Eso de "divinidad" no es sino una mala traducción del inglés "divinity", que significa teología. Ahora bien, puede la palabra puede referirse a una teología concreta (protestante, por ejemplo) o a supuestos estudios sobre religión y religiones en general, lo cual en muchos casos supone un batiburrillo o revoltijo donde entran las churras con las merinas y el tocino con la velocidad enseñado por gente que en muchos casos ni cree pero estudia e interpreta a su manera el "fenómeno religioso".
Marcadores