Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 20 de 54

Tema: Los errores más frecuentes en castellano

Vista híbrida

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Los errores más frecuentes en castellano

    Como en este y otros hilos parecidos ya he criticado algunos usos erróneos que se han extendido en el castellano de España, espero que no se enojen nuestros hermanos de allende el Atlántico si menciono un uso erróneo de la preposición hasta que se ha extendido bastante, sobre todo entre México y Colombia, parece que no tanto más al sur. A veces se usa esta preposición en expresiones como "hasta ahora" queriendo decir simplemente "ahora" o "recién ahora", a partir de ahora. "Hasta ahora lo hago", cuando en realidad quieren decir "hasta ahora no lo he hecho", "ahora lo hago". Es decir, comienzo ahora. He llegado a oír cosas como "hasta ahora abre" cuando en realidad se quería decir simplemente "ahora abre". Hasta ahora estaba cerrado. Ahora es la hora de apertura, no de cierre. Ignoro el origen de este solecismo. ¿Tal vez alguna construcción indígena? Para mayor claridad lo explico con el inglés: hasta = until, till, so far.
    Montealegre dio el Víctor.

  2. #2
    Avatar de Mexispano
    Mexispano está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    20 may, 13
    Mensajes
    4,645
    Post Thanks / Like

    Re: Los errores más frecuentes en castellano

    Cita Iniciado por Hyeronimus Ver mensaje
    Como en este y otros hilos parecidos ya he criticado algunos usos erróneos que se han extendido en el castellano de España, espero que no se enojen nuestros hermanos de allende el Atlántico si menciono un uso erróneo de la preposición hasta que se ha extendido bastante, sobre todo entre México y Colombia, parece que no tanto más al sur. A veces se usa esta preposición en expresiones como "hasta ahora" queriendo decir simplemente "ahora" o "recién ahora", a partir de ahora. "Hasta ahora lo hago", cuando en realidad quieren decir "hasta ahora no lo he hecho", "ahora lo hago". Es decir, comienzo ahora. He llegado a oír cosas como "hasta ahora abre" cuando en realidad se quería decir simplemente "ahora abre". Hasta ahora estaba cerrado. Ahora es la hora de apertura, no de cierre. Ignoro el origen de este solecismo. ¿Tal vez alguna construcción indígena? Para mayor claridad lo explico con el inglés: hasta = until, till, so far.

    Sí he escuchado esa expresión, no sé si tenga relación con alguna lengua indígena, pero en inglés existe UNTIL NOW.

    Ejemplo:

    "...they've never heard him speak, until now"

    "...nunca lo habían escuchado hablar, hasta ahora"


    Probablemente venga de ahí.

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Respuestas: 7
    Último mensaje: 31/08/2011, 19:24
  2. Errores del Youcat
    Por Nicus en el foro Religión
    Respuestas: 16
    Último mensaje: 31/08/2011, 04:08
  3. Los errores de Carlos Disandro (libro)
    Por Erasmus en el foro Religión
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 19/05/2010, 02:01
  4. Errores sobre la Misa en el Vaticano II
    Por Gothico en el foro Crisis de la Iglesia
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 06/01/2008, 22:37
  5. Respuestas: 5
    Último mensaje: 03/05/2005, 12:57

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •