Soy el modelo mismo de un general mayor de división moderno.
<font color="#202124"><span style="font-family: arial"><strong> The Pirates of Penzance: Act I. "I am the very model of a modern Major-General"
W. S. Gilbert, Arthur Sullivan
Soy el modelo mismo de un general de división moderno,
I am the very model of a modern Major-General,
Tengo información vegetal, animal y mineral,
I've information vegetable, animal, and mineral,
Conozco a los reyes de Inglaterra y cito las luchas históricas
I know the kings of England, and I quote the fights historical
De Maratón a Waterloo, en orden categórico;
From Marathon to Waterloo, in order categorical;
Yo también estoy muy familiarizado con asuntos matemáticos,
I'm very well acquainted, too, with matters mathematical,
Entiendo ecuaciones, tanto simples como cuadráticas,
I understand equations, both the simple and quadratical,
Sobre el teorema del binomio, estoy repleto de muchas noticias,
About binomial theorem I'm teeming with a lot o' news,
Hmmm ... muchas noticias, muchas noticias ... ¡Ajá!
Hmmm... lot o' news, lot o'news... Aha!
Con muchos hechos alegres sobre el cuadrado de la hipotenusa.
With many cheerful facts about the square of the hypotenuse.
Soy muy bueno en cálculo integral y diferencial;
I'm very good at integral and differential calculus;
Conozco los nombres científicos de los seres animalculos:
I know the scientific names of beings animalculous:
En resumen, en materia vegetal, animal y mineral,
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
Soy el modelo mismo de un general de división moderno.
I am the very model of a modern Major-General.
Conozco nuestra historia mítica, la del Rey Arturo y la de Sir Caradoc;
I know our mythic history, King Arthur's and Sir Caradoc's;
Respondo acrósticos duros, tengo un gusto bonito por la paradoja
I answer hard acrostics, I've a pretty taste for paradox,
Cito en elegíacos todos los crímenes de Heliogábalo,
I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabalus,
En las cónicas puedo pavimentar peculiaridades parabólicas;
In conics I can floor peculiarities parabolous;
Puedo distinguir a Rafaeles indudables de Gerard Dows y Zoffanies,
I can tell undoubted Raphaels from Gerard Dows and Zoffanies,
¡Conozco el croar de Las ranas de Aristófanes!
I know the croaking from The Frogs of Aristophanes!
Entonces puedo tararear una fuga de la que he oído antes el estruendo de la música,
Then I can hum a fugue of which I've heard the music's din afore,
Hmmm ... estruendo antes, estruendo antes ... ¡Ajá!
Hmmm... din afore, din afore... Aha!
Y silbar todos los aires de ese sinsentido infernal Pinafore.
And whistle all the airs from that infernal nonsense Pinafore.
Entonces puedo escribir una factura de lavado en cuneiforme babilónico,
Then I can write a washing bill in Babylonic cuneiform,
Y contarte todos los detalles del uniforme de Caractacus:
And tell you ev'ry detail of Caractacus's uniform:
En resumen, en materia vegetal, animal y mineral,
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
Soy el modelo mismo de un general de división moderno.
I am the very model of a modern Major-General.
De hecho, cuando sé qué se entiende por "mamelón" y "revellín",
In fact, when I know what is meant by "mamelon" and "ravelin",
Cuando puedo distinguir a primera vista un rifle Mauser de una jabalina,
When I can tell at sight a Mauser rifle from a javelin,
Cuando asuntos tales como salidas y sorpresas, desconfío más,
When such affairs as sorties and surprises I'm more wary at,
Y cuando sé exactamente qué se entiende por "comisariado",
And when I know precisely what is meant by "commissariat",
Cuando me enteré de los progresos realizados en la artillería moderna,
When I have learnt what progress has been made in modern gunnery,
Cuando sé más de tácticas que un novato en un convento
When I know more of tactics than a novice in a nunnery
En resumen, cuando tenga un poco de estrategia elemental
In short, when I've a smattering of elemental strategy
Hmmm ... estrategia ... estrategia, lategy, bategy ... ¡Ajá!
Hmmm... strategy... strategy, lategy, bategy... Aha!
¡Lo tengo!
I have it!
Dirás que un mejor general de división nunca se ha sentado un gee.
You'll say a better Major-General has never sat a gee.
Por mi conocimiento militar, aunque soy valiente y aventurero,
For my military knowledge, though I'm plucky and adventury,
Sólo se ha reducido a principios de siglo;
Has only been brought down to the beginning of the century;
Pero aun así, en materia vegetal, animal y mineral,
But still, in matters vegetable, animal, and mineral,
Soy el modelo mismo de un general de división moderno.
I am the very model of a modern Major-General.
¡ VIVA MÉXICO VIVA SANTA MARÍA DE GUADALUPE VIVA MÉXICO !
Adelante soldado de Cristo
Hasta morir o hasta triunfar
Si Cristo su sangre dio por ti
No es mucho que tu por ÉL
Tu sangre derrames.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores