Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 15 de 15

Tema: Influencia portuguesa en Canarias

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Influencia portuguesa en Canarias

    ¿Algún forero canario o portugués (tal vez Templário sepa del asunto) podría facilitarnos alguna información sobre la estrecha relación que debe de haber habido en el pasado (y quizás siga habiendo en el presente) entre las islas afortunadas y Portugal, si no con Portugal continental, al menos y con toda seguridad más con Madeira y Azores, dada su proximidad y por formar parte de la Macaronesia? Siempre me ha intrigado la gran cantidad de portuguesismos que hay en el habla canaria, más aún que en provincias españolas limítrofes, a lo que quizá haya contribuido su aislamiento geógráfico. Veamos algunos ejemplos:

    ajeitarse = darse maña
    alongar = acercar / asomarse
    arripiar = dar escalofríos
    baña = barriga, michelines
    bocado = pedazo
    coruja = lechuza
    cumplido = largo
    de repente = a lo mejor; también se usa en el Cono Sur y Perú, siempre en el registro familiar.
    engodar = cebar el pescado para pescar
    entullir = enterrar (entulho sería un montón de tierra o escombros en portugués)
    fechillo = cerrojo (fechar es cerrar en Portugués)
    ferruge = herrumbre
    fonil = embudo
    garuja = llovizna menuda; en Perú y Chile se dice garúa
    gaveta = cajón (de mesa)
    geito = maña, arte
    hortelana = hierbabuena
    largo = ancho
    machucar = machacar
    magua = pena, desilusión
    margullar = bucear
    más nada = portuguesismo de construcción
    más nunca = ídem
    mestura = mezcla
    millo = maíz
    mojo = la famosa salsa canaria; en portugués mojo es cualquier salsa
    nuevo = joven
    ruin = malo, también de calidad
    temoso = terco
    tupir = atascar, atorar, extreñir
    zafado = irrespestuoso, sinvergüenza

    Me pregunto si también habrá influencia en ámbitos extralingüísticos.

  2. #2
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    [quote=Hyeronimus;25521
    Me pregunto si también habrá influencia en ámbitos extralingüísticos.[/quote]


    Para muestra un botón, y si no fíjate en la Iglesia de Arico (Tenerife), que adjunto, de clarísima influencia portuguesa.



    Y en lo que al habla se refiere, sí muchísimos son los ejemplos, como ya has apuntado.

  3. #3
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Establecimiento de portugueses en Canarias: Motivos de la emigración Portuguesa:
    Primeramente , prevalecieron los intereses de estado. Portugal, terminada la reconquista que le había correspondido por los tratados, quiso prolongar alem mar su lucha contra el moro. Inició esta lucha con ataques frontales; así en los casos de Ceuta (1415), Tánger (1437), etc. Pero fracasados éstos, se busca el modo de atacar al infiel desde Oriente. Y entonces, como punto de apoyo para las navegaciones africanas, interesó mucho el establecimiento en el Archipiélago Canario. Mas la empresa de Africa, se inició con el carácter de cruzada, fue recortando con el tiempo los fines religiosos y desarrollando los mercantiles y coloniales. Después de 1479 los motivos cambian radicalmente. En la paz de las Alcáçovas, Portugal renunció a sus pretensiones sobre las Canarias a cambio del reconocimiento de sus derechos sobre una región -la Guinea- de grandes perspectivas económicas. El establecimiento de los portugueses en el Archipiélago aumenta considerablemente al favor de la paz, pero desde entonces por planes y motivos puramente particulares. Estos motivos se desdoblan a su vez en dos grupos: razones por las que se emigra de Portugal y razones por las que los emigrantes se dirigen a Canarias. Se emigraba de Portugal ante todo por las razones por las que principalmente se ha emigrado: mejorar la situación económica, eludir persecuciones religiosas, hallar más amplio campo de acción para la aventura o la empresa, esquivar la justicia... En Portugal parecía interminable la escasez, se perseguía a los judíos y, después de tantos años de guerra, abundaban los aventureros y los pícaros. Los emigrantes portugueses se dirigían a Canarias en virtud de la concurrencia de varios factores. De una parte Portugal no ofrecía, fuera de la metrópoli, muchas tierras atractivas; excepto las islas próximas, la de la Madera sobre todo, que pronto llegaron a una vida pletórica, las demás no eran por el momento sino factorías mercantiles en Marruecos, en las escalas de Guinea y en el Oriente. De otra parte, terminada, al mismo tiempo del descubrimiento del Nuevo Mundo, la conquista de las Canarias, la colonización de éstas no se presentaba como empresa muy fácil. Las ilimitadas posibilidades de las Indias, de su oro especialmente, atraían a todos los españoles que se decidían a desarraigarse y emigrar.

    Sobre ser escasa la emigración a Canarias, se empezó a fomentar el traslado de familias de esta isla a diversas partes de América. Ya en la segunda mitad del siglo XVI se iniciaron estos traslados por la necesidad de restablecer la población de las islas antillanas cuyos habitantes habían cedido en gran cantidad a la atracción del continente. La despoblación de las Canarias llegó a tal extremo, que un juez de Gran Canaria, Pedro de Escobar, al ver cómo la isla se quedaba desierta e indefensa frente a los navíos de luteranos y otros enemigos, pidió y consiguió que el rey prohibiese en 1574 la salida de vecinos. (Cedulario Indiano. Diego de Encinas).
    Y los portugueses, excluidos de las Indias como extranjeros y admitidos sin trabas en Canarias, suplieron en estas islas la falta de brazos castellanos. Las Canarias, como las azores y la Madera, tan próximas, atrajeron a los emigrantes más pacíficos y menos aventureros. (José Pérez Vidal)
    Primera escala de portugueses a Indias:
    La travesía a las Indias occidentales, aunque no libre de tiempos malos y peligrosos encuentros, resultaba más corta, rápida y segura. Los portugueses, entre los cuales abundaban ya los grandes marinos, no tropezaban en ella con invencibles dificultades materiales Chocaban, sí, con impedimentos de índole legal. Su paso a América, como el de todos los extranjeros, estuvo prohibido en la época subsiguiente al descubrimiento. Y estos obstáculos de papel resultaban, a veces, para los broncos hombres de mar, mucho más duros de vencer que los de los malos tiempos y la piratería. En esta situación, las Canarias se presentaban a los portugueses como tierras que compensaban sus limitadas posibilidades económicas con las facilidades que ofrecían y la vecindad de las islas de la de Madera. Aunque más tarde, cuando el paso de los portugueses a Indias fue permitido, las Canarias siguieron teniendo la ventaja de sus menores exigencias en cuestiones de limpieza de sangre y religión. Y muchos portugueses, lo mismo que españoles, que por estar tachados de ascendencia judía o morisca no podían alcanzar el permiso necesario para pasar a América, se conformaban con establecerse en Canarias. No pocos de estos emigrantes, tanto españoles como portugueses, que tropezaban con dificultades en la Península para embarcar para América, lograban su propósito haciendo el viaje en dos etapas. Primero pasaban a Canarias, para lo cual no existían grandes obstáculos. Y después, en las Islas, donde no se vigilaba con tanto rigor, y se completaban con frecuencia las tropas y las tripulaciones, embarcaban en alguna de las flotas que por allí pasaban para América. Demostrará, por esto, gran torpeza quien calcule la procedencia de los viajeros a Indias sólo los datos de los Catálogos sevillanos. Fueron muchos, y no sólo canarios y españoles peninsulares, los que escaparon hacia el Nuevo Mundo a través del portillo de las islas. (José Pérez Vidal) Establecimiento en La Orotava (s.XVI):
    La colonia portuguesa era la más numerosa, ya que durante las primeras décadas fueron los lusitanos especialistas capaces de dirigir y ejecutar las operaciones requeridas por la industria azucarera, que ellos conocían bien. En estos años las islas estaban muy necesitadas de gentes, que Castilla no estaba en condiciones de suministrar, porque casi simultáneamente a la colonización de Canarias había comenzado también la americana, con sus inmensas posibilidades y enorme atractivo. Por fortuna para Canarias, Portugal y sus islas atlánticas, con una población abundante, quedaron sin acceso directo a Las Indias, entonces prácticamente castellanas. A los lusitanos les interesaba forjarse un nuevo hogar, con buena tierra en propiedad, y en su patria, pletórica de gente, esa posibilidad de prosperar era remota. Por estas circunstancias se desplazaron a las Islas Canarias muchos artesanos y labradores portugueses, y se dispuso de mano de obra cualificada y abundante; ellos formaron, en gran medida, las clases medias, y dejaron profunda huella en las costumbres, vocabulario y forma de ser de los canarios; su afluencia cesó, sin embargo, con la guerra de independencia de Portugal y, aunque se reanudó débilmente durante el siglo XVIII, desapareció en el XIX. (Antonio Luque Hernández. La Orotava, corazón de Tenerife)
    http://www.mgar.net/por_can.htm

  4. #4
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Los portugueses. Por Leocadio Machado:
    Mis ancestros son portugueses, como los de muchos de los isleños cuyos apellidos delatan su procedencia y que aparecen ya, en plena colonización, a la hora de hacerse realidad los primeros repartimentos de las tierras de la isla por el Adelantado Fernández de Lugo. En esa época comienzan a legar familias oriundas de Portugal y sus territorios de Azores y de Madeira. De esa primera hornada fueron Ximón González, Fernando Baes, Francisquianes, Afonso Yanes, Hernando de Castro, Juan Afonso, Gonzalo Estévanes y muchos más que vinieron a ejercer honradamente sus profesiones. Hubo guanteros, vaqueros, sastres, viticultores, hortelanos, sacadores de agua, maestros de azúcar en los ingenios donde se transformaba la caña dulce, olleros, o carniceros; los verdaderos artífices de una nueva vida en la isla recién estrenada. En esa primera etapa, dos antepasados míos, Bastián y Pero Machado, junto con numerosos habitantes de la Villa de San Cristóbal, fueron seleccionados por el Cabildo, en un "repartimiento de vesinos para alimpiar la laguna", lo que ocasionó que en dicho lugar las aguas volvieran a mostrarse claras y brillantes como en un principio. Aquello ocurrió en el año 1514, cuando ya Bastián y Pero Machado, hermanos de origen portugués, figuraban en el censo de la Villa, concretamente Bastián Machado que ya aparece en las primeras datas de Tenerife allá por el año 1500. Ha transcurrido más de medio milenio, sin embargo la voz de la sangre me delata y siempre que puedo entro en Portugal a recorrer sus rutas, pues una fuerza superior me atrae y me lleva a esos paisajes donde me siento feliz, como si hubiera llegado a la intimidad de mi propio hogar.

    Guimaraes y La Laguna:
    El último viaje que hice a tierras lusitanas fue el verano pasado, y tuvo por destino la ciudad de Guimaraes. Allí me recibieron las campanas, porque alrededor de su entorno hay tantas campanas como en La Laguna, y sus repiques me recuerdan los diálogos de las campanas de la Catedral y de la Concepción. Guimaraes es una ciudad donde se conjuga el verde de la arboleda y los jardines, con las piedras de sus monumentos, y presume de ser heredera del señorío de Portugal, con las mismas razones históricas que esgrime la ciudad de los Adelantados, a la hora de proclamar el honor de haber sido el espíritu y la capitalidad de nuestra isla. Pasear las calles tranquilas de Guimaraes es como pasear las calles de Aguere, cruzándose con hidalgos que todavía conservan la costumbre de bajar de la acera para cederles el paso a las mujeres. Cuando, a la caída de la tarde, las devotas portuguesas acuden a la antigua Iglesia de Nuestra Señora de Oliveira, la jornada laboral concluye y se atrancan las puertas de los nostálgicos establecimientos de quincallería, la industria tradicional de esa localidad, que junto con los hilados, los tejidos de algodón y la fabricación de cuchillos, pone en movimiento su pequeño mundo artesanal. A veces, un profundo y penetrante aroma a potaje de coles nos recuerda las cocinas humildes de nuestra isla. Se trata de lo que ellos denominan sopa verde; un simple y delicioso guiso, a base de hojas de col, pacientemente picadas, papas y buen aceite de oliva de la región. Porque Guimaraes está ubicado en el norte de Portugal, en el distrito de Braga, donde la lluvia y la huerta protagonizan la relación agrícola de aquella zona del país hermano con las tierras fronterizas de Galicia y, mucho más lejos, tras las columnas de Hércules, con nuestra isla donde tantas huellas dejó a su paso por los siglos posteriores a la conquista. La historia de Guimaraes giró entorno al castillo de los duques de Braganza, igual que la vida intelectual de La Laguna, por esa misma época, lo hizo alrededor del Palacio de Nava, sobre todo en el siglo XVIII cuando, en sus salones, florecieron las tertulias de la mano de aquel inolvidable marqués de Villanueva del Prado, y a las que acudió con frecuencia don José Viera y Clavijo, el famoso historiador realejero. Y además, si en la vida social de La Laguna se brindaba con la más exquisita malvasía, en Guimaraes dicho brindis se efectuó siempre con el afrutado y delicioso vino verde, el tesoro vinícola de aquella región de Portugal. En Guimaraes, los domingos acuden a las misas mañaneras los campesinos de su entorno, y su presencia me hacía evocar a nuestros magos de los alrededores de la vega lagunera, que aparecían con sus ropas de fiesta y los sombreros de fieltro encasquetados en la cabeza, igual que los labradores lusitanos. Y si los nuestros adornaban los chalecos con leontinas de oro, ganadas a pulso en los cañaverales del Caribe, los viejos de Guimaraes, colonos retornados, exhibían sus sortijas de oro y sus relojes de bolsillo traídos de Goa o de Mozambique, y que venían a ser como sus trofeos de guerra, ganados en las batallas contra el sudor y las lágrimas en aquellos lejanos lugares.
    En nuestra historia isleña, la presencia de Portugal ha sido constante y decisiva; en ella se acomodaron los Tejera, los Torres, los Arocha, los Coello, los Pinto o los Tabares. Con esos pioneros vinieron algunas cepas-madre que contribuyeron a crear la imagen de nuestros grandes vinos, como ocurrió con la Negra Moll, cuyo origen lusitano lo demuestran sus características ampelográficas y el toque único que confiere al vino en cuya elaboración interviene, y que recuerda a los de la región del Dac, en el corazón del noroeste de Portugal. Y de regalo gastronómico nos trajeron el ñame que pronto se afincó en las tierras altas y húmedas de Tenerife, y tantas y tantas cosas más que enriquecieron el acervo insular. Me honro, pues, de mis orígenes y de pertenecer a la zaga de esos hombres que vinieron a formar parte del censo humano que, a lo largo del tiempo, contribuyó a dar vida a eso tan rotundo que se llama canariedad y de la cual nos enorgullecemos.
    Leocadio Machado colabora en el Diario de Avisos
    A Portugal. Elogio de los portugueses. Por Nicolás Estévanez:
    El señor García Ruíz, ministro de la Gobernación, quiso deportarme a Filipinas, tal vez en justo castigo de no haber hecho nada. Lo supe entonces por diferentes conductos; lo que no supe hasta quince años después, y por casualidad, fue la causa de que no lo hiciera: se opuso resueltamente el general Pavía. El médico sagastino y homeópata don Zoilo Pérez, muy amigo mío, insistió mucho en aconsejarme, con aire misterioso, queme ausentara de España. Y me trasladé a Lisboa con toda la familia. El mismo día que llegué a Lisboa se anunciaba en carteles una ópera, que había de cantarse aquella noche, con este título: Roberto de todos los diablos. Al leerlo dije para mí: Aquí tenemos los 400 pies de caballo. En efecto, la fantasía lusitana se revela en todo; tienen los portugueses frases hiperbólicas de las que usan y abusan. Y no lo digo precisamente por el título que dan a la obra de Meyerbeer, pues nadie les impedía titularla Roberto de 50.000 demonios. Pero, después de todo, no van descaminados cuando aplican a los españoles todos los cuentos, los mismos que en España les aplicamos a ellos; no hacen más que volverlos al revés. Para los portugueses era castellano el que, metido en un pozo, perdonaba la vida al que de allí lo sacara. Según mis observaciones, los portugueses no son más exagerados que los españoles en general y los andaluces en particular. Pero en los andaluces no tiene nada de extraño que lo exageren todo, según me dijo un inglés. Este contaba que en Cádiz y Sevilla creyó de veras que todo el mundo se había vuelto loco viendo la frescura con que unos hablaban de «dos horas» por decir cuatro minutos, y otros, a quienes preguntó en la calle de las Sierpes si estaba cerca el barrio de Triana, le contestaron: «Más lejos que Lima...» «Como de aquí al Polo Norte...» «Si va usted a pie no llega en doscientos años...» Todo esto hizo reflexionar al inglés, y al fin cayó en la cuenta de que los andaluces carecen del sentido de las proporciones porque en su cielo no hay nubes. Sus comparaciones desmedidas son naturales en aquellas gentes, que nacen, viven y mueren bajo un firmamento azul, todo azul, siempre igual, visiblemente infinito. Así se lo explicaba el inglés. Tengo buenos recuerdos de los portugueses y de Portugal; hallé entre aquéllos muchos y buenos amigos; en éste un país pintoresco y agradable. Si en Lisboa no eran muchos los republicanos, en cambio todos ellos eran federales e iberistas. Al decir todos, es claro que me refiero a los que yo conocí. Precisamente por miedo a la tacha de iberistas no eran más numerosos los republicanos. Entre los militares había más partidarios de la unión ibérica, relativamente, que en la burguesía, y más también de lo que yo imaginaba. El caballeroso comandante Braga me aseguraba que el pueblo no sentía ninguna aversión a España; pero que algunos escritores y políticos le hablaban con frecuencia de las hogueras inquisitoriales, único recuerdo que dejaron los Felipes de la casa de Austria en los sesenta años de su dominación. (Nicolás Estévanez)

    http://www.mgar.net/machado.htm

  5. #5
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Vaya, la foto de la Iglesia me ha parecido estar en el Algarve D. Cosme.


    Con respecto a la influencia lingüística, todavía en los pueblos de la actual campiña de Huelva, relacionados con el Condado de Niebla, en especial Valverde del Camino, se dice " muyayo " , " oyo ", " leye "...Y es que Canarias la conquistaron los Condes de Niebla. O fue su iniciativa, vaya. José María de Mena en su libro Personajes Sevillanos Célebres en la Historia tiene un apartado interesante al respecto. Lo mismo que sus aspiraciones de " j " y " s "; lo mismo que muchas formas de hablar de los hispanoamericanos.

  6. #6
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Otra muestra de la influencia portuguesa.

    En la isla de San Miguel de La Palma, que ese es su nombre completo, existe una intensa rivalidad entre las dos fachadas marítimas, la occidental vs. la oriental, lo que ellos denominan "las bandas", centrada fundamentalmente en el conflicto histórico entre Los Llanos de Aridane y Santa Cruz de la Palma.

    Pues bien, a la banda occidental "en jerga palmera" los denominan: "Gallos" ¿y a que que no adivináis como llaman los "gallos" a los de la banda oriental?

    Pues sí efectivamente,..."portugueses".

    Respecto a lo que comentas, Ordoñez, sobre las conexiones Canarias con toda la Baja Andalucía...Sí, son apabullantes. Muchos calles de Cádiz y de Santa Cruz de Tenerife y de otras ciudades canarias, parecen réplicas exactas por no hablar del habla y de una similar filosofía vital.Creo que ese hilo conductor, llega de Cádiz hasta San Juan de Puerto Rico.

  7. #7
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Así que le dicen "banda oriental". Como al Uruguay, vamos. Donde, por cierto, también hubo inmigración canaria.

    También podríamos hablar de la Triana de Las Palmas y la Triana de Sevilla.

    Y, en efecto, en el Caribe abundan las ciudades que son una réplica de Cádiz (y supongo que también de las de Canarias), no solo en el estilo de las casas y calles y en sus castillos a la vera del mar con sus típicas garitas. En San Juan de Puerto Rico, por ejemplo, también tienen sus Puertas de Tierra separando el casco antiguo de la parte moderna de la ciudad, que al igual que la Tacita de Plata se encuentra en una península al extremo de una isla. Pero ese hilo conductor no se queda en San Juan de Puerto Rico, sino que se reparte por todo el Caribe y alrededores, y es patente en La Habana ("La Habana es Cádiz con más negritos"), Barranquilla, Santo Domingo o Cartagena de Indias, por ejemplo.

    Y podríamos seguir hablando del carnaval de Cádiz, el de Tenerife, los de Cuba y Montevideo. Y del acento caribeño, tan semejante al canario y no muy diferente del andaluz. Y así sucesivamente.

  8. #8
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Cita Iniciado por Hyeronimus Ver mensaje
    Así que le dicen "banda oriental". .

    No, es demasiado local para llegar a decir "oriental" u "occidental", se limitan a decir "fulanito es de la otra banda" ...

    Y entre ellos directamente..."lo gallos"..."los portugueses" o "Gallo, ven pa´ca"...

    Respecto al acento, hay matices entre el de gran canaria que es "más caribeño" y el tinerfeño que es "más extremeño", el acento palmero es muy peculiar también, como más melódico y sumamente pausado, una cosa rara, tienes que ir muchas veces a las islas para darte cuenta.

  9. #9
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Hombre, es que como dice una habanera, muy bien cantada por Carlos Cano, " y apareció en mi ventana, de La Habana colonial, de Cádiz la catedral, la Viña y el Mentidero.....Y verán que no exagero, si al cantar la habanera repito: La Habana es Cádiz con más negritos, Cádiz es La Habana con más salero..."

    Hay una habanera sevillana, que él canta magistralmente con María Dolores Pradera, que dice " Se bambolea la goleta en el río, se bambolea, que viene de Sanlúcar, con la marea....Viva Sevilla y los barcos que salen para las Antillas, Viva Triana y los barcos que vienen, desde La Habana....."


    Y en toda esta historia de trasiego, Canarias jugó un papel fundamental.

    Eso sí Hyeronimvs, cuidado que no existe un solo acento andaluz....

    Otra cosa, como bien apuntas a los carnavales, la influencia del " ritmo del tangai " y las murgas en Canarias también es grande. Y de ahí a América. En ciertos pueblos itálicos también se conservan tradiciones carnavaleras.

  10. #10
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Cita Iniciado por Ordóñez Ver mensaje
    Otra cosa, como bien apuntas a los carnavales, la influencia del " ritmo del tangai " y las murgas en Canarias también es grande. Y de ahí a América. En ciertos pueblos itálicos también se conservan tradiciones carnavaleras.
    Tengo entendido que las murgas de Santa Cruz de Tenerife, son la consecuencia de la escala técnica de un buque de la marina en la ciudad durante los carnavales. Dicho buque llevaba a bordo algunos gaditanos que crearon una chirigota, allá por el primer cuarto del siglo pasado. Voy a intentar buscar alguna información sobre este episodio para abrir un hilo nuevo.

  11. #11
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Sí, claro, soy consciente de que no existe un solo acento andaluz, lo mismo que también hay diferencias entre los acentos de Chile, las Antillas, la costa de Venezuela, Colombia y Ecuador, y sin embargo todos suenan tan andaluces o canarios. Esas dos habaneras a las que Carlos Cano puso la música y la voz (la letra es de Antonio Burgos) describen muy bien lo que decimos, que esas tierras antillanas son tan idénticas y llevan tanto la impronta de lo andaluz (y podríamos añadir canario), así el constante ir y venir de los barcos. Cuando cité más arriba la primera omití lo de "Cádiz, La Habana con más salero" porque creo que Cuba también tiene su salero, si bien con otra clase de sal, aunque no parece que se hayan ofendido los cubanos, porque Carlos Cano era bastante popular allí, sin duda por su carácter contestatario.

    En definitiva, que es mucho lo que hermana las tierras hispánicas de ambas orillas del Atlántico: lengua, religión, historia en común, costumbres, música, etc., enriquecido con numerosos matices.

  12. #12
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Claro Hyeronimvs. Grosso modo, filológicamente se dice que hay 3 acentos generales andaluces: El andaluz occidental, que encubriría Sevilla, Huelva y Cádiz, con diferencias marcadas entre el campo, la costa y la ciudad; el andaluz oriental, más marcado a partir de Córdoba hacia Granada, Jaén y Almería; y los acentos de transición, que irían entre Córdoba y Málaga; aunque bien una buena parte de Málaga está más entroncada con el acento andaluz occidental. Éste último sin duda, de las áreas rurales y costeras del antiguo Reino de Sevilla es el que más ha influenciado en las Canarias.


    Asimismo, la lengua castellana tiene préstamos del portugués, tales como " mermelada " o " cachimba ". O como apuntó Oliveira Martins en el XIX, la influencia de lenguas hermanadas como los troncos galaico-portugueses o astur-leoneses en su expansión hacia el Sur en la Reconquista ( Sudoeste quizá, mejor dicho ).

  13. #13
    verode está desconectado Miembro novel
    Fecha de ingreso
    26 feb, 12
    Ubicación
    Las Palmas
    Mensajes
    1
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Los portuguesismos en el habla canaria son abundantísismos. Reflejo de una influencia de inmigrantes portugueses a las islas desde el inicio.
    Para empezar los portuguese se establecen en Gran Canaria antes que los castallenos, en la época de la expansión africana, con una fortificación en Gando que acabó mal con los guanches.
    Támbién se especula que portugueses de la orden de los caballeros de jesus (templarios) se estableció en la Aldea de San Nicolas de Tolentino ( uno de las poblaciones más inaccesibles de gran Canaria por tierra, pero que cuenta con puerto marítimo).
    Los portugueses de madeira son los que iniciaron el cultivo de la caña de azucar y la tecnología de los ingenios azucareros, que después se exportó al caribe.
    La carpintería de ribera ( contrucción de barcos) estaba en sus manos, y la carpintería domestica sospecho que también, un paseo por portugal enseguida reconozco las tipologías de ventanas y puertas con las de mis islas. Tampién en las formas de los tejados, sus remates y chimeneas.
    El timple tiene un más que probable origen portugués, como el oukelele y el cavaquiño brasileño.
    Las volutas y copones de iglesias, las conchas de piedra de la ermita de san telmo, son elementos portugueses.
    Lo apuntado por don cosme en cuanto a la banda de los portugueses de la palma, su puerto de tazacorte fué un puerto de contrabande, menos vigilado que el de santacruz, ideal para el comercio con embarcaciones de otros paises , como las portuguesas que pudieran venir en escala desde y hacia africa.
    Tampoco habría que olvidar uno de los grandes tráficos de los siglos pasados, el de esclavos negros en el que los portugueses fueron especialistas y donde no es descabellado pensar que los negreros repostaran por aquí, e incluso se bajaran algunos para consumo interior o para la reexportación. en este sentido no estaría fuera de lugar investigar si el pueblo de "guinea" en el hierro no hubiera tenido este uso, a ello me induce: su toponimia, que tiene puerto, está inaccesible y alejado de la capital y del puerto oficial, el de la estaca, y que su característica es que posee muchas grutas volcanicas naturales con sólo abertura en el techo, la versión oficial dice que eran establos, pero se me ocurre que eran ideales como cárceles para el ganado humano.

  14. #14
    Eunice está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    06 abr, 12
    Mensajes
    38
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    No conocía tanto esta influencia portuguesa,aunque ya sabemos que los canarios son descendientes de los bereberes y como poco fueron influenciados por esto,palabras de origen beréber sin ir mas lejos,el propio volcán del Teide

  15. #15
    Alaricos está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    09 dic, 05
    Mensajes
    44
    Post Thanks / Like

    Re: Influencia portuguesa en Canarias

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Eunice...me puedes explicar de donde has sacado que los canarios "somos" de origen bereber. ¿A que te refieres? ¿¿A los guanches?? ... de los cuales hay una pequeña proporción de descendientes de los actuales canarios... o a los de origen ¿castellano y portugues?....además de otro,s como es el caso de la isla de La Palma...que aparte de castellanos y portugueses hay que unirles familias de comerciantes genoveses y flamencos (Belgas).
    Como digo, si te refieres al origen bereber de los guanches,estoy de acuerdo...pero te equivocas al afirmar que somos descendientes de guanches...siempre he mantenido que fueron un porcentaje muy, muy bajo....además de que dependiendo de las islas, como en La Palma fueron casi inexistentes o para hablar con propiedad, proporciones muy bajas.

    Este tema es muy utilizado por los partidos nacionalistas de turno...hasta una vez se intentó demostrar que eramos de origen guanche....y claro nunca se demostró...hay muchísimo mas porcentajes de genes de peninsulares (portugueses y castellanos)...pero de aborigenes se encuentran muy pocas o porcentajes menores y eso ke se utilizaron en las dos zonas con mas presencia de aborigenes com La Orotava y Güimar ( se dice ke eran las dos zonas donde vivian los ultimos aborigenes)...para así intentar decantar la balanza del estudio para los fines nacionalistas.

    Con el tema de los esclavos anteriormente citado...quiero destacar, que donde se desarrollaban los ingenios azucareros existian colonias de africanos negros (un ejemplo es en Tazacorte y San Andres, en la isla de La Palma....donde todavia se pueden ver rasgos físicos de algún oriundo de la zona)...también existen los casos de un gran porcentaje de exclavos moros en la Gomera...se pueden obsevar rasgos físicos en algunos gomeros. Por otro lado,se encontraban también esclavos moros en Lanzarote. No me quiero olvidar de las familias normandas, asentadas en Fuerteventura...donde todavía se encuentra algún rasgo "normando" en algunos majoreros.

    Pero volviendo al hilo de este post....donde mejor se puede ver la influencia portuguesa es en la isla de La Palma, arquitectura, vocabulario (del cual hay un mayor porcentaje de portuguesismos que en el resto de las Canarias), apellidos como Piñero, Yanes, Brito, Abreu, López (castellanizado...pero originalmente Lopes), Barreto, Saavedra y así un largo etc. No me quiero extender. Les dejo un documento en word de los portuguesimos utilizados en la isla de La Palma....encontrado en internet.

    http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&..._wl3Og&cad=rja

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Los marranos: ¿víctimas o victimarios de España?
    Por Erasmus en el foro Historia y Antropología
    Respuestas: 203
    Último mensaje: 02/09/2024, 19:25
  2. Hernán Cortés; Conquistador de la Nueva España
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 205
    Último mensaje: 01/10/2023, 00:58
  3. El liberalismo es pecado
    Por Ordóñez en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 80
    Último mensaje: 21/07/2022, 20:55
  4. Apuntes Socieconómicos Hispanoamérica XVIII
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 4
    Último mensaje: 27/05/2011, 21:25
  5. Del Sudoeste Español a la Conquista de los Andes
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 22/11/2009, 01:12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •