No hace falta tener que tener traducciones en un parlamento. En Francia, el oilitano( alias " francés") puede seguir quedandose siendo la lingua franca del estado, ya que todo el pais ya sabe oilitano. Hay una diferencia entre "lengua oficial" y " lingua franca". Por ejemplo, el castellano no tiene que ser " lengua oficial en toda Espaňa, solo puede ser lengua oficial en Castilla y Leon, Madrid,Castilla la Mancha, Extremaduras, Murcia, Andalusia y las Islas Canarias. En Cataluňa y las Islas Baleares, solo el Catalan debe de ser lengua oficial en esas regiones. El castelllano puede seguir siendo lingua franca para poderese entender todo el pais. Lo mismo puede suceder en Francia, el occitano debe de ser la una lengua oficial de Occitania. ¿ Por que solo el occitano y no los dos ( occitano y oilitano)? Porque es un asunto de sobrevivencia, como lo es el caso catalán. No se trata de despreciar al castellano o al oilitano( alias " frances"), sino que estas dos lenguas ya tienen muchos millones de parlantes y las otras van teniendo menos y menos parlantes a causa del abarque de la lengua mayoritaria ( el castellano y el oilitano).
Perdon, no fue mi intencion en destrozar al castellano. Ud. acertó con lo del teclado, no le pongo tildes a las letras porque pierdo mucho tiempo poniendo los codigos numericos con el teclado, es un asunto de velocidad. En cuanto a lo de " ¿ Por que ? Si, eso fue error, yo se la diferencia entre "¿ por que ?" y " porque" , lo que sucede es que vivo en un pais anglofono desde hace muchos años y casi nunca escribo en castellano y algunas veces hago errores ortograficos, en especial cuando escribo rápido.
Marcadores