
Iniciado por
tautalo
Sobre lo que comentaba Val: Es común traducir títulos nobiliarios de una nación a otra. Por ejemplo el alemán "Freiherr" como el "Barón" español, o el también tudesco "Graf", como "Conde. Pero lo que es una traducción adquiere, a la luz de la historia del país concreto, una riqueza y variedad que habría que atender al pormenor. Estoy de acuerdo con Valmadian, "hidalgo" no es un título, es una condición.
Marcadores