Un mapa de 1916"autentico" no quiere decir que sea correcto. En esa época todo o casi todo se hacia en castellano y por tanto todo o casi todo se traducia al castellano. Estoy casi seguro que Sitges se llama Siches.

Los cambios se han producido siempre. Palabras catalanas como junyent en 1600 se escriben junyent, en 1800 juñent, y en 1900 vuelven a parecer como junyent.

De todas formas el nacionalismo vasco si que ha querido cambiar radicalmente los nombres de las poblaciones, buscando nombres que nunca han existido o que existieron hace 2000 años.

Yo igualmente en estos tiempos de invasion de razas que son totalmente diferentes seria partidario de inventar una lengua que solo los no mezclados hablaran e incluso añadir unas grafias a los apellidos de los patriotas para difenrenciarnos del resto e ir creando una nacion de resistentes dentro de un estado que es antinacional.