Cita Iniciado por Donoso Ver mensaje
Siempre hay cambios en las circunstancias que hacen que algunos trabajos queden obsoleto. Desde un punto de vista personal, cuanto más se parezca tu capacidad a la repetición de una tarea que siempre empieza y termina igual, más fácil es que acabes sustituido por un robot.
No siempre la sustitución se produce en las tareas repetitivas propias de trabajos poco especializados. Ejemplo de profesiones en las que ciertas labores ya están siendo realizadas por máquinas:
- Periodistas
- Abogados
- Profesores
- Traductores
- Informáticos

Precisamente el ejemplo que pone el artículo estaría relacionado con estos últimos. Antes la mensajería de texto la cubrían miles de trabajadores de diversas compañías telefónicas (SMS, etcétera). Ahora WhatsApp consigue cubrir casi toda esa demanda de mensajes de texto con solo 55 trabajadores. Algunos puestos de informáticos y telecos se han perdido en ese proceso, aunque es verdad que podrían reciclarse con más facilidad que otros profesionales.

Por otra parte, no pensemos que las máquinas se limitan a sustituir determinados trabajos; en ocasiones simplemente los organizan de la manera que más conviene a los de arriba. Por ejemplo, GoogleTranslate funciona con las memorias de traducción que le suministran involuntariamente miles de traductores, así como con el escaneo de todos los libros que hayan sido traducidos a diversas lenguas. Google compara las oraciones a traducir con los millones de segmentos ya traducidos por personas, segmentos que son debidamente "alineados" en su base datos. La calidad de las traducciones aumenta a medida que Google nutre su base de datos; de ahí su interés en escanear todos los libros del mundo. Los traductores que tradujeron esos segmentos de los que se vale GT no reciben un solo céntimo

Aunque es evidente que este sistema nunca podrá sustituir a un buen traductor humano --en teoría llegará un momento en que las mejoras no serán apreciables por mucho que alimenten la base de datos--, lo cierto es que esto ya está teniendo consecuencias para los traductores. Por un lado, algunos clientes se contentan con las malas traducciones de GoogleTranslate. Por otro lado, algunas agencias de traducción obligan al traductor a partir de las traducciones de GT y con esta excusa le pagan al traductor una cuarta parte de las tarifas que venían siendo habituales (en realidad casi cuesta más revisar y enmendar la deficiente traducción de GT que partir de cero, pero como excusa es cojonuda).

Con el "mechanical turk" de Amazon y de Google, prácticamente cualquier trabajo de oficina es susceptible de ser desmenuzado y deslocalizado por unos pocos céntimos en países del Tercer Mundo. Es una especie de puja a la baja donde ganan sobre todo los intermediarios. En el sector de la programación no son raros los encargos a personas anónimas de la India y Pakistán.

Una de las consecuencias prácticas del avance de la técnica, es que hacen falta menos horas para hacer una misma cosa. En consecuencia, las horas de trabajo semanales de una persona deberían ser menos. Si en vez de 40 horas se pudiera trabajar como máximo 25, el número de persona trabajando sería mayor.
Ahí veo precisamente el problema. En teoría toda esta automatización debería traer como consecuencia mejores sueldos y menos horas de trabajo. Si esa fuese la consecuencia de la automatización, bienvenida sea. Pero no se ha producido ni parece que se vaya a producir tal cosa, con lo que podría ocurrir que la única consecuencia de este proceso fuese la concentración de la riqueza en cada vez menos manos.

Además la robotización podría estar trayendo incluso peores condiciones laborales en algunos sectores. En Amazon y en las grandes empresas de Estados Unidos los trabajadores son monitorizados constantemente por las máquinas para que rindan al máximo y no se despisten de su tarea ni un solo segundo, lo que supondría la expulsión inmediata. Aquí la máquina no libera al hombre de tareas repetitivas; muy al contrario, parece que lo encadena y lo convierte en un robot. Yo no descartaría que se produjese algo similar en otros sectores.