Ulibarri dice: "Sobre lo del Monasterio de Arantzazu. ¿Era el 68 aperturista? En todo caso al exterior, pero en el interior es cuando más medios se destinan a la lucha antisubversiva y sobre todo cuando más se agrava la lucha contra los etarras y el nacionalismo vasco, con detenciones, ejecuciones y estados de excepciones que no eran tan excepcionales. Por lo tanto el franquismo no vería el euskera como algo tan subversivo. Sino que en el periódico vizcaino "Hierro" (órgano del Movimiento allí) se dedicaba a promocionarlo."
Cuando hablo de aperturista, hablo que ya no existía esa censura tan cerrada de principios de la dictadura, y casi siempre a escondidas, pero salvando las vallas poco a poco se estaba consiguiendo llegar a publicar cosas, y a poder reunirse. Sí el franquismo no veía el euskera como algo subversivo, porqué seguía erradicado de los medios tradicionales??
Respecto a los versos, me parece que hay una serie de apariciones marianas dentro del mismo.
Ulibarri dice:
"Entre los propios vascos se da un cierto "autodesprecio", muy hispánico por otra parte, de su propia cultura. Y más entre los democratas que luego fueron de salvadores del euskera. Madariaga sienta afirmaciones como éstas: «En puridad no existe el vascuence y, desde luego, no existe literatura vasca» (p. 182). «Porque aquí, en el País Vasco, no hay Ramon Llull, no hay pintores primitivos, no hay historia autónoma, no hay literatura, no hay
más cultura que la española en general, sólo hay de distinto veinticinco lenguas arcaicas, estrechamente emparentadas» (p. 184)."
Sabes como se va perdiendo un idioma (euskera) en las calles. Muy facil.
En un entorno en el que todos lo hablan, se mantiene.
Sí a ese entorno le añades a nuevas personas que no lo hablan, y todos los demas pueden hablar el castellano, pues con las nuevas personas hablarán exclusivamente en castellano.
A medida que vayas añadiendo mas miembros no vasco-parlantes, y en progresión éxponencial se reducirá el euskera hablado en las calles. Porque se utilizará como idioma vehicular el castellano, al ser el idioma conocido por todos sus miembros.
No hay más que salir a los recreos de las escuelas de modelo D, sólo en Euskera, para darte cuenta que casi todos hablarán entre ellos en castellano.
Y cuando hablas de la cantidad de publicaciones en Euskera de aquella época, supongo que das a entender que existía libertad y normalidad en el sector, verdad??. Pero no hablas de las condiciones en que tenían que realizarse, de continúa clandestinidad. Verdad??
Y cuando hablas como algo dentro de la normalidad de la publicación de un disco de Ez dok Amairu, tampoco hablas de las veces que tuvieron que pasar por la cárcel sus miembros, sus conciertos cancelados por las Autoridades Franquistas, de la censura que había para los conciertos porque había que presentar primero al censor jefe las letras de las canciones que habían de tocarse, de como se tenían que celebrar loc conciertos en Iparralde (Francia), verdad????
Y lo de las autorizaciones de las ikastolas, estamos de broma o qué?? No había tanta represión en ese aspecto y siempre desde la clandestinidad se hacía lo que se podía, y ya que tienes el dato, a ver quien las subvencionó.
Marcadores