Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 20 de 20
Honores4Víctor
  • 4 Mensaje de Hyeronimus

Tema: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

Vista híbrida

  1. #1
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    El castellano no es la lengua común de todos los españoles, sí lo es de la mayoría pero no de todos. No lo es de los portugueses ni de ciertos sectores de Cataluña y las Baleares. Y eso, diciendo que las regiones andaluzas, extremeñas, murcianas y canarias hablemos castellano....

    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko

    Lo que decís del gallego es muy interesante. En el Reino de Sevilla se da el tema de que gracias a la televisión y también a la imagen topicaza del " cateto " en los colegios y universidades de Sevilla capital, muchas hablas tradicionales ya parecen ser cosa sólo de mayores, en favor de una especie de intento unificado de " acento andaluz " que ya se vivió en el cine franquista, venido de la época canovista. Muchas de esas hablas tradicionales de aquí, del agro, hacen ver la influencia del castellano, quizá arcaizante, y del astur-leonés, amén de lo autóctono.

  2. #2
    Avatar de Eguzki
    Eguzki está desconectado Primus circumdedisti me
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    España
    Edad
    50
    Mensajes
    140
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    El castellano no es la lengua común de todos los españoles, sí lo es de la mayoría pero no de todos. No lo es de los portugueses ni de ciertos sectores de Cataluña y las Baleares. Y eso, diciendo que las regiones andaluzas, extremeñas, murcianas y canarias hablemos castellano....

    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko

    Lo que decís del gallego es muy interesante. En el Reino de Sevilla se da el tema de que gracias a la televisión y también a la imagen topicaza del " cateto " en los colegios y universidades de Sevilla capital, muchas hablas tradicionales ya parecen ser cosa sólo de mayores, en favor de una especie de intento unificado de " acento andaluz " que ya se vivió en el cine franquista, venido de la época canovista. Muchas de esas hablas tradicionales de aquí, del agro, hacen ver la influencia del castellano, quizá arcaizante, y del astur-leonés, amén de lo autóctono.
    Llama al castellano en lugar de lengua común, lengua vehicular si prefieres.

    Y por supuesto que lo que se habla en esas regiones que citas es castellano. Panocho, castúo, etc no dejan de ser dialectos del castellano.

    El castúo en concreto es castellano con influencia leonesa y el panocho lo mismo pero con influencia aragonesa.

    Un saludo

  3. #3
    Avatar de vascongado
    vascongado está desconectado Primus Hispaniae
    Fecha de ingreso
    12 jun, 05
    Mensajes
    996
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Vascongado no sabía que Franco prohibiera el vascuence, porque con el tema de la lengua catalana y el franquismo no se dicen más que mentiras. Me gustaría que proporcionaras algún documento al respecto sobre lo que citas. Ezkerrik asko
    Hola Ordóñez y resto de foreros:

    Sobre lo que comentaba en el anterior post y la prohibición de Franco de hablar el Euskara, adjunto una cronología de las medidas que tomó el Gobierno del Generalísimo contra nuestro idioma:

    1936. Se prohibe hasta la palabra "agur". Bando del comandante militar Ricardo Sanz Iturria en Estella-Lizarra; 25 de septiembre de 1936.

    · 1937. Los sermones, sólo en castellano. Orden del delegado de Orden Público de Gipuzkoa al primer jefe de la comandancia de la Guardia Civil de la provincia; 17 de diciembre de 1937.

    · 1937. Denunciar al que hable euskera: "Se denunciará a todo aquel que infrinja lo dispuesto sobre la prohibición de hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano".

    · 1937. Multa por hablar euskera: Martín Altolaguirre y su hijo, por haber sido sorprendidos hablando vascuence, fueron multados con 100 pesetas cada uno.

    · 1938. "Sírvase tener en cuenta que en las iglesias no debe permitirse la predicación en vascuence". Orden del comandante AG.; 30 de mayo de 1938.

    · El euskera, excluído de los registros. Orden del Ministerio de Justicia; 12 de agosto de 1938.

    · 1939. Prohibición de términos vascos en hoteles. Orden del Ministerio de Gobernación; 8 de abril de 1939.

    · 1940. El euskera, fuera del comercio. Orden del Ministerio de Industria y Comercio; 20 de mayo de 1940.

    · 1940. Ante el tribunal, en castellano.

    · 1944. El euskera, prohibido en las Escrituras Públicas. Art. 148 del Reglamento notarial; Decreto del 2 de junio de 1944.

    · 1945. Prohibido el euskera en los buques mercantes. Ministerio de Industria y Comercio; Orden del 15 de enero de 1945.

    · 1947. Prohibido el uso del vascuence en las revistas. 1 de abril de 1947.

    · 1948. Uso exclusivo del castellano en la escuela. Informe de Federico de Ávila, Inspector de la Escuela Nacional Mixta.

    · 1949. Las tumbas, en castellano. Oficio siguiendo las instrucciones de Riestra, Gob. Civil de Bizkaia; 27 de octubre de 1949.

    · 1953. Nombres genéricos en castellano. "Todos los nombres genéricos habrán de ser castellanos".

    · 1954. En suspenso los programas en vascuence. Ministerio de Información y Turismo; Dr. general de Radiodifusión y Televisión.

    · 1964. Ni discos ni publicidad en vascuence. Octubre de 1964.

    Como podéis ver, no hay una prohibición expresa, pero vamos, que con leer estas Leyes se ve claramente la situación en la que se quedó el Euskara. A partir de 1965, y con la etapa más aperturista del Gobierno de Franco, se empezaron a abrir las primeras ikastolas en Vasconia.

    Un saludo.

  4. #4
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Vascongado ezkerrik asko !

    A ver Eguzki, el castúo, como el mirandés, son variantes dialectales de la lengua astur-leonesa, no de la castellana. El caso del panocho lo desconozco más, aunque no es tampoco " castellano ortodoxo ". El navarro-aragonés/fablas tampoco pertenece a la lengua castellana, aunque es lógico que las lenguas romances españolas sean bien parecidas.

    Yo digo que sí, que lo que hablamos en estas regiones es castellano, que compartimos una filología común. Pero esto sólo lo comparto mientras pase idem con catalanes, valencianos y baleáricos. Porque los matices de los blaveros son tan aplicables aquí o más, como ya he expresado en otras discusiones.

    Sea como fuere, el desuso del gallego está entroncado con otras problemáticas dentro de Las Españas, que vienen a verificar los intentos uniformadores, pues las autonomías son, con otra forma, el mismo timo centralista. Como digo, lo que pasa con la Junta de Andalucía, con todo un Chaves haciéndose propaganda en nochevieja en programas infantiles con Juan y Medio es ya pa mear y no echar gota...

  5. #5
    Avatar de Eguzki
    Eguzki está desconectado Primus circumdedisti me
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    España
    Edad
    50
    Mensajes
    140
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Vascongado ezkerrik asko !

    A ver Eguzki, el castúo, como el mirandés, son variantes dialectales de la lengua astur-leonesa, no de la castellana. El caso del panocho lo desconozco más, aunque no es tampoco " castellano ortodoxo ". El navarro-aragonés/fablas tampoco pertenece a la lengua castellana, aunque es lógico que las lenguas romances españolas sean bien parecidas.

    Yo digo que sí, que lo que hablamos en estas regiones es castellano, que compartimos una filología común. Pero esto sólo lo comparto mientras pase idem con catalanes, valencianos y baleáricos. Porque los matices de los blaveros son tan aplicables aquí o más, como ya he expresado en otras discusiones.

    Sea como fuere, el desuso del gallego está entroncado con otras problemáticas dentro de Las Españas, que vienen a verificar los intentos uniformadores, pues las autonomías son, con otra forma, el mismo timo centralista. Como digo, lo que pasa con la Junta de Andalucía, con todo un Chaves haciéndose propaganda en nochevieja en programas infantiles con Juan y Medio es ya pa mear y no echar gota...
    Ordóñez, efectivamente fue el reino de León, el que reconquistó la parte más occidental de Extremadura. Por tanto, era el asturleonés la lengua que usaban los repobladores.

    En cualquier caso, después durante siglo XIII y tras la unión de los reinos Castilla y León, o León y Castilla, que tanto monta - monta tanto, el castellano es el idioma que se empieza a imponer en todos los dominios de ambos reinos.

    Es decir, 700 años después, el castúo es más bien castellano con influencias asturleonesas.

    Es evidente que hubo un momento en el que distintas lenguas romances convivieron en España, pero algunas de ellas se vieron relegadas por el empuje de otras.

    Volviendo al tema del castellano como idioma común. Este foro es un ejemplo de ello. Hay españoles de muchas procedencias y el idioma empleado suele ser lógicamente el castellano.

    Si hay algo que detesto es nacionalismo castellano disfrazado de españolismo. Ahora bien, es innegable que la lengua castellana debe ser el idioma vehicular español.

    Los datos que aporta Vascongado, acerca de la discrimanación que hizo el régimen franquista hacia el vascuence, son reveladores. Muchos nacionalistas vascos lo son por esta persecución ligüística, que el nacionalismo se ha encargado de magnificar por supuesto.

    Lástima de aquellos tiempos en los que desde las Vascongadas se defendía sin tapujos la idea de España:

    ...Euskal Herria Espainiako parte zintzoena eta Koroaren zerbitzari leialena dela, etab. etab. «Lo único para que he tomado la palabra ha sido para que se sepa que los vascongados somos dignos de pertenecer a esa gran nación [Espainia)» esanez defendatzen zituen Espainiako Gorteetan Valentin de Olano Diputatuak 1840ko martxoan Foruak (39ko urriaren 25ko Legeak hankaz gora utziak)...

    Un saludo.
    Última edición por Eguzki; 06/01/2006 a las 10:54

  6. #6
    Avatar de rey_brigo
    rey_brigo está desconectado la TRADCIÓN es la ESPERANZA
    Fecha de ingreso
    20 may, 05
    Ubicación
    Betanzos dos Cabaleiros antiga Brigantium
    Edad
    42
    Mensajes
    559
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Retomendo el tema del Gallego, mi opinión es q es un error de fodo considerar que son las administraciones del estado las encargadas de promocionar y proteger un idioma. Un idioa de estar vivo en la sociedad en la gente, deben ser las personas las que mentengan el prestigio de un idioma... si no es así toda medida estatalista es como alaragar artificialmente la vida de un enfermo q sabemos condenado a morir.
    En galicia ya existe una utilización partidista del idioma por parte del BNG que utiliza su gallego artificial y de laboratorio como "hecho diferencial y de confrontación" para con el resto de gallegos.
    Por otra vanda el gallego realmente vivo es el del rural, es deir el dalectal y no uniformalizado...el que conoce la mayoria de la población (yo cunado me expreso en gallgo lo hago con jeada no como me lo "enseñaron" en el cole); evidentemente el desafio es la promoción social de ese gallego vivo y dealectal en el urbano transformandolo en una lengua culta que unda sus raices en la tradición....e hay una hermosa tarea del Movimiento Patriota Galego.

  7. #7
    Avatar de ReynoDeGranada
    ReynoDeGranada está desconectado 𝔄𝔱𝔥𝔞𝔩 𝔚𝔞𝔯𝔡
    Fecha de ingreso
    13 feb, 14
    Ubicación
    Jerez de la Frontera
    Mensajes
    1,443
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cita Iniciado por vascongado Ver mensaje
    Hola Ordóñez y resto de foreros:

    Sobre lo que comentaba en el anterior post y la prohibición de Franco de hablar el Euskara, adjunto una cronología de las medidas que tomó el Gobierno del Generalísimo contra nuestro idioma:

    1936. Se prohibe hasta la palabra "agur". Bando del comandante militar Ricardo Sanz Iturria en Estella-Lizarra; 25 de septiembre de 1936.

    · 1937. Los sermones, sólo en castellano. Orden del delegado de Orden Público de Gipuzkoa al primer jefe de la comandancia de la Guardia Civil de la provincia; 17 de diciembre de 1937.

    · 1937. Denunciar al que hable euskera: "Se denunciará a todo aquel que infrinja lo dispuesto sobre la prohibición de hablar idiomas y dialectos diferentes del castellano".

    · 1937. Multa por hablar euskera: Martín Altolaguirre y su hijo, por haber sido sorprendidos hablando vascuence, fueron multados con 100 pesetas cada uno.

    · 1938. "Sírvase tener en cuenta que en las iglesias no debe permitirse la predicación en vascuence". Orden del comandante AG.; 30 de mayo de 1938.

    · El euskera, excluído de los registros. Orden del Ministerio de Justicia; 12 de agosto de 1938.

    · 1939. Prohibición de términos vascos en hoteles. Orden del Ministerio de Gobernación; 8 de abril de 1939.

    · 1940. El euskera, fuera del comercio. Orden del Ministerio de Industria y Comercio; 20 de mayo de 1940.

    · 1940. Ante el tribunal, en castellano.

    · 1944. El euskera, prohibido en las Escrituras Públicas. Art. 148 del Reglamento notarial; Decreto del 2 de junio de 1944.

    · 1945. Prohibido el euskera en los buques mercantes. Ministerio de Industria y Comercio; Orden del 15 de enero de 1945.

    · 1947. Prohibido el uso del vascuence en las revistas. 1 de abril de 1947.

    · 1948. Uso exclusivo del castellano en la escuela. Informe de Federico de Ávila, Inspector de la Escuela Nacional Mixta.

    · 1949. Las tumbas, en castellano. Oficio siguiendo las instrucciones de Riestra, Gob. Civil de Bizkaia; 27 de octubre de 1949.

    · 1953. Nombres genéricos en castellano. "Todos los nombres genéricos habrán de ser castellanos".

    · 1954. En suspenso los programas en vascuence. Ministerio de Información y Turismo; Dr. general de Radiodifusión y Televisión.

    · 1964. Ni discos ni publicidad en vascuence. Octubre de 1964.

    Como podéis ver, no hay una prohibición expresa, pero vamos, que con leer estas Leyes se ve claramente la situación en la que se quedó el Euskara. A partir de 1965, y con la etapa más aperturista del Gobierno de Franco, se empezaron a abrir las primeras ikastolas en Vasconia.

    Un saludo.
    ¿Todas estas disposiciones legales fueron enunciadas realmente? Porque me extraña que mientras todo esto sucediera el padre Barandiarán fuera catedrático de vascuence en la Universidad de Salamanca. Sobre el gallego también se dicen cosas similares. ¿Alguien sabe si esto es verdad?

    Saludos en Xto.
    «¿Cómo no vamos a ser católicos? Pues ¿no nos decimos titulares del alma nacional española, que ha dado precisamente al catolicismo lo más entrañable de ella: su salvación histórica y su imperio? La historia de la fe católica en Occidente, su esplendor y sus fatigas, se ha realizado con alma misma de España; es la historia de España.»
    𝕽𝖆𝖒𝖎𝖗𝖔 𝕷𝖊𝖉𝖊𝖘𝖒𝖆 𝕽𝖆𝖒𝖔𝖘

  8. #8
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Cuando yo era niño recuerdo que mi padre tenía un disco de canciones tradicionales vascas, en lengua vasca (sólo que entonces se decía vascuence, palabra hoy olvidada). Recuerdo también los anuncios que se publicaban en las revistas de los populares cursos por correspondencia de CCC, y entre los de idiomas había de vascuence, y los hubo de vascuence antes incluso que de catalán. De niño también viví un tiempo en Barcelona y recuerdo que oía hablar en catalán por la calle como lo más natural del mundo, incluso a grito pelado, como buenos españoles. En el casco antiguo de Barcelona unas calles tenían el nombre en castellano y otras en catalán, y lo mismo sucedía con los nombres de pueblos y ciudades: muchos estaban en catalán, pero otros no, dependiendo de lo que fuera más usual, sin la imposición obligatoria del nombre catalán (o vasco, o gallego) en todos los casos. Esto se puede comprobar fácilmente consultando cualquier periódico o mapa de la época, y además abundaban los libros publicados en catalán y había hasta concursos literarios en lengua catalana (supongo que también en vasco, no lo sé; pero la Academia de la Lengua Vasca es de 1950). Otra cosa era que los organismos oficiales, ayuntamientos, diputaciones, etc. utilizaran el castellano, pero yo creo que lo que se buscaba era facilitar las cosas empleando el idioma común, el que todos entendían (salvo quizás alguna ancianita de aldea). Y desde luego en el colegio en primaria se aprendía que en España había otras lenguas y aunque no se enseñaran doy fe de que los libros de texto no hablaban mal de ellas. No digo que no pueda haber habido alguna disposición transitoria en un momento dado. Pero ya sabemos cómo se aprovechan muchas veces esas cosas para generar un victimismo que ayude a obtener ventajas políticas. Se exagera mucho.
    ALACRAN, DOBLE AGUILA, Trifón y 1 otros dieron el Víctor.

  9. #9
    Avatar de ALACRAN
    ALACRAN está desconectado "inasequibles al desaliento"
    Fecha de ingreso
    11 nov, 06
    Mensajes
    5,356
    Post Thanks / Like

    Re: Los jóvenes rehúsan hablar en gallego

    Sobre prohibiciones de sermones, homilías etc. en vascuence: imagino que en tiempos conflictivos como la época 1936-39, estaría justificado por la duda y precaución de las autoridades por lo que se pudiera decir en ellos. A diferencia del gallego o catalán, lo dicho en euskera es del todo incomprensible para los que no lo hablen.
    “España, evangelizadora de la mitad del orbe; España, martillo de herejes, luz de Trento, espada de Roma, cuna de San Ignacio...; ésa es nuestra grandeza y nuestra unidad: no tenemos otra. El día en que acabe de perderse, España volverá al cantonalismo de los reyes de Taifas.

    A este término vamos caminando: Todo lo malo, anárquico y desbocado de nuestro carácter se conserva ileso. No nos queda ni política nacional, ni ciencia, arte y literatura propias. Cuando nos ponemos a racionalistas lo hacemos sin originalidad, salvo en lo estrafalario y grotesco. Nuestros librepensadores son de la peor casta de impíos que se conoce, pues el español que deja de de ser católico es incapaz de creer en nada. De esta escuela utilitaria salen los aventureros políticos y salteadores literarios de la baja prensa, que, en España como en todas partes, es cenagal fétido y pestilente”. (Menéndez Pelayo)

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Hernán Cortés; Conquistador de la Nueva España
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 205
    Último mensaje: 30/09/2023, 23:58
  2. El liberalismo es pecado
    Por Ordóñez en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 80
    Último mensaje: 21/07/2022, 19:55
  3. Del Sudoeste Español a la Conquista de los Andes
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 22/11/2009, 00:12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •