Búsqueda avanzada de temas en el foro

Página 1 de 5 12345 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 20 de 97

Tema: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    19,208
    Post Thanks / Like

    Idiomas

    Idiomas

    Juan Manuel de Prada

    Ha causado general escarnio una intervención de la alcaldesa de Madrid ante los zampones del Comité Olímpico, en la que con un inglés bastante patatero encomiaba las excelencias de la candidatura madrileña. La intervención de marras, en efecto, es calamitosa, aunque por razones bien distintas a las que han provocado el choteo. A Ana Botella le han reprochado su escaso o casi nulo dominio de los idiomas; a mí me parece más deplorable su patético empeño por hablar un idioma que desconoce y que, por lo demás, no tiene obligación alguna de conocer.
    Este patético afán es compartido por otros politiquillos españoles, que pretenden demostrar que han logrado cepillarse el pelo de la dehesa con grotescos alardes políglotos. Los resultados son, en general, penosísimos; aunque, dicho sea en su descargo, no tan penosos como la irrisión que provocan entre el común de la gente, que solo puede explicarse como una expresión especialmente chillona de nuestro proverbial complejo de inferioridad. Pues lo cierto es que la inmensa mayoría de los españoles no hablan idiomas (no, desde luego, con una mínima corrección, ni siquiera el suyo) y, cuando los habla, lo hace de forma tan pedregosa como los politiquillos que nos sobresaltan con sus grotescos alardes políglotos. En repetidas ocasiones, he tenido ocasión de comprobar que salvo casos excepcionales, irrelevantes para un cómputo estadístico ningún español con más de cuarenta años habla inglés; y también he comprobado que los menores de esa edad que lo hablan con insensata osadía suelen emplear un inglés indecoroso, con un vocabulario exiguo, una sintaxis de parvulario y una pronunciación indiscernible. Que personas que no hablan idiomas (ni siquiera el suyo) con corrección se burlen de los alardes políglotos de los politiquillos sería, en efecto, misterioso si la psicología elemental no nos explicara que con frecuencia las faltas y pecados que con mayor acritud o escarnio censuramos en el prójimo son aquellos que reconocemos dolorosamente como propios.
    «¡Pero a una alcaldesa de Madrid hay que exigirle más que a un señor cualquiera de la calle!», podría protestar algún lector que se haya dado por aludido en el párrafo anterior. Pues no, querido amigo. Si nuestro régimen político fuese una aristocracia, tal vez, aunque no creo que la excelencia de las personas deba medirse por el grado de conocimiento de idiomas foráneos. Pero, en una democracia, al político no se le exige tal cosa (en realidad, ni siquiera se le exige que conozca el idioma propio); y aun me atrevería a añadir que, en democracia, el político más valorado es aquel que comparte las limitaciones, vicios y lacras de la llamada ciudadanía. Por lo demás, y prescindiendo de regímenes políticos, habría que reconocer que hablar idiomas foráneos es una cosa propia de mindundis. A simple vista, esta afirmación suena desquiciada y gratuitamente provocadora; pero, a poco que nos detengamos a pensar, descubriremos que las personas verdaderamente importantes no necesitan hablar idiomas foráneos (porque siempre su interlocutor se esforzará en hablar en el suyo), y hasta me atrevería a decir que ni siquiera necesitan hablar el suyo: un gesto apenas esbozado, una leve indicación, si acaso un escueto monosílabo, les bastan para que su santa voluntad se haga realidad. El exceso de locuacidad (que, por lo general, es charlatanería) denota ya cierta irrelevancia; la necesidad de recurrir a otro idioma suele ser signo inconfundible de mindundismo.
    A la alcaldesa de Madrid habría que reprocharle que se viese a sí misma (y, por extensión, a su patria) tan insignificante como para tener que expresarse en un idioma foráneo que no domina, renunciando al idioma propio, tan universal o más que el inglés. Pero tal vez cuando nuestros politiquillos nos obsequian con grotescos alardes políglotas, aun a riesgo de incurrir en el ridículo, es porque secretamente saben que si hablaran en español el riesgo de ridículo sería mucho más aflictivo. Ante una audiencia doméstica, se atreven a evacuar su español mazorral e inepto, con su vocabulario propio de indios comanches, su sintaxis infestada de anacolutos y solecismos y sus grimosas frases hechas que no son sino consignas aprendidas de memorieta; y se atreven porque, bajo la máscara de populachería democrática, nos desprecian. Pero ante una audiencia foránea sienten un repentino miedo de que su español cochambroso los delate como analfabetos funcionales; tal vez por eso asuman el riesgo más benigno de hacer el ridículo, hablando un idioma que desconocen.

    Idiomas




    jasarhez y Pious dieron el Víctor.

  2. #2
    Avatar de Kontrapoder
    Kontrapoder está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    29 mar, 05
    Mensajes
    3,099
    Post Thanks / Like

    El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    ¿Qué opináis del bilingüismo español-inglés que se está implantando en algunos colegios españoles? Aunque creo que es bueno conocer varios idiomas, soy bastante crítico con esta obsesión que le ha entrado a la sociedad española con el inglés y, en general, con los idiomas, como si fueran la panacea:

    1) En la mayoría de ocasiones esta obsesión es fruto de una veneración sin límite del mundo anglosajón y de sus aspectos más negativos, cuando no revela una vocación de lacayo ("hay que hablar la lengua del amo para ver si nos caen algunas migajas"). Se puede comprender que hablantes de lenguas minoritarias, como el sueco o el rumano, tengan mucho interés en aprender inglés, que les puede servir de lingua franca, pero el español es la segunda lengua del mundo y no para de avanzar en Estados Unidos.
    2) Frente a la opinión más extendida, creo que el dominar el inglés no es necesario para la mayoría de trabajos y no te aporta una ventaja competitiva en el ámbito laboral.
    3) Se corre el peligro de descuidar el español todavía más de lo que está. Al final puede que los niños no sepan comunicarse correctamente ni en español ni en inglés, porque no hayan adquirido los conocimientos básicos de gramática.
    4) Al darse asignaturas importantes en inglés --como matemáticas, historia o ciencias naturales--, es probable que baje el nivel de exigencia. Además se está primando a los profesores que saben inglés frente a los que conocen la materia, con lo que entramos en un círculo vicioso. Conceder más importancia al medio de expresión que a los contenidos podría tener consecuencias muy negativas sobre la educación de todo el país.

    Más que nada pretendo centrarme en estos dos últimos puntos. ¿Creéis que este programa de inmersión lingüística puede tener un impacto negativo en la educación de los niños? Me interesa mucho la opinión de Hyeronimus, Ordoñez y otros foreros que trabajan con la lengua y las humanidades. Ilustro mi punto de vista crítico con varios testimonios de profesores recogidos de internet:


    TESTIMONIO 1

    En la actualidad soy maestra de Primaria en un colegio público bilingüe de Madrid y me gustaría dar mi opinión sobre el asunto, ya que veo que ha salido el tema.

    Ciertamente, en estos colegios se promociona el uso del inglés (5 horas semanales de Lengua Inglesa en Primaria, frente a las dos y media o tres de otros colegios). El problema es que la clase de Conocimiento del Medio (ciencias sociales e Historia) se imparte en inglés.

    El resultado es que a mis niños de Primero (6 años), les tengo que enseñar en clase de inglés los colores y los números y, en clase de 'Cono', que los derivados de la milk son "dairy products", cuando ni siquiera saben decir "lácteos" en su idioma... Does it make any sense?
    Por supuesto, estos conocimientos no los retienen ni 5 minutos.

    En niveles más avanzados, en clase de inglés aprenden los medios de transporte, las profesiones más comunes o cómo pedir un filete en un restaurante, mientras que en Cono estudian los huesos, los aparatos y sistemas del cuerpo humano, la fotosíntesis, la organización de las Comunidades Autónomas o la Historia de los reyes Católicos en inglés... sin tener el nivel de inglés suficiente. Lo cual sólo tiene 2 soluciones: o se baja el nivel de contenidos al nivel de inglés de los alumnos (que no es para entender la fotosíntesis, ni muchísimo menos), o se les da la lección en inglés y que se la aprendan de memoria sin enterarse de nada... esto último es lo que se está haciendo normalmente. El resultado: los niños saben decir "ulna", pero no saben decir "cúbito"... Repito: ¿qué sentido tiene? ¿Es eso educación de calidad?

    Por eso digo, sin ambages, que la chorrada del bilingüismo es una medida populista que ha calado muy bien porque se ha vendido de manera astuta y engañosa a una pobre gente deseosa de que sus hijos se abran camino en un mundo globalizado y competitivo en el que el inglés es imprescindible. Pero los que estamos metidos en el ajo, sabemos que sólo está rebajando la calidad de la enseñanza y que los alumnos que salgan de los colegios bilingües no serán más competitivos, sino menos, que los que van a colegios normales.

    Mariano, Aguirre, Figar: si queréis que los niños aprendan inglés, os propongo lo siguiente: 7 u 8 horas de inglés a la semana, y 2-3 clases de Cono en español. Los niños aprenderían mucho más de las dos materias.

    Y que consten 3 cosas:

    1. Mis hijos de 3 y 6 años van a un colegio público no bilingüe (en lugar de venir al mío como me gustaría y me sería más cómodo). La razón: que quiero que aprendan bien los contenidos de ciencias naturales y sociales.

    2. El colegio donde trabajo es uno de los 5 mejores de la Comunidad de Madrid, según las propias valoraciones de la Comunidad de Madrid.

    3. A mí, personalmente y desde un punto de vista egoísta, me beneficia la chorrada esta del bilingüismo, ya que, por tener el certificado de bilingüe, cobro casi 300 euros más al mes que mis compañeros que no lo tienen.

    O sea, que ni hablo por boca de ganso, ni por interés personal. Sólo relato los hechos para que los que lean estas líneas no se dejen engañar por una medida ineficaz y muy cara. Si quieren del asunto de la 'pasta' hablamos otro día. Bueno, y de la cuestión de los profesores 'bilingües', que también tiene telita...

    Un saludo


    TESTIMONIO 2

    Coincido totalmente en lo que escribes sobre el tan cacareado y apetecido bilingüismo, cuando es para dar asignaturas parte en español y parte en inglés.

    En la mayoría de los casos, ni aprenden la asignatura 'abilingüada' ni el inglés correspondiente.

    Soy profesor (maestro de E.G.B. adscrito al primer ciclo de E.S.O.) de 1º y 2º de E.S.O. y tengo casos en mi instituto y en otros muchos más donde queda muy retratada esta novedad del bilingüismo.

    Soy de Matemáticas, y por citar un caso de tantos, en mi instituto lleva 4 años dando bilingüe en la asignatura de Matemáticas una profesora del Ciclo de Administración y Empresas que no tiene ni idea de dar Matemáticas a nivel de 1º y 2º de ESO y mucho menos de tratar adecuadamente en todo a esas edades de 11 a 14 años. Pero como querían lucirse de dar bilingües, pues venga, que más da.

    La tal profesora ya no pregunta pero hace 2 y 3 años no sabía nada de enteros, ni maximo común divisor, ni otras muchas cosas elementales de 1º y 2º de ESO. Y si ella no lo sabía, ¿cómo se lo puede explicar a los alumnos con lo difícil que es para una mayoría las Matemáticas y encima gran parte en inglés (pues como no sabe mucho de 'mates' pues dedica más tiempo al inglés)?

    En fin . . .

    Saludos cordiales a toda la buena gente que por aquí transita.


    TESTIMONIO 3

    Pues así es. Ayer mismo estuve hablando con la Jefe de Estudios de un colegio bilingüe; me contó cómo los profesores que les daban ciencias naturales sabían inglés, pero ni una palabra de ciencias naturales. Visto que había grupos de alumnos que salían de la escuela sin el dominio instrumental mínimo de la lectura y la escritura en castellano, estaban segregando en grupos aparte a los alumnos con mayores dificultades para darles lo básico en castellano con el fin de que salieran un poco mejor preparados. La Inspección hacía la vista gorda. Fíjate que no se tolera la segregación por sexo, etnia, capacidad, ni nada, lo cual está bien, pero ahora se hace la vista gorda con esta segregación por los efectos colaterales del bilingüismo. Tremendo lo que está pasando. A la poda y regionalización de los contenidos de sociales y naturales (el "Cono"), ahora se suma el que los alumnos no adquieren los conceptos mínimos para adentrarse en esos campos. Ni siquiera los más capaces, que dominarán el inglés pero no los contenidos de las materias que se imparten en ese idioma; y no digamos nada los aspectos más complejos que requieren cierto nivel de reflexión, de debate, de práctica del "pensamiento divergente". Nada de nada. Una generación de analfabetos absolutos, eso sí, en inglés. Y esto lo defiende una derecha que sacó en su día el Decreto de Humanidades con el fin de que no se dejara de enseñar lo básico en Geografía e Historia de España.

    Estamos fabricando cretinos políglotas. Cada día es más frecuente tropezarse en la Red con gentes que presumen de saber idiomas y que no dicen más que sandeces. Y encantados de haberse conocido.

    Esto es infinitamente más dañino que la inmersión lingüística al catalán o al gallego. Infinitamente más.
    Hyeronimus y despistado dieron el Víctor.
    «Eso de Alemania no solamente no es fascismo sino que es antifascismo; es la contrafigura del fascismo. El hitlerismo es la última consecuencia de la democracia. Una expresión turbulenta del romanticismo alemán; en cambio, Mussolini es el clasicismo, con sus jerarquías, sus escuelas y, por encima de todo, la razón.»
    José Antonio, Diario La Rambla, 13 de agosto de 1934.

  3. #3
    Avatar de Donoso
    Donoso está desconectado Technica Impendi Nationi
    Fecha de ingreso
    06 mar, 05
    Ubicación
    Bellatrix Castilla
    Mensajes
    5,184
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Coincide exactamente con lo que yo conozco de primera mano por familiares que dan clase en esos colegios bilingües.

    Es un destrozo y un despropósito. A lo dicho en esos testimonios, se añade el estado de total confusión que se produce en los niños al ser obligados a vivir artificialmente en un entorno de una lengua que ninguno de ellos ve en ningún momento fuera de esas asignaturas. Se están sustituyendo conocimientos por vocabulario inglés, a un coste muy alto.
    Kontrapoder, Hyeronimus, jasarhez y 1 otros dieron el Víctor.
    Aquí corresponde hablar de aquella horrible y nunca bastante execrada y detestable libertad de la prensa, [...] la cual tienen algunos el atrevimiento de pedir y promover con gran clamoreo. Nos horrorizamos, Venerables Hermanos, al considerar cuánta extravagancia de doctrinas, o mejor, cuán estupenda monstruosidad de errores se difunden y siembran en todas partes por medio de innumerable muchedumbre de libros, opúsculos y escritos pequeños en verdad por razón del tamaño, pero grandes por su enormísima maldad, de los cuales vemos no sin muchas lágrimas que sale la maldición y que inunda toda la faz de la tierra.

    Encíclica Mirari Vos, Gregorio XVI


  4. #4
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    19,208
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Propongo fundir a este hilo el del artículo de Juan Manuel de Prada que publiqué la semana pasada y que al parecer pasó desapercibido:

    http://hispanismo.org/politica-y-soc...4-idiomas.html

    Trata ni más ni menos del mismo asunto. Como profesor de idiomas y traductor, sé muy bien que a la mayoría de los españoles no se les dan bien los idiomas. Si bien es cierto que los idiomas resultan muy útiles y que amplían horizontes y contribuyen al bagaje cultural, y yo he disfrutado mucho leyendo, por ejemplo, en versión original obras de Shakespeare, Julio Verne, Dante y Camões, tengo que reconocer que soy un bicho raro (lo cual no quiere decir que sea un genio, ojo). Aun comprendiendo el atraso que tienen los españoles en materia de idiomas con los habitantes de otros países europeos, siempre me pareció contraproducente que, por si no fuera suficiente reducir los contenidos en español, encima añadieran contenidos en inglés que, aunque en algunos casos sean repaso de conocimientos ya adquiridos quitan tiempo de estudiar cosas más importantes. Nunca he entendido por qué, si un alumno es incapaz de mantener una conversación sencilla en inglés con un turista que le pregunta algo por la calle, se le exija conocer el vocabulario de temas de física, química, meteorología o biología. Vocabulario que por otra parte se puede entender con bastante facilidad en la lengua escrita por ser básicamente latín o griego con las terminaciones adaptadas según los idiomas. Y sin embargo el alumno no entiende el inglés hablado ni es capaz de decirle al turista por dónde se va a la catedral o de explicarle nuestras costumbres.

    Más que repetir contenidos (o peor aún, meter contenidos nuevos sin repetir) en inglés, soy partidario de una enseñanza más completa, como antes de la LOGSE y todo ESO. Y por supuesto de que enseñen idiomas, como siempre se han enseñado. Pero en mi opinión la estrategia debe estar en la metodología, en cómo se enseñen los idiomas, y en empezar desde cero con un vocabulario sencillo y situaciones de todos los días, avanzando poco a poco a lo largo de los años escolares hasta llegar a dominarlos. Y por supuesto, que el latín vuelva a ser obligatorio, no sólo una o dos lenguas modernas.

    Desde luego, lo peor es la inmersión lingüística. Porque si bien es un método eficaz para aprender rápido (así es como aprendimos todos nuestra lengua materna), es de todo punto absurdo que se obligue a escolares de habla hispana a estudiar las diversas materias en inglés. ¿Se puede tolerar que sepan los nombres de países, ciudades, ríos, principios y leyes científicas, especies animales y vegetales, hechos históricos, etc., en inglés y no en español? Otra cosa sería que una colonia extranjera (inglesa, estadounidense) tuviera un colegio para sus connacionales residentes en el país (y tampoco sería lo ideal, aunque ya no por razones lingüísticas). Nunca me han gustado mucho esos colegios para gente de postín en que todo se enseña en inglés o algún otro idioma. En Hispanoamérica se da mucho eso; aquí es más raro pero también los hay.

    Concuerdo en que el efecto no es positivo. Yo mismo he visto alumnos que en castellano no eran tan buenos ni sabían tantas cosas y luego tenían que darlas también en inglés y se liaban y no iban tan bien. Gracias a Dios en este momento tengo unos alumnos excelentes que obtienen unas notas modélicas no sólo en inglés y francés, sino en todo lo demás, pero son un caso muy excepcional y mi experiencia en general ha sido negativa.
    Kontrapoder dio el Víctor.

  5. #5
    Avatar de Marea Hispánica
    Marea Hispánica está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    27 feb, 13
    Ubicación
    Ciudad de los Reyes, Nueva Castilla (Perú)
    Mensajes
    52
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Opino que la implementación de una educación bilingüe EFICIENTE no se hace de la forma que lo están describiendo en España. Les puedo decir con conocimiento de causa que, llevado correctamente, el sistema bilingüe es una gran herramienta para los estudiantes.

    Tengo una hija pequeña que inició su vida escolar en un colegio bilingüe hace un par de años. Aquí en Perú los colegios tienen los tres niveles educativos: Jardín de niños, Primaria y Secundaria. Es decir que al concluir un nivel, el alumno no debe cambiar de colegio para iniciar el siguiente, sino que toda la vida escolar se suele hacer en una sola institución.

    Cuando mi hija comenzó el jardín de niños, los pequeños eran introducidos en la lengua en una asignatura especial para ello. Las demás asignaturas jamás se dieron en otra lengua que no fuera el español. A pesar de que el curso de lengua inglesa era intensivo, la lengua vehícular que usaban los pequeños en esa etapa seguía siendo el castellano. Los temas de la asignatura de lengua inglesa consistían básicamente de juegos, canciones y representaciones teatrales. Poco a poco, y al finalizar el primer año, tenían un vocabulario bastante básico para hacerse entender y comunicarse de forma primaria en inglés.

    Al segundo año, las asignaturas siguieron siendo en castellano, pero la asignatura de inglés fue siendo más exigente, pidiendo a los niños que hagan un resumen de los conocimientos que aprendían en las otras asignaturas (Naturaleza, matemáticas, etc.) NUNCA se intentó enseñar nuevos conocimientos a los niños en un idioma que no fuera el español. El segundo año de inmersión al inglés concluyó con niños de 4 años hispanoparlantes capaces de comunicarse con angloparlantes sin problemas.

    Actualmente, en el tercer y ultimo año de jardín de niños, las diferentes asignaturas se siguen dando en español, pero la asignatura de inglés se da ya (valga la redundancia) absolutamente en inglés, siendo este el único idioma vehicular durante las dos horas diarias que posee dicha asignatura. Los niños lo usan sin problemas y con bastante naturalidad durante esas dos horas seguidas. Los conocimientos adquiridos en castellano ahora deben ser expuestos en inglés. Por ejemplo, mi niña aprendió sobre la selva amazónica en castellano (localización, importancia, etc.) y debió preparar una exposición oral en inglés sobre lo aprendido. Lo hizo muy bien, con conocimiento del tema y del idioma, en un nivel en el que califican hasta la correcta pronunciación.

    Este colegio tiene como fin que los alumnos a partir del tercer año de primaria ya lleven la mitad de los cursos en inglés y que se utilice el inglés como idioma vehicular. Para ello, NO ACEPTAN nuevos ingresos a partir de cierta edad, ya que se espera que el sistema bilingüe sea aprovechado por los niños que llevan inmersos en el desde los 3 años. Sería absurdo matricular a un niño de 10 u 11 años en un colegio bilingüe sin el conocimiento apropiado del idioma. Aquí funciona así en este tipo de colegios, no hay nuevos alumnos a partir de cierta edad. Y aún los nuevos ingresos deben demostrar que tienen el suficiente conocimiento del idioma para seguir el ritmo de estudios. En ningún caso se aprueba el ingreso a grados superiores en un colegio bilingüe a un alumno que no demuestra un nivel avanzado o nativo del idioma.

    En Lima hay colegios con aun mayor complejidad en el currículo de idiomas, ya que no son bilingües sino trilingües (Por ejemplo: Pestalozzi, San Silvestre, Franco-Peruano) donde los graduados de secundaria salen con conocimiento de dos idiomas además del materno. (Inglés y francés, Inglés y Alemán, Inglés e Italiano, según cada colegio), sin que esto haya hecho la menor mella en su nivel académico (sin dejar de tener en cuenta que siempre habrán alumnos buenos, regulares y pésimos que se gradúan en cualquier colegio). Amén de que sería inconcebible que un profesor que enseñe Ciencias no sea graduado en Ciencias, aunque dicte este curso en inglés. El sistema que tal vez no tenga mucho sentido para el alumno, resulta tremendamente ventajoso al momento de postular a becas, a maestrías, buscar trabajo, o incluso el simple hecho de estudiar determinada carrera en la universidad (Aquí muchas maestrías exigen el conocimiento de un tercer idioma a parte del inglés).

    Yo estudié en diferentes instituciones educativas (5 en total) por circunstancias muy particulares, pero todas fueron bilingües e incluso estuve en una trilingüe (El colegio peruano-ruso Maxim Gorki) donde amén de aprender algunas cosillas en ruso, tuve mi primer acercamiento con el alemán. El método que describo sobre la escuela de mi hija fue el mismo en mi época y seguirá siendo el mismo en el futuro, porque es un método que funciona bastante bien, y que bien estructurado y aplicado coherentemente amplía el universo cultural y las oportunidades académicas y laborales de los graduados.

    He escuchado de cerca la experiencia de los colegios bilingües en España y eso es cualquier cosa menos un sistema educativo bilingüe.


    Saludos,
    Adriano dio el Víctor.

  6. #6
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Desde que lleva implantada en Madrid (y quizás también en muchas regiones españolas) este estúpido invento de la inmersión lingüística en lengua extranjera (generalmente, solo la inglesa), vengo observando cómo algunos amigos que se dedican al mundo de la educación, opinan exactamente lo mismo que los tres testimonios que nos presentado Kontra en uno de sus anteriores mensajes. De modo que, sin trabajar en ese mundillo, las referencias que tengo son nefastas. Amén de que también observo, tal y como ha dicho Donoso, el aparente estado de confusión que parece generar en algunos niños el hecho de verse obligados a tener que vivir artificialmente en un entorno de una lengua extranjera que ninguno de ellos ve en ningún momento en su entorno inmediato fuera de esas asignaturas y mucho menos en sus casas.

    Mi opinión personal es que, al margen de parecerme una demostración clara del estado de postración que cada vez más parece ir existiendo en nuestra sociedad a las imposiciones imperialistas anglófilas, también tengo la impresión de que es utilizado como un ladrillo más que tenemos que sumar al muro, junto con el vaciamiento de contenidos humanísticos y sociales, con el que se está amurallando nuestro sistema educativo para hacer de nuestros hijos unos auténticos analfabetos funcionales, pero bien 'adiestrados' para cumplir las funciones que les exigirán algún día las empresas. Como dice uno de los testimonios que nos ha traído Kontra: "estamos fabricando cretinos políglotas". Monitos amaestrados para ser buenos ingenieros o electricistas que sirvan perfectamente a los intereses espureos de empresas y multinacionales que preferirían sustituir al ser humano, como fuerza de trabajo, por máquinas. Cada vez estoy mas seguro que con los 'nuevos' planes educativos ya casi lo están consiguiendo.

    Estoy radicalmente en contra de la enseñanza bilingüe en lengua extranjera en nuestras escuelas. Y tengo que decir que es un verdadero infierno llegar encontrar un colegio en el que (al menos en Madrid) no tenga encima de su puerta el cartelito del bilingüismo. Quienes hayan pasado por esa experiencia, ya sabrán lo dificilísimo que es conseguir una plaza en un colegio que todavía no haya sucumbido a la estúpida moda del bilingüismo en lengua extranjera.

    Un saludo
    Última edición por jasarhez; 01/10/2013 a las 22:25
    Kontrapoder dio el Víctor.

  7. #7
    Avatar de Kontrapoder
    Kontrapoder está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    29 mar, 05
    Mensajes
    3,099
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por jasarhez Ver mensaje
    Mi opinión personal es que, al margen de parecerme una demostración clara del estado de postración que cada vez más parece ir existiendo en nuestra sociedad a las imposiciones imperialistas anglófilas, también tengo la impresión de que es utilizado como un ladrillo más que tenemos que sumar al muro, junto con el vaciamiento de contenidos humanísticos y sociales, con el que se está amurallando nuestro sistema educativo para hacer de nuestros hijos unos auténticos analfabetos funcionales, pero bien 'adiestrados' para cumplir las funciones que les exigirán algún día las empresas. Como dice uno de los testimonios que nos ha traído Kontra: "estamos fabricando cretinos políglotas". Monitos amaestrados para ser buenos ingenieros o electricistas que sirvan perfectamente a los intereses espureos de empresas y multinacionales que preferirían sustituir al ser humano, como fuerza de trabajo, por máquinas. Cada vez estoy mas seguro que con los 'nuevos' planes educativos ya casi lo están consiguiendo.
    Pues no te pierdas la última ocurrencia de estos papanatas: quitar horas al español, a las humanidades e incluso al inglés para que los niños aprendan lenguajes de programación desde la más tierna infancia:

    Programación, niños y escuelas: el reto del momento » El Blog de Enrique Dans

    Los que mandan en esto de Internet y las nuevas tecnologías saben muy bien que esto es totalmente contraproducente para la educación, y por ello llevan a sus hijos a escuelas privadas donde está expresamente prohibido el uso de ordenadores y teléfonos:

    Los Gurus de Silicon Valley para sus hijos eligen la enseñanza escolar sin ordenadores
    despistado dio el Víctor.
    «Eso de Alemania no solamente no es fascismo sino que es antifascismo; es la contrafigura del fascismo. El hitlerismo es la última consecuencia de la democracia. Una expresión turbulenta del romanticismo alemán; en cambio, Mussolini es el clasicismo, con sus jerarquías, sus escuelas y, por encima de todo, la razón.»
    José Antonio, Diario La Rambla, 13 de agosto de 1934.

  8. #8
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    38
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Estimado Kontra:

    Por un lado, veo que tal y como se está aplicando el bilingüismo no es con criterios esencialmente académicos sino en base a un arrastrado complejo proanglosajón, tan propio del PP como del PSOE. Por otra parte, no es normal esa suerte de reticencia que tenemos los españoles a aprender idiomas y no es normal que un mendigo moro o de Europa del Este hable más idiomas que un español. No digamos ya un universitario islandés o finlandés, por ejemplo. O los holandeses. Y no creo que eso vaya en detrimento de su lengua.

    Algo hay que hacer, no obstante, yo sinceramente no sé exactamente el qué, pero creo que lo que apunta Marea tiene bastante sentido.

    Eso sí: Particularmente, veo que en Hispanoamérica (E incluyo el Brasil) están entrando unos anglicismos absolutamente innecesarios y grotescos hasta en las conversaciones más cotidianas. Supongo que eso ha pasado siempre con las "primeras potencias", pues aún en Holanda hay algunas palabras del español; con todo, reitero que ya lo de aquí me parece exagerado.


    *Para los friki-cebolletas bizantinos de siempre, no, no estoy poniendo en igualdad al español y al inglés. El resto creo que me entiende.
    Marea Hispánica dio el Víctor.

  9. #9
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por Kontrapoder Ver mensaje
    Pues no te pierdas la última ocurrencia de estos papanatas: quitar horas al español, a las humanidades e incluso al inglés para que los niños aprendan lenguajes de programación desde la más tierna infancia:

    Programación, niños y escuelas: el reto del momento » El Blog de Enrique Dans

    Los que mandan en esto de Internet y las nuevas tecnologías saben muy bien que esto es totalmente contraproducente para la educación, y por ello llevan a sus hijos a escuelas privadas donde está expresamente prohibido el uso de ordenadores y teléfonos:

    Los Gurus de Silicon Valley para sus hijos eligen la enseñanza escolar sin ordenadores
    Sinceramente, cada vez estoy mas convencido de que los planes educativos actuales responden a viciados intereses inconfesables, pero implacables en su programa de aplicación impositiva; es decir, que nos los vamos a tener que comer se quiera o no se quiera. Es un 'sí o sí...', un 'te guste o no te guste' en el que los padres (unos convencidos de la bondad del sistema) lo aceptan de buen grado, y otros (entre los que me encuentro) no nos queda mas remedio que acatar a regañadientes, siendo plenamente conscientes del terrible daño que están haciendo en el alma y en las mentes de nuestros hijos.

    Ahora bien, ¿qué podemos hacer para evitarlo?. Con dinero, posiblemente el problema estaría resuelto, dándole un puntapiés a la mayoria de colegios públicos y concertados en los que meten sus sucias garras nuestros políticos. Pero... ¿quién puede permitirse el lujo de poder pagar unas mensualidades que, en muchos casos, superan el salario medio real de la mayoría de los españolitos?. Todos estos problemas a los que nos referimos, unido al casi imposible empeño de encontrar algún colegio en el que nuestros hijos reciban una buena formación católica tradicional (que esa es otra, porque de los que menos me fío en esa cuestión es de los colegios regentados por las órdenes religiosas que se dedican al mundo de la enseñanza...), hacen que la tarea de encontrar un buen colegio se haya convertido en un imposible sin remedio.

    ¿Alguien se ha tomado la molestia de echarle un vistacillo a algunos libros de texto?. Mejor no lo hagáis...
    Sinceramente, cada vez estoy mas en contra de la obligatoriedad de la enseñanza. Preferiría mil veces que no estudiaran nada de nada. Total.... ¿qué más iba a dar?, si tenemos el país repleto de parados universitarios. El aprendizaje de un oficio, como el de albañil o el de fontanero, a muy seguro le permitirá ganarse la vida con bastante mas holgura que la mayoría de los títulos que hoy algunos tenemos y que, con el paso de los años, hemos comprabado que cada vez sirven para menos. Mientras, ahora pretenden convencernos de que, si nuestros hijos hablaran pikinglis, ya no iba a faltarles nada de nada en la vida. ¡Qué sinvergüenzas sin remedio!.

    Sinceramente, me aterraría ver a mi hijo convertido en un emigrante universitario de esos que trabaja en una putrefacta fábrica extranjera, como aquella que nos mostrastes en el hilo que enseñaba aquél documental aleman de los esclavos españoles (universitarios todos ellos) que trabajaban para Amazon en Alemania. ¿Es eso lo que nuestros políticos desean hacer con nuestros hijos?. Sin duda, es eso... y aquél que no quiera verlo es, sencillamente, porque no le ha dado la gana todavía de abrir sus opacos ojos para comprenderlo.
    Última edición por jasarhez; 02/10/2013 a las 00:02

  10. #10
    Avatar de Irmão de Cá
    Irmão de Cá está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    08 sep, 08
    Mensajes
    2,209
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Lo que menos entiendo es que al mismo tiempo que se lo apueste todo en enseñanza bilingüe, se mantenga el doblaje en los cines y en la tele... en España se pasó de un casi desprecio por el aprendizaje de idiomas para una absurda y torpe obsesión por el dominio de la lengua inglesa, conquistado en tiempo exprés a golpes de bilingüismo. Relaxin cop ov café con leche nunca más!!!

    Pues aquí en Portugal suele decirse que de prisa y bien no hay quien; además de que o bien que se aprende un idioma de forma integral y ordenada (primero gramática, después vocabulario, después practica discursiva) o no se aprende de manera ninguna, pues no se empieza a construir una casa por el tejado. Mucho menos practicando con maestros de ciencias que, en buena parte, no saben mucho más de inglés que Paquito el Chocolatero. Así sólo se promueve el chapuceo diplomado.
    Ordóñez, Hyeronimus y Marea Hispánica dieron el Víctor.
    res eodem modo conservatur quo generantur
    SAGRADA HISPÂNIA
    HISPANIS OMNIS SVMVS

  11. #11
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    38
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Irmao, como bien decía Donoso Cortés, el rasgo principal de nuestro carácter es la exageración....

  12. #12
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por Ordóñez Ver mensaje
    ...no es normal esa suerte de reticencia que tenemos los españoles a aprender idiomas y no es normal que un mendigo moro o de Europa del Este hable más idiomas que un español.
    Pues, a mi si me parece completamente normal que los españoles aún mantengamos esa noble reticencia a aprender determinados idiomas extranjeros. Los españoles deberíamos tener nuestra vista y nuestro corazón puestos en las tierras hermanas del otro lado del océano, donde también se habla español o portugués. ¿A cuento de qué tenemos que saber hablar tantísimos idiomas como los que chapurrean esos mendigos a los que te estás refiriendo?. ¿Acaso es que tienen pensado que los españoles acabemos como ellos?.

    Los españoles e hispanos (a un lado y al otro del océano) hemos de darle gracias a Dios por tener el privilegio de hablar español y lo único que deberíamos pedirle al Altísimo es que se les permita continuar aprendiéndolo a nuestros hijos en toda su enorme riqueza, al menos en la misma medida en que lo aprendieron a hablar nuestros ancestros. No comprendo de dónde viene esa nueva manía que se ha puesto tan de moda en nuestra tierra de aprender pikinglis o alemán a toda costa, como si en ello nos fuera la vida.

    Como tu bien dices, quizás se deba a algun arrastrado complejo de nuevo cuño que yo jamás he comprendido y que me niego en rotundo a pedecer. En lo que a mi respecta, que aprenda inglés su tía... Me niego a que en España también acabemos diciendo cosas tales como: "¡Oye brother!", tan propias del bochornoso spanglish que, por desgracia, tantísimo se escucha repetir por otras tierras (quizás por haber estado sometidos desde hace demasiado tiempo a un nivel de inmersión lingüística similar al que nos quieren imponer en nuestra peninsular tierra).

    En España, en español. Y el que quiera aprender idiomas, que se vaya al extranjero...

    Un saludo
    Última edición por jasarhez; 02/10/2013 a las 00:35

  13. #13
    Avatar de Marea Hispánica
    Marea Hispánica está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    27 feb, 13
    Ubicación
    Ciudad de los Reyes, Nueva Castilla (Perú)
    Mensajes
    52
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por jasarhez Ver mensaje
    Pues, a mi si me parece completamente normal que los españoles aún mantengamos esa noble reticencia a aprender determinados idiomas extranjeros. Los españoles deberíamos tener nuestra vista y nuestro corazón puestos en las tierras hermanas del otro lado del océano, donde también se habla español o portugués. ¿A cuento de qué tenemos que saber hablar tantísimos idiomas como los que chapurrean esos mendigos a los que te estás refiriendo?. ¿Acaso es que tienen pensado que los españoles acabemos como ellos?.

    Los españoles e hispanos (a un lado y al otro del océano) hemos de darle gracias a Dios por tener el privilegio de hablar español y lo único que deberíamos pedirle al Altísimo es que se les permita continuar aprendiéndolo a nuestros hijos en toda su enorme riqueza a como lo aprendieron a hablar nuestros ancestros. No comprendo de dónde viene esa nueva manía que se ha puesto tan de moda en nuestra tierra de aprender pikinglis o alemán a toda costa, como si en ello nos fuera la vida.

    Como tu bien dices, quizás se deba a algun arrastrado complejo de nuevo cuño que yo jamás he comprendido y que me niego en rotundo a pedecer. En lo que a mi respecta, que aprenda inglés su tía...


    Un saludo
    Pocos llamarían "noble reticencia" el negarse a aprender una segunda lengua, aunque sea para fines prácticos y mundanos. Aquí a esa "noble reticencia" se le llama mezquindad.

    Y no idealice tanto a los habitantes de estas tierras, ya que poco favor le haría ser o parecer español estando rodeado por los naturales de los Andes.

    En todo caso, aquí las clases cultas desde siempre se han caracterizado por dominar al menos una segunda lengua.

    Saludos,

  14. #14
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por Marea Hispánica Ver mensaje
    Pocos llamarían "noble reticencia" el negarse a aprender una segunda lengua, aunque sea para fines prácticos y mundanos. Aquí a esa "noble reticencia" se le llama mezquindad.

    Y no idealice tanto a los habitantes de estas tierras, ya que poco favor le haría ser o parecer español estando rodeado por los naturales de los Andes.

    En todo caso, aquí las clases cultas desde siempre se han caracterizado por dominar al menos una segunda lengua.

    Saludos,
    En absoluto les idealizo. En España estamos recibiendo a muchos inmigrantes venidos del otro lado del océano. Tanto a los que aprendieron a hablar una segunda lengua, como a los naturales de los Andes a los que te referías... Muchos son los que nos han honrado con su ilustre visita, y a todos los vamos conociendo.

    Ahora bien, aquí, en la España peninsular, jamás hemos llamado mezquindad a no tener demasiado interés en aprender determinadas lenguas extranjeras. El idioma español, como vemos, es muy rico... y una misma cosa es denominada de muy diferentes formas a un lado y al otro del océano. Tu llamas 'mezquindad' a lo que para mi fué siempre una 'noble reticencia'. Como vemos, sin necesidad de hablar inglés, casi no nos comprendemos. ¿Para qué liarnos con palabras extranjeras?.

    Un saludo
    Última edición por jasarhez; 02/10/2013 a las 00:52

  15. #15
    Avatar de Marea Hispánica
    Marea Hispánica está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    27 feb, 13
    Ubicación
    Ciudad de los Reyes, Nueva Castilla (Perú)
    Mensajes
    52
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Una cosa no es excluyente de la otra. No se niega la exquisita riqueza de nuestro idioma por aprender uno segundo (¿Inglés? para el que quiera, me refiero a segunda lengua en general). Yo personalmente no llamo mezquindad a esa reticencia, tengo epítetos aún más fuertes que no vienen al caso, pero en líneas generales sí se le llamaría así a ese tipo de actitud. Contrario a lo que afirma, los naturales de los Andes son acaso el ejemplo perfecto de bilingüismo. Un indígena quechuahablante negándose a aprender el español sería lo más alejado del concepto de "noble reticente" que nos expone.

    Y sobre nuestra mutua incomprensión, va más allá de la barrera idiomática...

    Saludos,

  16. #16
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por Marea Hispánica Ver mensaje
    ...Contrario a lo que afirma, los naturales de los Andes son acaso el ejemplo perfecto de bilingüismo...
    ¿Acaso yo lo he negado en algún momento?. No me cabe la menor duda de que eso que usted dice es rotundamente cierto. Pero no me refería a eso... Estábamos hablando de los colegios bilingües que tenemos en España, no de los que puedan existir por esas tierrras del altiplano andino. Por favor, no nos desviemos del tema.

    Un saludo
    Última edición por jasarhez; 02/10/2013 a las 01:47

  17. #17
    Avatar de Donoso
    Donoso está desconectado Technica Impendi Nationi
    Fecha de ingreso
    06 mar, 05
    Ubicación
    Bellatrix Castilla
    Mensajes
    5,184
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Como es habitual, conviene precisar: no es lo mismo bilingüismo natural, del que habla un idioma en casa y otro en la sociedad, o habla un idioma con su padre y otro con su madre, o vive en algún lugar donde existe multitud de lenguas en el entorno, que lo que la comunidad de Madrid llama bilingüismo, que es meter una serie de horas al día a unos niños a fingir que usan un idioma, sin contexto ni propósito, ni el soporte de conocer anteriormente el suyo propio.
    Hyeronimus y jasarhez dieron el Víctor.
    Aquí corresponde hablar de aquella horrible y nunca bastante execrada y detestable libertad de la prensa, [...] la cual tienen algunos el atrevimiento de pedir y promover con gran clamoreo. Nos horrorizamos, Venerables Hermanos, al considerar cuánta extravagancia de doctrinas, o mejor, cuán estupenda monstruosidad de errores se difunden y siembran en todas partes por medio de innumerable muchedumbre de libros, opúsculos y escritos pequeños en verdad por razón del tamaño, pero grandes por su enormísima maldad, de los cuales vemos no sin muchas lágrimas que sale la maldición y que inunda toda la faz de la tierra.

    Encíclica Mirari Vos, Gregorio XVI


  18. #18
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    19,208
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Por ejemplo, el bilingüismo natural de los catalanes catalanohablantes, que siempre hablaron catalán con su familia y sus amigos catalanohablantes y castellano en el colegio. Y hablaban muy bien los dos idiomas y tenían mucha facilidad para aprender otros (también ayudaba la complejidad fonética del catalán, de la que carece la mayoría de los demás españoles). Ahora, con la inmersión forzosa en catalán (que debería ser opcional pero enseñando en todo caso ambas lenguas de cataluña) hablan cada vez peor castellano (el catalán que hablan no lo puedo juzgar, pero tampoco creo que sea tan bueno). Basta oír hablar a un catalán en castellano por la televisión y ver que, entre otras cosas, pronuncia la x como si estuviéramos en el siglo XVI.

    Es cierto que no todo el mundo está dotado para los idiomas, pero tampoco conviene cerrarse tanto a ellos si se puede aprender alguno. Conocer varios idiomas y entender otros pocos no me ha hecho menos español. Al revés, me ha hecho apreciar más el español y lo español, y no por chauvinismo, sino por la experiencia de los años. Considero que aprender idiomas y viajar es una experiencia enriquecedora; lo que está mal es el deslumbramiento ante lo extranjero y el complejo de inferioridad respecto a lo propio, enfermedad endémica en España, donde por lo menos desde la generación del 98 para acá nos han estado inoculando con el virus antiespañol y hemos llegado a ser probablemente el país más antipatriótico que exista. Pero cuando España fue grande, cuando el sol no se ponía sobre nosotros, cuando contuvimos el aluvión mahometano en Europa mediante la reconquista y más tarde con Lepanto, cuando el pueblo se alzaba contra Napoleón, o contra los liberales en las Guerras Carlistas, o incluso en la Cruzada del 36, todavía no estaba muy podrida España. De lo contrario no habría podido hacer esas hazañas, ni conquistar continentes, y nuestros Tercios no habrían sido muy diferentes de cualquier partida de mercenarios.

    Después de seis años en Hispanismo y más de 10 200 mensajes, nadie que me haya leído puede poner en duda mi amor a España y a todo lo hispano. sin embargo, como sabéis soy un apasionado de los idiomas y las palabras (para los números soy un desastre), y vivo de la traducción y la enseñanza de idiomas. Y también me apasiona leer sobre diversos países y culturas. Y he viajado algo por el mundo, aunque más que nada he vivido en países hispánicos. Porque tampoco se trata de rechazar todo lo foráneo, que tiene también mucho de bueno. Pero eso sí, al final, sin dejar de apreciar lo bueno de otras culturas u otros idiomas, al final siempre termina uno apreciando más lo propio. Que es lo mismo que dije más arriba de saber otros idiomas, que con el tiempo he llegado a apreciar mucho más al español. Me he ido dando cuenta de que los romances, y el castellano en particular, son por lo general más ricos en vocabulario y en matices que el inglés.

    Y aprovecho para recordar algo que creo que ya dije en una ocasión de Francisco Elías de Tejada, una de las mayores eminencias que ha dado España en el siglo XX, aunque nadie lo mencione nunca por ser políticamente incorrecto para lo que se estila hoy en día. Este gran intelectual carlista que durante muchos años enseñó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Sevilla y fue en su tiempo un destacado jurista y autor de textos jurídicos muy utilizados en los estudios universitarios aunque hoy en día esté proscrito, era un genio para los idiomas. Dominaba todas las lenguas de España (y era de Badajoz) y además el portugués, el inglés, el alemán, el italiano (estaba casado con una italiana) y el latín y el griego clásicos, y con diversos grados de fluidez lenguas como el ruso, el chino, el bantú y bastantes más. Fue un gran antropólogo que viajó mucho y escribió numerosos libros sobre culturas de los más diversos lugares del mundo. Eso sí, como buen católico nunca perdió de vista la perspectiva, por lo que sin dejar de apreciar lo que hubiera de bueno o interesante en otros pueblos, era consciente de la superiordad de la cultura de la Cristiandad y nunca cayó en esas tonterías de igualar todas las culturas o creer en el "buen salvaje" y semejantes estupideces. Por eso no es políticamente correcto y actualmente prefieren citar a impresentables como Lévi-Strauss o degenerados como Margaret Mead y otros. Pero Elías de Tejada, sin dejar de apreciar lo que hubiera de bueno en otros pueblos y culturas, era consciente (sin duda más por haberlos conocido) de la superioridad de la cultura cristiana europea, de la Cristiandad, del Catolicismo y de la Hispanidad. Son recomendabilísimos los numerosos libros que escribió sobre distintos territorios hispánicos, tanto en la Península como en otras partes de Europa, y para mí que constituyen lo mejor de su siempre recomendable obra. Títulos como Nápoles hispánico, Cerdeña hispánica, Franco-condado hispánico, y un larguísimo etcétera, entre los que no faltan preciosos libros sobre Cataluña, Mallorca y las demás regiones.

    Como digo, el mal no está en conocer idiomas, sino en la actitud. Y por supuesto, concuerdo al 100% en que en España, o no se enseñan idiomas o se enseñan mal, y en que estos bilingüismos e inmersiones actuales hacen más mal que bien.
    Ordóñez, Kontrapoder, jasarhez y 1 otros dieron el Víctor.

  19. #19
    jasarhez está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    17 mar, 12
    Ubicación
    España
    Mensajes
    3,123
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Cita Iniciado por Hyeronimus Ver mensaje
    ...Como digo, el mal no está en conocer idiomas, sino en la actitud. Y por supuesto, concuerdo al 100% en que en España, o no se enseñan idiomas o se enseñan mal, y en que estos bilingüismos e inmersiones actuales hacen más mal que bien.
    Estoy bastante de acuerdo con la idea que expones en este mensaje. En lo que a mi, como padre, decía que considero abominable es que en los colegios madrileños se esté forzando a nuestros hijos, fingiendo que se usa un idioma extranjero, a hacer de ellos unos ignorantes. Amén de que, fuera del colegio, la lengua foránea en la que se les obliga a sumergirse no les sirve absolutamente para nada mas que para confundirlos, porque aquí, en Castilla, no se oye hablar pikinglis salvo cuando habla alguna señora alcaldesa de medio pelo.

    Y es que, aquí, en Madrid (que está en pleno centro de Castilla) no existe ninguna situación natural de bilingüismo. No nos ocurre como a los habitantes de las tierras andinas, ni tampoco como a otros compatriotas nuestros que sí viven de una forma natural una situación de bilingüismo. Y mucho menos aún, si lo que se impone es haciéndolo en una lengua extranjera... De modo que no parece existir para muchos de nosotros (y hablo con algunos padres que también piensan lo mismo) ninguna otra razón para implantar ese tipo de políticas, más que el estúpido acomplejamiento paleto y servil hacia todo lo británico que están demostrando tener nuestros políticos. Es que hay que conocer lo que está ocurriendo en Madrid con estos colegios que han adoptado el bilingüísmo en lengua extranjera, para comprender lo que Kontra y yo venimos diciendo.

    Y para comprender lo que aquí, en España, está sucediendo, no hay mas que echarle otra ojeadita al famoso vídeo de la acomplejada alcaldesa madrileña, presentando la candidatura olímpica intentándose expresarse de manera tan cómica como grotesca, en un idioma foráneo que no venía a cuento, mientras renunciaba a utilizar el suyo propio. Un idioma tan universal o más que el inglés.

    Un saludo


    ______________________
    P.D.: Y un aviso para navegantes, el ministro de educación ya ha anunciado que esta política de la que han sido casi pioneros la mayoría de los colegios madrileños, va a ser implantada (lease, impuesta) en todos los colegios públicos de España. Y en otros mensajes ya contaré el pingüe negocio que algunas universidades y empresas inglesas están haciendo gracias a este tipo de políticas paletas y acomplejadas que se están imponiendo a nuestros hijos en España.
    Última edición por jasarhez; 02/10/2013 a las 17:47
    Kontrapoder dio el Víctor.

  20. #20
    Avatar de Marea Hispánica
    Marea Hispánica está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    27 feb, 13
    Ubicación
    Ciudad de los Reyes, Nueva Castilla (Perú)
    Mensajes
    52
    Post Thanks / Like

    Re: El desastre del bilingüismo español-inglés en la enseñanza

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Cita Iniciado por jasarhez Ver mensaje
    ¿Acaso yo lo he negado en algún momento?. No me cabe la menor duda de que eso que usted dice es rotundamente cierto. Pero no me refería a eso... Estábamos hablando de los colegios bilingües que tenemos en España, no de los que puedan existir por esas tierrras del altiplano andino. Por favor, no nos desviemos del tema.

    Un saludo
    Lo afirmé en base lo que escribiste, que a primera vista diferencia a dos grupos en sentido exclusivo:

    "En absoluto les idealizo. En España estamos recibiendo a muchos inmigrantes venidos del otro lado del océano. Tanto a los que aprendieron a hablar una segunda lengua, como a los naturales de los Andes a los que te referías... "


    Saludos,

Página 1 de 5 12345 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Contra el bilingüismo angloservil en España
    Por Hyeronimus en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 13/09/2013, 18:39
  2. Inglés VS. Español
    Por El Tercio de Lima en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 14/05/2012, 17:58
  3. Diez años del euro: para los españoles, un desastre
    Por Hyeronimus en el foro Economía
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 23/12/2011, 13:40
  4. Los republicanos tras el desastre del 98
    Por muñoz en el foro Historiografía y Bibliografía
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 17/06/2010, 21:34
  5. La masonería y el Desastre del 98 (otra visión más)
    Por Lo ferrer en el foro Historia y Antropología
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 14/12/2005, 01:16

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •