca y se lo indiques al oficial de biblioteca el te indicará en que estante se encuentra, puedes consultarlo allí, lo que no te permitiran es llevarlo a casa, salvo que seas alumno, profesor o tengas el carnet de investigador.
El primero que lo tradujo fue un familiar de los Loring, y si en uno de ellos se encuentra la traducción, lo que no recuerdo es en cual.
Suerte
Última edición por Nok; 27/04/2009 a las 18:47
El hombre que sólo tiene en consideración a su generación, ha nacido para unos pocos,después de el habrán miles y miles de personas, tenlo en cuenta.Si la virtud trae consigo la fama, nuestra reputación sobrevivirá,la posteridad juzgará sin malicia y honrará nuestra memoria.
Lucius Annæus Seneca (Córdoba, 4 a. C.- Roma, 65)
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores