Cita Iniciado por Lo ferrer Ver mensaje
Hablando de occitanos, ¿sabíais que la lengua occitana está más cerca del castellano que del francés?
Según muchos lingüistas el aragonés el occitano y el catalán forman un grupo aparte dentro de la Romania, el grupo pirenaico, distinto del grupo iberromance y del galorromance. De hecho, entre estos 3 romances se produce un continuum lingüístico y, así, la frontera entre el aragonés y el catalán no es tajante sino que se produce a través de una serie de hablas que presentan rasgos mixtos. Lo mismo ocurre entre el occitano y el catalán.
En la edad media muchos trobadores occitanos se asentaron en Aragón: Peire Rogier, Peire Vidal, Peire Raimon de Tolosa, Gausbert de Poicibot, Paulet de Marselha. En la corte de Alfonso II destacan Giraut del Luc y Bertran de Born. Incluso varios monarcas aragoneses escribieron en ese idioma, por ejemplo Alfonso II o Pedro III. Otros autores aragoneses en occitano fueron Thomas Periz de Fozes y Peire de Monzó. La influencia de la lírica occitana se extendió a lo largo del Camino de Santiago, llegando a Portugal. Por eso en portugués se usan hoy las grafías "lh" y "nh" como en occitano.