Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 2 de 2
Honores2Víctor
  • 2 Mensaje de ALACRAN

Tema: La gran burla: el asalto a la Biblia (de Identidad católica)

Vista híbrida

  1. #1
    Avatar de ALACRAN
    ALACRAN está desconectado "inasequibles al desaliento"
    Fecha de ingreso
    11 nov, 06
    Mensajes
    5,354
    Post Thanks / Like

    Re: La gran burla: el asalto a la Biblia (de Identidad católica)

    Retomo este antiguo hilo para hacer observaciones a la famosa Biblia de Nácar Colunga, concretamente a la tan alabada y buscada primera edición de 1944, que por cierto, consagró la ruptura católica en España y el mundo hispano con la venerable Vulgata, que según el dogmático concilio de Trento está "libre de todo error".

    No se entiende por tanto, habiendo ya una Biblia latina tradicional y oficial "libre ya de errores", qué era lo que pretendía la famosa encíclica de Pío XII Divino Afflante Spiritu, de 1943), valedora de estas desquiciantes novedades, permitiendo y recomendando traducir la Biblia en "las lenguas originales" (..bueno sí, quizá introducir de lleno en el catolicismo nuevas biblias sospechosas ...)

    Por supuesto, no soy especialista en el tema, pero desde hace tiempo he comprobado "fallos" en la primera Nácar Colunga de 1944, que no parecen tales sino más bien falseamientos descarados de textos con un fin quizá ya ecumenista o hasta directamente pro-judío.
    El falseamiento continúa en ediciones posteriores (al menos en la edición de 1966). Por supuesto, aquí nadie cae en la cuenta de la desvergüenza y a todos parece encantarles la edición.

    Sirva de ejemplo el texto de San Pablo a los Tesalonicenses ( 1 Tesal. 2, 14-15). en que el Apóstol acusa a los judíos de matar a Cristo. Obsérvese que en el texto falsificado de Nácar Colunga se acusa solo a los judíos que le mataron directamente, cuando la Vulgata, el Misal Romano (que la reproduce), toda la teología católica histórica y el texto griego original acusan a los judíos en conjunto y sin distinción de ningún tipo.
    El "qui" latino es clarísimamente nominativo plural y se refiere al sujeto: "los judíos", sin más. ¿A qué viene, pues, ese rebuscado disparate: "de aquellos", que nunca existió en la Vulgata ni en el texto griego original.
    (http://nuevotestamentointerlineal.bl...onicenses.html) ?



    VULGATA LATINA
    VULGATA (TRADUCCIÓN) NÁCAR COLUNGA 1944 (y 1966...)
    14 vos enim imitatores facti estis fratres ecclesiarum Dei quae sunt in Iudaea in Christo Iesu quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris sicut et ipsi a Iudaeis
    15 qui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur
    14 Porque vosotros, hermanos, vinisteis a ser imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea; pues habéis padecido de los de vuestra propia nación las mismas cosas que ellas padecieron de los judíos,
    15 los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron; y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres,
    14. Pues vosotros, hermanos, os habéis hecho imitadores de las iglesias de Dios que hay en Judea, en Cristo Jesús, pues habéis padecido de vuestros conciudadanos, lo mismo que ellos de los judíos,
    15. de aquellos (¡¡) que dieron muerte al Señor Jesús y a los profetas, y a nosotros nos persiguen, y que no agradan a Dios y están contra todos los hombres;

    https://www.bibliatodo.com/la-biblia...salonicenses-2

    https://www.biblegateway.com/passage...n=VULGATE;LBLA


    ... ¡¡Y se permite la Nacar Colunga escribir en primera página nada menos que "Traducción Directa de las lenguas originales"!!

    Y hay más casos por supuesto, con algo de ganas procuraré traer algunos más.

    Es evidente, pues, que la tenebrosa infección pro-judaica del vaticano viene de bastantes años antes del "papa" bonachón. Los escrituristas bíblicos, al menos, ya estaban influenciados por algún agente o ambiente siniestro...
    Última edición por ALACRAN; 08/03/2016 a las 20:17
    Kontrapoder y raolbo dieron el Víctor.
    “España, evangelizadora de la mitad del orbe; España, martillo de herejes, luz de Trento, espada de Roma, cuna de San Ignacio...; ésa es nuestra grandeza y nuestra unidad: no tenemos otra. El día en que acabe de perderse, España volverá al cantonalismo de los reyes de Taifas.

    A este término vamos caminando: Todo lo malo, anárquico y desbocado de nuestro carácter se conserva ileso. No nos queda ni política nacional, ni ciencia, arte y literatura propias. Cuando nos ponemos a racionalistas lo hacemos sin originalidad, salvo en lo estrafalario y grotesco. Nuestros librepensadores son de la peor casta de impíos que se conoce, pues el español que deja de de ser católico es incapaz de creer en nada. De esta escuela utilitaria salen los aventureros políticos y salteadores literarios de la baja prensa, que, en España como en todas partes, es cenagal fétido y pestilente”. (Menéndez Pelayo)

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Respuestas: 41
    Último mensaje: 17/01/2017, 18:56
  2. Los tribunales y el derecho a la vida
    Por ortodoxo en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 30/01/2009, 20:52
  3. Informe sobre la cuestión de Gibraltar
    Por Lo ferrer en el foro Gibraltar
    Respuestas: 7
    Último mensaje: 19/06/2006, 19:09
  4. La Falange homenajea a los Legionarios Rumanos Mota y Marin
    Por Ordóñez en el foro Tablón de Anuncios
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 27/01/2006, 12:51
  5. Juan Francisco Donoso Cortés
    Por Ordóñez en el foro Historiografía y Bibliografía
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 27/12/2005, 17:20

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •