Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 20 de 181

Tema: Hacia un solo idioma iberoamericano

Vista híbrida

  1. #1
    Avatar de ALACRAN
    ALACRAN está desconectado "inasequibles al desaliento"
    Fecha de ingreso
    11 nov, 06
    Mensajes
    5,445
    Post Thanks / Like

    Re: Hacia un solo idioma iberoamericano

    Cita Iniciado por Josean Figueroa Ver mensaje
    La unificación efectiva de la hispanidad no puede ser lograda sin la re-unificación del español y el portugués:

    Nos han enseñado la falacia de que son idiomas distintos - son en realidad veriedades del mismo idioma.

    Para entendernos fluidamente no nos hace falta aprender 'otro idioma', nos hace falta practicar la comprensión de la otra variedad, para adquirir fluidez intercomunicativa.

    Eso se alcanza leyendo y escuchando al otro, no aprendiéndo gramáticas.
    Me parece que no habrá ningun hispano hablante que por más que escuche y ponga toda la atención del mundo pueda entender frases portuguesas como éstas. Si esto para Vd es la misma lengua que la española le felicito:

    - ...labutava. empurrando a pena como lento arado em chão pedregoso, riscando logo rancorosamente a linha que sentia deselegante e mole, ora num rebuliço, a sacudir e reenfiar sob a mesa os chinelos de marroquim...

    - O Gago, reclamado para trazer castiçais, surdiu em mangas de camisa, detrás duma cortina de chita, coma sua esperta humildade banhada em riso,...


    - Tanto mais que de fronte, coitada, a sogra do Dr. Venâncio está desde ontem com a pontada!...

    E o Cavaleiro é de entremez! Aquela guedelha de trovador, e a horrenda bigodeira negra, e o olho languinhento a pingar namoro, e o papo empinado...

    os armeiros aguçavam as cumas, amaciavam a dureza das grevas e coxotes com camadas de estopa. Já o adail, na ucharia, arrolara as rações de vianda para os dois quentes dias da arrancada....

    - É que não tardam os anos da mana Graça! De todo esqueci, esqueço sempre. E sem ter um presentinho engraçado... Que seca, hem?...

    - O Pereira tirou da algibeira do colete a caixa de tartaruga, e sorveu detidamente uma pitada, como carão pendido para a esteira...
    etc

    EÇA DE QUEIROZ, 'A ilustre casa de Ramires'
    Si esto es la misma lengua que la española y solo es cuestión de poner atención que venga Dios y lo vea. Y si a eso le sumamos el acento y la entonación ya ni te cuento.
    Última edición por ALACRAN; 04/09/2013 a las 19:34
    “España, evangelizadora de la mitad del orbe; España, martillo de herejes, luz de Trento, espada de Roma, cuna de San Ignacio...; ésa es nuestra grandeza y nuestra unidad: no tenemos otra. El día en que acabe de perderse, España volverá al cantonalismo de los reyes de Taifas.

    A este término vamos caminando: Todo lo malo, anárquico y desbocado de nuestro carácter se conserva ileso. No nos queda ni política nacional, ni ciencia, arte y literatura propias. Cuando nos ponemos a racionalistas lo hacemos sin originalidad, salvo en lo estrafalario y grotesco. Nuestros librepensadores son de la peor casta de impíos que se conoce, pues el español que deja de de ser católico es incapaz de creer en nada. De esta escuela utilitaria salen los aventureros políticos y salteadores literarios de la baja prensa, que, en España como en todas partes, es cenagal fétido y pestilente”. (Menéndez Pelayo)

  2. #2
    Avatar de Josean Figueroa
    Josean Figueroa está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    11 jun, 07
    Mensajes
    984
    Post Thanks / Like

    Re: Hacia un solo idioma iberoamericano

    [QUOTE=ALACRAN;122417]Me parece que no habrá ningun hispano hablante que por más que escuche y ponga toda la atención del mundo pueda entender frases portuguesas como éstas. Si esto para Vd es la misma lengua que la española le felicito:

    o Gago, reclamado paratrazer castiçais, surdiu em mangas de camisa, detrás duma cortina de chita, coma sua esperta humildade banhada em riso,...

    - Tanto mais quedefronte, coitada, a sogra do Dr. Venâncio está desde ontem com a pontada!...

    E o Cavaleiro é deentremez! Aquela guedelha de trovador, e a horrenda bigodeira negra, e o olholanguinhento a pingar namoro, e o papo empinado...

    os armeiros aguçavamascumas, amaciavam a dureza das grevas e coxotes com camadas de estopa. Já oadail, na ucharia, arrolara as rações de vianda para os dois quentes dias daarrancada....

    - É que não tardam osanos da mana Graça! De todo esqueci, esqueço sempre. E sem ter um presentinhoengraçado... Que seca, hem?...

    O Pereira tirou daalgibeira do colete a caixa de tartaruga, e sorveu detidamente uma pitada, como carão pendido para a esteira...
    etc

    EÇA DE QUEIROZ, A' ilustre casa de Ramires'

    [/QUOTE]
    Si esto es la misma lengua que la española y solo es cuestión de poner atención que venga Dios y lo vea. Y si a eso le sumamos el acento y la entonación ya ni te cuento
    Pues, lo que has hecho es escoger una jerga no representativa del portugués, y por tanto tu 'argumento' carece de validez:
    Yo puedo hacer lo mismo con la jerga de otras regiones, y alegar que no es español, pues no lo entiendo.

    Mira como en México no hablan español, aquí te lo pruebo, igual que tú has hecho con el portugués:

    Ya chole chango chilango, que chafa chamba te chutas no checa andar de tacuche y chale con la charola
    Tan choncho como una chinche mas chueco que la fayuca con fusca y con cachiporra te pasa andar de guarura
    Mejor yo me hecho una chela y chance enchufo una chava chambeando de chafirete me sobra chupe y pachanga
    Si choco saco chipote la chota no es muy molacha chiveando a los que machucan se va en morder su talacha
    De noche caigo al congal no manches dice la changa al choro de teporocho enchifla pasa la pacha
    Pachuco cholos y chundos chichinflas y malafachas aca los chompiras rifan y bailan tibiri tabara
    Mejor yo me hecho una chela y chance enchufo una chava chambeando de chafirete me sobra chupe pachanga
    Mi ñero mata la vacha y canta la cucaracha su choya vive de chochos de chemo churro y garnachas
    Pachuco cholos y chundos chichinflas y malafachas aca los chompiras rifan y bailan tibiri tabara
    Transeando de arriba abajo hay va la chilanga banda chin chin si me la recuerdan carcacha y se les retacha


    Igual puedo poner jergas de muchas otras regiones y no las entenderías.

    Pero volviendo al portugués, ¿explícame como lo siguiente no es una variante del mismo idioma que el español?

    D. Sebastião I de Portugal (Lisboa, 20 de Janeiro de 1554Alcácer-Quibir, 4 de Agosto de 1578) foi o décimo sexto rei de Portugal, cognominado O Desejado por ser o herdeiro esperado da Dinastia de Avis, mais tarde nomeado O Encoberto ou O Adormecido. Foi o sétimo rei da Dinastia de Avis, neto do rei João III de quem herdou o trono com apenas três anos. A regência foi assegurada pela sua avó Catarina da Áustria e pelo Cardeal Henrique de Évora.
    Aos 14 anos assumiu a governação manifestando grande fervor religioso e militar. Solicitado a cessar as ameaças às costas portuguesas e motivado a reviver as glórias do passado, decidiu a montar um esforço militar em Marrocos, planeando uma cruzada após Mulei Mohammed ter solicitado a sua ajuda para recuperar o trono. A derrota portuguesa na batalha de Alcácer-Quibir em 1578 levou ao desaparecimento de D. Sebastião em combate e da nata da nobreza, iniciando a crise dinástica de 1580 que levou à perda da independência para a dinastia Filipina e ao nascimento do mito do Sebastianismo.



    Las cosas se juzgan por las generalidades representativas del conjunto, no por particularidades divergentes.

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. El Idioma de Navarra
    Por Ennego Ximenis en el foro Navarra
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 04/08/2012, 21:35
  2. Seria el narco idioma el idioma de México ?
    Por Cheval en el foro Noticias y Actualidad
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 24/04/2012, 16:02
  3. São Paulo: ¿nace el Goldman Sachs iberoamericano?
    Por Erasmus en el foro Economía
    Respuestas: 3
    Último mensaje: 05/04/2010, 05:42
  4. Idioma Napolitano
    Por Ordóñez en el foro Nápoles y Sicilia
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 30/05/2007, 09:47
  5. Respuestas: 0
    Último mensaje: 24/04/2007, 22:21

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •