Y también hay versión valenciana de la Wikipedia oficial. Pero el valenciano tiene una cantidad bastante respetable de hablantes y siglos de literatura, y lo habla gente de todos los niveles sociales y culturales. No hay ni punto de comparación.
En autentico valenciano hay tambien una enciclopedia virtual.
http://www.uiquipedia.org/Portada
Y también hay versión valenciana de la Wikipedia oficial. Pero el valenciano tiene una cantidad bastante respetable de hablantes y siglos de literatura, y lo habla gente de todos los niveles sociales y culturales. No hay ni punto de comparación.
Alemania e Italia como naciones son inventos bastante modernos. Tú lo sabrás mejor que yo, pero supongo que si actualmente existe esa uniformidad lingüística - que no lo sé - no es algo que existiera hace un siglo. En cuanto a Gran Bretaña, como ejemplo es bastante pobre y ya sabemos todo lo que hacen contra las minorías los ingleses. Francia, tampoco es el mejor ejemplo posible. Pero las Españas es un caso distinto, no son un invento moderno ni tienen tradición centralista.
Mira lo que nos puede separar no va a ser nuestra variedad regional, sino los centralistas. Yo no he aprendido a hablar castellano hasta que empecé en la escuela, mi familia me crió en... - iba a decir gallego, pero desde que le han hecho tantas cosas al pobre gallego - y te aseguro que de separata tienen más bien poco. La gente normal no se come tanto el tarro. Y el como hable no tiene porqué hacerme separarme del resto de las Españas, mi forma y mi medio de ser español es ser gallego. La culpa no las tienen las lenguas, las tienen las ideas modernas.
No sé el aragonés, pero ya me explicarás tú que tienen que ver el castellano o el asturiano (que no sé porque le llamas así, que ni en Asturias existe uniformidad lingüística; bable, gallego de Asturias...).
Ese mapa no se corresponde con la realidad.
" el pueblo español fue y es antidemocrático, y para no serlo fue capaz de librar la gran guerra de la Independencia, las tres carlistas y la última guerra de Liberación. Esta fue y es la realidad histórica, quieran los demócratas o no; lo confiesen o no."
Anti-España 1959 Mauricio Carlavilla
" volad a las Armas, incorporaos con los defensores de la más justa y Sagrada Causa; podréis así salvar vuestra vida, a vuestra familia de la mendicidad, y hacer ver a la Nación entera que sois Cristianos Católicos, y que los Gallegos de la generación presente son, como los de las pasadas, leales a su legítimo Monarca "
Proclama carlista do capitán de partida Modesto Varela (1838)
[quote=Rodrigo;35388]Curioso es que ya hayan desaparecido el valenciano y el mallorquín como lenguas independientes y hayan aparecido en cambio el asturiano o aragonés, ¿alguien puede explicarme eso? ¿¿¿Por qué el valenciano y el mallorquín son dialectos (del catalán) y el asturiano y aragonés lenguas independientes del castellano???
El aragonés es una lengua independiente del castellano porque deriva del latín. Por eso del latín FACTUM, MULTUM, OCULUM o IACTARE se dice en aragonés "feito", "muito", "güello" o "chitar" (que evidentemente no derivan de "hecho", "mucho", "ojo" o "echar").
Quienes consideran que el aragonés no es una lengua sino un dialecto lo hacen por su atomización dialectal y por su escaso uso literario, no porque lo consideren una variante del castellano.
Los dialectos alemanes e italianos tampoco derivan del alemán e italiano actuales, sencillamente se consideran dialectos porque no difieren casi nada entre sí y tienen un origen común, y no tiene sentido hacer del habla de cada pueblo un idioma literario. Las lenguas son para entenderse, no para separarse.
Si ha habido escaso uso literario es precisamente porque ya hay un español estandar en aragón, el castellano, y es lo que hablan la mayoría de aragoneses.
Ambas lenguas derivan del latín, sí, pero no me digas que el castellano y el aragonés tienen lo mismo en común que con el rumano.
Última edición por Rodrigo; 22/04/2008 a las 14:11
Aki en Andalucía lo tenemos muy claro. Nosotros hablamos el Ozú.
Trato de seguir el post... pero entre unos y otros no me queda clara la cosa ¿Que mapa es el bueno?
Y lo mas importante. ¿Por qué Indibil y Mandonio van con taparrabos?
El problema tiene varias vertientes:
Nadie ignora que España está inmersa en un proceso de descomposición interno que arranca desde la Constitución de 1978, que consagra en resumidas cuentas el separatismo de sus territorios a largo plazo, y el medio para ello es el uso separatista de las lenguas y dialectos.
Dándose ya perdidos Cataluña y el País Vasco, el proceso de guerra lingüistica continúa extendiéndose como un cáncer, ampliándose ya a otros territorios que jamás tuvieron la más mínima idea separatista (y en base al “éxito” del ejemplo catalán y vasco).
Ese es el problema de fondo y no la “variedad de riqueza” lingüistica, que no es sino la punta del iceberg separatista. Los que vienen fomentando esa “variedad” no pretenden enriquecer España sino destruirla. Y si no, pregúntales por su “patriotismo” español...
Parece mentira que algo tan simple no se quiera entender.
Otro problema, muchísimo peor aún, es que hacer hincapié en esas “lenguas” (“normalizándolas”) incluye relegar el castellano en muchísimos aspectos, con la consiguiente “aldeanización” de los territorios, porque no olvidemos que la lengua hispánica por antonomasia es la castellana: su inmensa literatura clásica; el pensamiento de los humanistas, científicos, de todas las obras (millones) escritas en castellano, ...frente a los cuatro librillos de cuentos o refranes escritos en “asturianu o en aragones o en extremeñu”...
La esencia hispánica en su grado más elevado (de teología, filosofía, historia, literatura, su categoría universal) lo ha sido en castellano y relegar la lengua castellana es relegar lo más elevado de nuestra esencia; y volver a esos dialectos pastoriles es retrroceder al nivel del folklore tribal de cualquier país de Africa.
¡Ah!¿Es que no es un problema para Canadá que el Quebec de lengua francesa se quiera independizar? ¿Y tampoco es un problema para Bélgica que las dos zonas lingüisticas se quieran separar?¿Es un problema para Suiza que coexistan el alemán con el francés y el italiano? ¿Es un problema que en Canadá se hable inglés y francés, o en Bélgica francés y flamenco?
Respóndenos entonces lo que entiendes tú por “problema”.
Por lo demás, el caso español no es equivalente en absoluto al suizo al belga o al canadiense: no es lo mismo poder hablar indistintamente y tener acceso a infinidad de obras escritas en lenguas cultísimas como el alemán el francés o el italiano (caso de Suiza) o francés o inglés (Canadá) ...que dar igualdad de derechos, en el caso de España, al castellano y ...¡¡a lenguajes pastoriles como los "cultísimos" extremeñu, asturianu, euskera etc!!
¡¡Ya quisiera yo tener acceso a la enorme cantidad de literatura, filosofía y pensamiento escrita en alemán, francés o italiano a la que puede acceder cualquier suizo!!
En fin, la revitalización de las lenguas y dialectos en España viene siendo desde hace 30 años, artificial y dirigida a dividir y manipular el país en zonas geográficas en función de minorías dirigentes que usan la lengua en sentido contrario al lógico.
Las lenguas que, de por sí, tienen una función natural y lógica que es comunicar y compartir conocimiento, se usan bastardamente por los dirigentes separatistas para todo lo contrario; incomunicar, adoctrinar y crear corralitos mangoneados izquierdosamente por separatistas, filo-terroristas o similares.
Repito: a los izquierdosos, internacionalistas, ignorantes y demás, tal esencia hispánica les trae al fresco como buenas bestias que son; y más la odiarían si más la conocieran: para ellos es preferible cualquier tribu salvaje a la España del Siglo de oro. Por eso no les importa en absoluto que lo hispánico desaparezca; más aun lo desean.
Pero creo que ese no debe ser nuestro caso.
Última edición por Gothico; 23/04/2008 a las 01:10
[quote=Rodrigo;35388]Ese es el problema de España. Mientras en Alemania se habla alemán, en Francia francés, en Gran Bretaña inglés y en Italia italiano, en España se habla galego, euskara batúa, català oriental, estremeñu, llionés, asturianu, aragonés, andalú, aranés, árabe (ceuta y melilla).... ah y ¡castellano! creo...
La diversidad lingüsitica, no solo es un asunto de España si tenemos en cuenta que tanto en Francia como en Italia o Reino Unido se hablan diferentes lenguas cuyos hablantes siguen luchando por un reconocimiento oficial e institucional.
La lenguas minoritarias en Francia como lo es el catalán, vasco, bretón o flamenco fueron reconocidas como asignatura escolar en sus respectivas zonas hace no más de 5 años, cuando nuestros vecinos creían que su Galia era la democracia más antigua y más consolidada solo tras EEUU y por delante del Reino Unido. La única excepción que hacían era con el Alemán hablado en Alsacia, donde sus escolares si aprendían alemán en el colegio, con el fin de reducir la rivalidad con el país germano fomentando el intercambio cultural de los alumnos y para conseguir mayor integración por parte de los alsecianos (también es curioso, ya que Alsacia es la única región francesa donde se imparte clases de religión en institutos públicos, algo que no sucede en las demás regiones galas a causa de la estricta laicidad francesa).
En Italia hasta eran preseguidos los dialectos para imponer el italiano más romano de todos, y hasta lenguas internacionalmente reconocidas y de mucho prestigio como lo era el alemán hablado por los habitantes del Alto Adige (Tirol del Sur) o el francés del Valle de Aosta fueron duramente reprimidos y lo siguen siendo hoy, aunque en menor medida. En este caso no estamos ante lenguas muy minoritarias, que solo lo hablan cuatro abueletes, no, estamos ante lenguas que tienen mucho más hablantes en toda Europa y no decir del mundo, que el italiano, y aun así, no fueron reconocidas haste hace muy poco.
Por lo tanto es verdad que nuestros vecinos europeos tengan, aparentemente quizás menos problemas con lenguas minoritarias, pero eso se debe a una dura represión lingüística y cultural, que en nuestro país no se empleo hasta la exterminacíon idiomática.
Bueno, desde luego el caso del italiano es bastante peculiar, porque cada región habla alguna lengua o dialecto, y el toscano que se impuso históricamente por prestigio al ser la lengua de los grandes literatos les sirve de lingua franca para entenderse entre todos, y es el que se utiliza en la lengua escrita, la enseñanza y los medios de difusión. Por eso en países donde ha habido mucha inmigración italiana, como EE.UU. y Argentina, el italiano no se mantiene y se adopta el inglés en aquel y el español en esta, ya que los inmigrantes tienen procedencias muy diversas. Y hay un libro muy interesante de Menéndez Pidal en el que expone la tesis de que Colón escribía en español a su familia de Génova porque en aquella época el genovés no era una lengua escrita. Sin embargo, en Estados Unidos se mantuvo el español en Nuevo México y Arizona hasta que en tiempos más recientes los hispanos procedentes del sur han vuelto a poblar esas tierras (por eso en esos estados se oyen arcaísmos como "trujo" por trajo). Con el alemán pasa tres cuartos de lo mismo. Una cosa es el alemán de la lengua escrita, la enseñanza y los medios informativos y otra el mosaico de dialectos que cubren toda Alemania más Austria, Suiza y Alsacia. Así, uno puede aprender y hablar perfecto alemán con los libros y buenos profesores y escuchando la radio o viendo TV alemana, y luego aterriza en un país de lengua germánica y descubre que no entiende nada de lo que le dicen. Y a veces hasta ni se entienden entre ellos. Esto no es exageración, como si lo es lo que comentó alguno de que un español entendiera mejor a un gallego que a un mexicano.
Última edición por Rodrigo; 22/04/2008 a las 22:32
" el pueblo español fue y es antidemocrático, y para no serlo fue capaz de librar la gran guerra de la Independencia, las tres carlistas y la última guerra de Liberación. Esta fue y es la realidad histórica, quieran los demócratas o no; lo confiesen o no."
Anti-España 1959 Mauricio Carlavilla
" volad a las Armas, incorporaos con los defensores de la más justa y Sagrada Causa; podréis así salvar vuestra vida, a vuestra familia de la mendicidad, y hacer ver a la Nación entera que sois Cristianos Católicos, y que los Gallegos de la generación presente son, como los de las pasadas, leales a su legítimo Monarca "
Proclama carlista do capitán de partida Modesto Varela (1838)
O feito de que a mía luenga materna seiga l'aragonés no me torna un "aldeano" e o feito de querer que qui deseye d'estudiar-la en a escuela pueda fer-lo no me torna un deseparatista.
O espanyol ye un idioma de cultura charrato per cientos de millons de personas, pero no i veigo qué relación tiene ixo con dispriciar a mía atra luenga, encara que tasamén la fablemos bels pocos mils de personas.
Prou que a ilesia d'o mío lugar no ye a Basilica d'o Pilar, pero no per ixo habríanos d'esboldregar-la
El hecho de que mi lengua materna sea el aragonés no me convierte en un aldeano y el hecho de querer que quien desee estudiarla en la escuela puedan hacerlo no me convierte en un separatista.
El español es un idioma de cultura hablado por cientos de millones de personas, pero no veo qué relación tiene eso con despreciar mi otra lengua, aunque apenas la hablemos unos pocos miles de personas.
Claro que la iglesia de mi pueblo no es la Basílica del Pilar, pero no por ello habríamos de derruirla.
El hecho de que mi lengua materna sea el aragonés no me convierte en un aldeano y el hecho de querer que quien desee estudiarla en la escuela puedan hacerlo no me convierte en un separatista.
El español es un idioma de cultura hablado por cientos de millones de personas, pero no veo qué relación tiene eso con despreciar mi otra lengua, aunque apenas la hablemos unos pocos miles de personas.
Claro que la iglesia de mi pueblo no es la Basílica del Pilar, pero no por ello habríamos de derruirla.
No será tu caso, pero esa disculpa, en otras manos es, la usual en estos tiempos. El asunto, en esta mierdosa España juancarlista-autonomista, siempre viene siendo el mismo:
Primero: grupúsculos anónimos simpatizantes del terrorismo-separatismo vasco-catalán (OJO: QUE NO DIGO QUE SEA TU CASO, NI POR LO MAS REMOTO) cargan las tintas con la propaganda sentimental de una antigua “lengua” propia en su región... minoritaria, arrinconada y “heroicamente” defendida frente al “centralismo españolista opresor”.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) reconocen la importancia “cultural” de dicha “lengua” en TODA la comunidad autónoma.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) dicen que es necesario revitalizar dicha “lengua” ya considerada como “regional” y reconocerla oficialmente en TODA la comunidad autónoma.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) imponen la obligación de enseñar la “lengua” en TODAS las escuelas de TODA la comunidad autónoma incluso en zonas donde ni se habla ni se ha hablado nunca.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) hacen obligatorio rotular TODA la comunidad autónoma en dicha “lengua”, haciéndola co-oficial con la castellana.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) limitan TOTALMENTE el uso del castellano en la vida oficial de la comunidad autónoma primando la “lengua autóctona” y considerando implícitamente como invasora y odiosa la lengua castellana.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas) instan a que se reconozca el hecho diferencial lingüistico de dicho territorio oprimido por el “centralismo españolista” y se pide el derecho a la autodeterminación de esa comunidad autónoma.
Años después los políticuchos del sistema (unos por progres; y otros por no quedar por fachas)... ¿qué viene luego? ¿terrorismo? ¿ odio? ¿independencia? ¿o todo ello junto?
Conclusión: que lo que “hablaban” solo mil paisanos en un valle perdido de la montaña y solo para referirse al ganado, al huerto y a las gallinas... lo pasan a tener que sufrir oficialmente uno o dos o tres millones de tal comunidad autónoma respectiva, lo quieran o no.
Todos los países tienen dialectos y lenguas minoritarias pero tienen suficiente sentido común; no el despelote de estupidez de este país de mierda.
En España el espectaculo que señalas no pasa de las provincias Vascongadas donde se ha impuesto el batúa artificial. En Asturias algún que otro rótulo toponímico. Pero no es comparable al caso de Galicia, Cataluña, Valencia y Baleares, donde las lenguas regionales son lenguas vivas, de comunicación cotidiana oral y escrita y con cultivo literario. Ya recordaba el gran Menéndez Pelayo que la primera especulación metafísica en lenguas españolas fue hecha en catalán.
Mezclo la realidad con la ficción, porque lo que intentaba señalar es el procedimiento (absolutamente ridículo pero lógico) que se seguiría para hacer oficiales esas otras lenguas o dialectos absolutamente minoritarios de Asturias, "Cantabria", León, Aragón, Extremadura etc etc.
Desde luego que podría ser: los diversos dialectos vascuences no estaban mucho más vivos hace 50 años que el "aragonés", el "cántabro" o el "astur-leonés". El primer impulso "recuperador" vino de las diputaciones franquistas de entonces y mira donde hemos acabado...
Por cierto, aprovecho para desvincular al carlismo de la injusta imputación de estar detrás de disparatados inventos lingüísticos y de la promoción de esperantos-regionales. Es algo absolutamente falso, por más que algún sedicente carlista por complejo estuviese en esas lides. Se puede comprobar al respecto las abundantes comunicaciones y luchas de la Comunión Tradicionalista del Principado de Asturias contra la imposición de la cooficialidad del falso bable. Otra cosa es que haya gente que lo hable y lo escriba, de hecho fue el carlista Acebal el principal cultivador de diversos dialectos bables en poesía. Asimismo, allá donde han existido verdaderas lenguas regionales vivas su cultivo y su utilización vehicular en la prensa y los actos carlistas jamás fue en detrimento de la lengua castellana, española por antonomasia.
Última edición por Villores; 24/04/2008 a las 18:12
Entiendo perfectamente que mucha gente esté más que harta de la politización y manipulación que se está haciendo, en mayor o menor medida, con las diversas lenguas de España; pero el mal es el nacionalismo, no la diversidad lingüística. No creo que antes de las primeras décadas del siglo XX ningún catalán, vasco, valenciano, gallego, mallorquín, asturiano o aragonés sintiera ningún tipo de rechazo hacia el idioma común de todos nosotros. Y, por supuesto, independientemente de lo que hablaran en su casa, se sentían tan españoles como el que más. Porque tan español es el vascuence o el aragonés como el catalán o el castellano.
En el caso del aragonés, los que lo hablamos desde siempre en nuestros pueblos (que no seremos ni 8.000, la verdad) no tenemos mucha simpatía por el necionalismo. Si se consultan los resultados electorales de valles aragoneso-parlantes como Ansó, Echo, Chistau, A Fueva o Ribagorza, se puede ver que la CHA logra unos resultados paupérrimos, mucho menores que los logrados en Zaragoza capital. Y los grupúsculos abiertamente independentistas (que ni se presentan a las elecciones porque son 4 niñatos necesitados de atención psiquiátrica) es que no tienen ni un solo simpatizante. Los necionalistas son, en su gran mayoría, castellano hablantes. Y, desde luego, a nadie (excepto a esos 4 niñatos descerebrados) se le pasa por la cabeza plantear la oficialidad del aragonés en toda la región.
Y, a pesar de su situación actual, el aragonés no solo sirve para hablar del huerto o las gallinas. Las primera traducciones de Tucídides o Plutarco a una lengua romance fueron traducciones al aragonés: http://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Fe...dez_de_Heredia
Como veis, y por supuesto, Fernández de Heredia, como buen aragonés, no tenía ningún problema en compilar una Grant Cronica de Espanya.
En México por lo general se habla un castellano-español bastante correcto, incluso me gusta el acento, lo único que me choca y reprocho son esas dos coletillas que repiten casi sin parar algunos mexicanos, el “guey” y el “pinche”, esta última expresión me resulta casi repulsiva.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores