Conozco la existencia de esa trilogía pero, corrígeme si me equivoco, tengo entendido que las tres partes no están traducidas todavía.
Conozco la existencia de esa trilogía pero, corrígeme si me equivoco, tengo entendido que las tres partes no están traducidas todavía.
"He ahí la tragedia. Europa hechura de Cristo, está desenfocada con relación a Cristo. Su problema es específicamente teológico, por más que queramos disimularlo. La llamada interna y milenaria del alma europea choca con una realidad artificial anticristiana. El europeo se siente a disgusto, se siente angustiado. Adivina y presiente en esa angustia el problema del ser o no ser.
<<He ahí la tragedia. España hechura de Cristo, está desenfocada con relación a Cristo. Su problema es específicamente teológico, por más que queramos disimularlo. La llamada interna y milenaria del alma española choca con una realidad artificial anticristiana. El español se siente a disgusto, se siente angustiado. Adivina y presiente en esa angustia el problema del ser o no ser.>>
Hemos superado el racionalismo, frío y estéril, por el tormentoso irracionalismo y han caído por tierra los tres grandes dogmas de un insobornable europeísmo: las eternas verdades del cristianismo, los valores morales del humanismo y la potencialidad histórica de la cultura europea, es decir, de la cultura, pues hoy por hoy no existe más cultura que la nuestra.
Ante tamaña destrucción quedan libres las fuerzas irracionales del instinto y del bruto deseo. El terreno está preparado para que germinen los misticismos comunitarios, los colectivismos de cualquier signo, irrefrenable tentación para el desilusionado europeo."
En la hora crepuscular de Europa José Mª Alejandro, S.J. Colec. "Historia y Filosofía de la Ciencia". ESPASA CALPE, Madrid 1958, pág., 47
Nada sin Dios
Es cierto, no están traducidas, más que Hombres en Armas (la primera parte) y Oficiales y Caballeros. Son el número 356 de Catedra Letras Universales y el número 421 de Catedra Letras Universales.
Escribí un artículo, sobre Evelyn Waugh, que no se me publicó, quizás intente publicarlo de nuevo. En él recomendaba muy vivamente el prologo de Carlos Villar Flor, que es dificilmente mejorable.
A lo que ibamos Rendición incondicional, aún no se ha traducido, pero Catedra ha prometido su traducción, que estoy esperando como agua de Mayo todo sea dicho.
Aún así el mejor Waugh, no sé si estarán de acuerdo conmigo es el de Retorno a Brideshead, que es una novela muy poco Waviano. El resto de su obra me gusta, pero no me enamora.
De todas formas estoy muy ansioso por leer la tercera parte, por el tema que trata y porque ofrece la redención del hombre.
Nos veremos en mi lista de escritores, o en el foro de Waugh.
Hay errores graves en el texto:
!- Los muertos no eran ocupantes fascistas, pertenecian a las comunidades italoparlantes de Istria que se remontan a tiempos remotos.
2- Los muertos no solo eran italoparlentes, los había eslovenos y croatas que no eran simpatizantes comunistas.
3- No se mencione a los varios miles de croatas nacionalistas que Tito fusiló tres días después de terminada la guerra. estos croatas compatriotas de Tito (Tito era croata) se habian entregado a los ingleses porque ya sabian cual sería su suerte si caían en manos comunistas. Tito se los canjeó a los aliados por su retirada de Trieste.
Soy Hijo de Un Istriano Católico que por ser fiel a su religión debió abandonar su tierra para no perder su vida.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores