Lo veo complicado, porque nada más el portugués tienes dos formas, la europea y la brasileña, con diferencias muy acentuadas, a un extremo que no se da en castellano. Y con este último las diferencias son mayores aunque sigan siendo lenguas muy parecidas y mutuamente inteligibles. Los intentos de estandarizar, como el batua vasco, complican la vida creando una lengua artificial que nadie siente como propia y pueden generar descontento, como los intentos de imponer usos lingüísticos catalanes en Valencia. Soy más partidario de fomentar los usos tradicionales en todos los casos, con mayor difusión para que todos los conozcan y entiendan.
Marcadores