Las lenguas española (ojo, el español hablado en España, no el de América) y la griega moderna suenan idénticas a los oídos extranjeros
La estructura silábica del español y la del griego son razonablemente similares, lo que puede contribuir, en parte, a que el ritmo se perciba parecido.
Aunque no podemos decir que las dos lenguas suenen —ni de lejos— idénticas, el parecido perceptivo puede verse incrementado por simple comparación con otras lenguas con menor similitud. Así, aunque el español es genética y geográficamente más cercano al portugués, al francés e incluso al italiano, al oído es mucho más parecido al griego.
Podría parecer que los griegos hablan una especie de español inventado.
Este video lo confirma, ( aunque es en inglés, los subtítulos, al activarse salen en español)
Why Does Greek Sound Like Spanish?! - YouTube
Y esta otra página:
¿Por qué suenan tan parecido el español y el griego moderno? (delcastellano.com)
"... Los siglos de los argumentadores son los siglos de los sofistas, y los siglos de los sofistas son los siglos de las grandes decadencias.
Detrás de los sofistas vienen siempre los bárbaros, enviados por Dios para cortar con su espada el hilo del argumento." (Donoso Cortés)
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores