Búsqueda avanzada de temas en el foro

Página 2 de 4 PrimerPrimer 1234 ÚltimoÚltimo
Resultados 21 al 40 de 70

Tema: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

  1. #21
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Otra cosa que me sorprende Ulibarri es el tema de que me preguntas acerca de la " reivindicación ". ¿ Acaso lo que hablamos es un tema democratizante....? Aquí hay para todos los gustos, pero por lo general, un rechazo a lo castellano basándose en lo supuestamente moro....De todas formas es que ma da igual y no veo que sea " incentivo " ni nada para lo que hablamos.

    De literatura jarcha. Hay más, a ver si busco. Pero sigo sin entender vuestros parámetros, lo podríais aplicar también con el sacrosanto castellano, que parece que no está normativizado ni nada....

  2. #22
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    NOTA DEL ADMIN:

    ORDÓÑEZ; EL TEMA VA DE "¿Catalán o valenciano?" . SI QUIERES HABLAR DE OTRA COSA NO DIRECTAMENTE RELACIONADA CREA UN HILO DISTINTO PARA ELLO.

    Cuando copies textos de otras webs, ten en cuenta el color de las fuentes, el fondo del foro es claro, por lo que las fuentes de color también claro no son legibles.

  3. #23
    Avatar de Lo ferrer
    Lo ferrer está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    04 mar, 05
    Ubicación
    Hispanistán
    Mensajes
    1,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por Ulibarri
    La A.V.L. en vez de luchar por conseguir desligarnos del catalán y proclamar en todos los sentidos, que el valenciano es el idioma cooficial de la Comunidad Valenciana, como dice el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana, está manteniendo contactos con el Instituto de Estudios Catalanes
    Ah, se me olvidó puntualizar algunas cosillas:

    "El Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana y la legislación autonómica que deriva de él designan oficialmente la variante del catalán que se habla en la región como "valencià".

    El Institut d’Estudis Catalans, que tiene reconocida la autoridad lingüística sobre la lengua catalana, reconoce que, sin perjuicio de la unidad de la lengua catalana, la denominación " valencià " tiene tradición popular y la admite para designar la variante del catalán que se habla en las comarcas valencianas".
    "Donau abric a Espanya, la malmenada Espanya
    que ahir abrigava el món,
    i avui és com lo cedre que veu en la muntanya
    descoronar son front"

    A la Reina de Catalunya

  4. #24
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Lo que yo me pregunto, y sin ánimo de acritud, es que...¿ Qué hablaban en las Dos Sicilias ( Que aún hablan en el Alguer ); catalán, valenciano, mallorquín, menorquín, ibicenco....?

  5. #25
    Avatar de Ulibarri
    Ulibarri está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 may, 05
    Mensajes
    418
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Pongo la ortografía de la lengua valenciana según las normas de El Puig, que como demuestra el artículo que puse antes son a las que en un primer momento se acogieron las institciones oficiales valencianas. La gramática la pondré luego. Después, por imposición nacionalista catalana a traves de Madrid se coló la competencia del IEC. Y sobre las Normas del 32 y el Padre Fullana también queda claro (hay que leer todo el artículo) que el P. Fullana, único filólogo firmante de las mismas, las rechazó a los dos meses de su publicación. Las Normas de El Puig están basadas en la obra del P. Fullana.
    Les normes ortografiques del Pare Fullana
    Regne de Valencia, 12 d'Agost de 2004
    JVH A principis del segle XX, els valencians encara no s'havien ficat d'acort en quines haurien de ser les normes ortografiques de la llengua valenciana. Els catalans tampoc. El caos ortografic era habitual tant en valencià, com en catala.
    En 1732, el notari valencià Carles Ros, presentava la seua ortografia per a la llengua valenciana en l'obra "Práctica ortográfica para los idiomas castellano y valenciano". Constanti Llombart i Josep Nebot tambe es preocuparen per que la llengua valenciana tinguera una ortografia unificada per a tots. Pero, desgraciadament, cap dels tres tingueren l'exit desijat.
    La cosa escomençà a canviar a partir de 1906, quan els escritors catalans simpatisants de les propostes ortografiques de Pompeu Fabra, mamprengueren la faena de consensuar unes normes ortografiques per al catala. Unes normes inventaes, evidentment, que foren presentaes en 1913 pel "Institut d'Estudis Catalans".
    Al vore que els catalans anaven en serio, la societat valenciana "Lo Rat Penat" encarrega al Pare Fullana l'elaboracio d'unes normes ortografiques per al valencià. El Pare Fullana presentà en 1914 la seua proposta d'ortografia valenciana, i "Lo Rat Penat" aprova dites normes.

    Estes normes raonaes pel Pare Fullana, respecten les particularitats genuines de la llengua valenciana, accepten les tradicionals grafies "y" i "ch", consideren innecesaries les "tj", "tz", "tx", "tg", "l·l", i eliminen l'accent grafic que solament s'utilisarà quan dos paraules s'escriguen igual pero signifiquen coses diferents i sonen diferent (homografes no homofones).
    Com a conclusio d'estos treballs per part d'uns i atres, en 1914 valencians i catalans tenen unes normes ortografiques diferents per a cada una de les seues llengües. El Pare Fullana ensenyarà Filologia Valenciana des de la seua catedra de l'Universitat de Valencia, fins a que el General Primo de Rivera anulà estes ensenyançes, per considerar-les una amenaça contra l'unitat d'Espanya.
    Els catalans, no contents en haver unificat els criteris ortografics de la llengua catalana, volen que les seues normes catalanes tambe siguen utilisaes pels escritors valencians. Conscients de que seria dificil que els valencians de l'epoca acceptaren com a propies unes normes catalanes, es presenta, en 1932, el primer "Cavall de Troya" ortografic: "Les bases de Castello".
    En efecte, estes bases ortografiques son les normes de Pompeu Fabra aprovaes pel "Institut d'Estudis Catalans", pero maquillades i en un nom atractiu per als valencians. Estes "Normes de Castello", tambe es coneixen com "Normes del 32", perque foren firmaes en 1932.
    En l'actualitat, actualisacions de les dos ortografies continuen vigents. Per una banda, els valencianistes valents escriuen en les normes que va propondre el Pare Fullana en 1914, milloraes i actualisaes gracies a les recomanacions que Miquel Adlert i Noguerol defengue en el seu best-seller de 1979 "En defensa de la llengua valenciana".
    Estes normes, conegudes com "Normes d'El Puig" o "Normes de la RACV" foren oficials quan Ampar Cabanes fon Consellera d'Educacio, en temps del Consell pre-autonomic de la transicio democratica.
    Per l'atra, els pancatalanistes valencians continuen en la seua equivocacio d'escriure la llengua valenciana en les Normes de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC), enmascaraes baix el nom de "Normes de Castello" per a ser introduïdes en major facilitat. Ademes, el pancatalanisme llingüistic conta en el suport economic i politic de la Generalitat Valenciana des de 1983.
    Casi 100 anys despres dels primers intents "unitaristes" de Pompeu Fabra, el model catalaniste de llengua escrita que propon la AVLl, i la seua subordinacio a les tesis de l'Institut d'Estudis Catalans, llunt de conseguir els seus objectius de substitucio llingüistica del valencià pel catala, estan fomentant una objetivament constatable castellanisacio de la societat valenciana.
    El motiu es conegut per tots (menys pels talibans catalanistes, clar): Els chiquets valencians al no trobar un model proxim, i al vore que lo que se'ls oferix es catala, no es preocupen per cultivar la seua dolça llengua valenciana, el simbol d'identitat mes important de la Patria valenciana.
    ¿Qui guanya per culpa d'estos talibans panques?: El toro d'Osborne.





    ORTOGRAFIA DE LA LLENGUA VALENCIANA

    Estudiants Valencianistes de la Politecnica

    El sistema ortografic valenciàLa silaba i les agrupacions vocaliquesBCÇCHDFGHJKLLLMNNYPQRRRSSSTVXYZL'apostrofLa dieresisL'accentEl guioSignes d'interrogacio i admiracio






    EL SISTEMA ORTOGRAFIC VALENCIÀ
    Les lletres

    Lletra
    Nom
    Eixemple
    a
    a
    aigua
    b
    be
    barca
    c
    ce
    cendra, case
    ç
    cedeta
    llançar
    ch
    che
    chiquet
    d
    de
    dacsa
    e
    e
    era, tendre
    f
    efe
    figuera
    g
    ge
    gabia, giner
    h
    haig
    herba
    i
    i
    idea
    j
    jota
    jornada
    k
    ka
    kilo
    l
    ele
    linea
    ll
    elle
    llanda
    m
    eme
    mare
    n
    ene
    navaixa
    ny
    enye
    nyespla
    o
    o
    opera, sopa
    p
    pe
    pedra
    q
    qu
    quatre, queda
    r
    ere
    cara
    rr
    erre
    carro
    s
    ese
    Senyera, posa
    ss
    esse
    passar
    t
    te
    terme
    u
    u
    una
    v
    ve
    vell
    x
    xe, equis
    bruixa
    y
    i grega
    yo
    z
    zeta
    zero, dotze



    Les vocals
    A nivell fonologic el sistema vocalic tonic de la llengua valenciana presenta una substancial diferencia respecte al castellà: mentres est a soles te cinc vocals, el valencià en te set, encara que els signes grafics que les representen ne son cinc:
    ValenciàCastellaa

    e oberta
    e tancada
    i
    o oberta
    o tancada
    u
    a
    (ie)
    e
    i
    (ue)
    o
    u

    La presencia de e i o obertes te una certa correspondencia en castella en els diftoncs ie i ue, compensant aixina l'absencia de les dos vocals obertes per mig d'estos diftoncs. Esta correspondencia no es exacta, per eixemple: vert ( e oberta) fe "verde" en castella o poc (o oberta) fa "poco", com es pot vore, sense diftoncs. A soles se poden donar algunes regles, mes o manco generals de quan apareix una vocal oberta. La qualitat de ser oberta, a banda de la a, a soles es dona en les vocals e, o, en posicio tonica. Excepcionalment apareixen en posicio atona: desset, deneu.


    Regles de e oberta
    1. Quan a la e tonica li seguixca una i en la silaba següent: geni, premi, misteri, epidermic, endemic. Solament s'exceptuen estes paraules: Valencia, Denia, senia, sequia, sepia, tenia, iglesia.
    2. Quan la e tonica vaja seguida, en la silaba següent, per una u: credul, medula, perpetu, perdua
    3. Quan la e tonica vaja seguida per alguna de les següents consonants o grups:
      • e + rr: guerra, serra, ferro, verro
      • e + r + consonant que no siga labial (m, b, p) o velar (k, g): conversa, vert, merla, infern, caterva
      • e + consonant labial (m, p, b), fent excepcio en Salem, Josep, eixemple i Pep; en tots els atres casos es tancada: fem, ceba, cep
      • e + x[ks]: nexe, text, pretext, sext
      • e + l: tela, mel, empelt, Elig; execpte: armela que es pronuncia en e tancada
      • e + ct/pt ( -ect-, -ept-): objecte, precepte, recepta, insecte
    4. En el diftonc decreixent eu, quan la u procedix de la vocalisacio de -d-, -c- o -ty- llatines, sent la e en llati vulgar:
    peu (<pedem)
    deu (<decem)
    preu (<pretium)

    pero tambe tenim casos de e tancada:
    creure (<credere)
    creu (<cruce)

    Regles de o oberta
    1. Quan la o tonica vaja seguida, en la silaba següent, d'una vocal i: prosodia, hidrofobic, oli, odi
    2. Quan la o tonica estiga seguida per una u en la silaba següent: socul, modul, monocul, lobul, globul
    3. Tindrem una o oberta quan en llati hi ha un diftonc au o una o breu. Alguns eixemples son paraules com: pobre, cosa, poc, tesor, or, nou, roda, colt, sol
    4. En el diftonc decreixent ou, quan la u ve de la vocalisacio d'una d'estes consonants o grups llatins -v-, -ce-, -g-, -b-, -ty-:
      moure (<movere)
      coure (<cocere)
      jou (<iugu)
      roure (<robore)
      pou (<puteu)
    5. Generalment, tenim o oberta, quan una o tonica va seguida per una consonant que no siga labial (b, m, p): agronom, ogre, taronja, teolec, hipodrom, osteotom; pero tenim paraules en o + labial que presenten la o obreta: nom, fenomen, moble, poble, obra, canelobre
    Paraules homografes
    L'importancia en saber pronunciar i distinguir les dos parelles de e i de o no es a soles perque eixa es la norma per als valenciaparlants, sino perque al mateix temps servixen per a diferenciar significats. La dificultat està en que l'ortografia no dispon de dos signes per a diferenciar-les, pero aço no es un obstacul important per als que deprenen la llengua valenciana. En valencià trobem:
    e obertae tancadapel (substantiu, m.s., cabell)

    Tens el pel ros
    pel (contraccio, per + el)
    Anavem pel riu
    seu (substantiu, m.s.)
    Era una seu important
    seu (possessiu, m.s.)
    Tot aixo es meu
    meu (onomatopeya, crit del gat)
    El gat fa meu
    meu (possessiu, m.s.)
    El meu llibre està aci
    o obertao tancadamolt (verp, p.p. del moldre)
    ¿Ya haveu molt el cafe?
    molt (adverbi de cantitat)
    Tenen un roser molt alt
    solc (verp soldre)
    Solc anar per ta casa
    solc (substantiu, m.s. espai entre dos cavallons)
    Este solc està tort
    sou (substantiu, m.s., cantitat de diners estipulada per un treball)
    Te un sou dels bons
    sou (verp ser)
    Vosatres no sou analfabets


    Paraules homografones

    En l'apartat anterior tractavem de les paraules que, tenint la mateixa grafia, es pronunciaven de distinta forma. Conve coneixer que hi ha molts casos, en valencià, de paraules que presenten la mateixa grafia i la mateixa fonetica; es tracta de les paraules homografones. Podem classificar-les en:
    1. Homografones absolutes, tenen la mateixa categoria gramatical: cante: 1ª pers. sing., present indicatiu, canta. 1ª pers. sing., present sujuntiu, cantar. 3ª pers. sing., present subjuntiu, cantar.
      parlares: 2ª pers. sing., perfecte indicatiu, parlar. 2ª pers. sing., pret. imperfecte subjuntiu, parlar.
      vens: 2ª pers. sing., present indicatiu, vindre. 2ª pers. sing., present indicatiu, vendre.
    2. Homografones parcials, tenen distinta categoria gramatical: creu: substantiu, f.s., simbol propi dels cristians. 3ª pers. sing., present indicatiu, creure.
      portes: substantiu f.p., de porta. 2ªpers. sing., present indicatiu, portar. 2ª pers. sing., present subjuntiu, portar.
      pot: substantiu, m.s., recipient. 3ª pers sing., present indicatiu, poder.









    NORMES ORTOGRAFIQUES
    S'escriu B (batre) 1. En inicial i interior de paraula: badalla, acaba, dubte.
    2. En els prefixos AB-, OB-, ABS-, OBS-, SUB-: abces, obtus, abstracte, obstaculisar, subproducte.
    3. Davant de D, en diferent silaba, posarem B i no P: abdica, abdomen.
    4. Mai en posicio final de paraula, encara que en derivar (en el plural se conserva) se transforme en B:
    - arap, no arab, pero arabisar
    - verp, no verb, pero verbal
    - mossarap, no mossarab, pero mossarabisme





    S'escriu C 1. En so de [k] (colp)
    1.1. Inicial i interior de paraula davant de A, O, U: casa, cosa, cult, ficar, recort, ocult.
    1.2. En principi de silaba formant els grups consonantics CR, CL: crida, clau, dimecres, proclamà.
    1.3. Davant de C, D, S, T, Z: accio, anecdota, dacsa, actua, eczema.

    1.4. En final de paraula, encara que en derivar (en el plural se conserva) se transforme en G o se conserve:
    - atac, no atag, pero ataca
    - prolec, no proleg, pero prologa
    - fanc, no fang, pero fangos

    2. En so de [s] (cendra)
    2.1. Inicial i interior de paraula, davant de E, I: cel, cinc, incert, provincia.
    2.2. Davant de A, O, U, escriurem ç (cedeta): caçar, llançol, vençut.

    2.3. En posicio final de paraula, escriurem ç, sempre que en derivar s'escriga c:
    - capaç, capacitat
    - comerç, comerciar
    2.4. En els sufixos -ac/-aça, -uç/-uça (aumentatius, despectius) i -iç/-iça (materia o tendencia): bonaç, malaltuç, pastiç.



    S'escriu Ç (Vore C, 2.2, 2.3 i 2.4.)




    S'escriu CH 1. En so de [c] (chic)
    1.1. Inicial i interior de paraula entre vocals i darrere de consonants: chufa, Chirivella, clochina, archiu.
    1.2. En final de paraula escriurem IG o G (vore G, 3).

    2. En so de [k] (March)
    2.1. En posicio final de paraula, en els pobles i llinages que la tenen per tradicio: Albuixech, Albiach.




    S'escriu D (dit) 1. En principi i mig de paraula: donar, idea. Excepte en derivats de AT grec (atles, atleta, atmosfera, etc.) i davant de Z (batzoles, dotze).
    2. En el grup consonantic DR: drago, moldre.

    3. Mai en posicio final de paraula, encara que en derivar s'escriga D:
    - vert, no verd pero verdor.
    - reverent, no reverend pero reverenda.




    S'escriu F (farina) 1. Inicial, interior i fi de paraula: fer, corfa, bufa, baf.

    2. En posició final de paraula, encara que en derivar (en plural se conserva) se transforrne en V o se mantinga:
    - serf, no serv, pero servir.
    - tuf, no tuv, pero atufar.




    S'escriu G 1. En so de [g] (gat)
    1.1. Inicial i interior de paraula davant de A, O, U (solament G): gabia, got, gust, regal, engolir, aigua.
    1.2. Inicial i interior de paraula davant de E, I (GU): guerra, guisar, figuera, esguita.
    1.3. Davant de UE, UI, portará dieresis la U quan se pronuncia: aigües, llingüistic.
    1.4. En principi de paraula o de silaba, en els grups consonantics GR, GL: gracies, glop, agrana, regle.
    1.5. Davant de D, M, N: Magdalena, fragmentar, insignificancia. Excepte en cultismes com: acme, dracma, esticnina, iconografia, tecnic, anecdota, sinecdoque i derivats.

    1.6. Mai en posicio final de paraula, encara que en derivar (en plural se conserva) s'escriga G:
    - amic, no amig, pero amigar.
    - rec, no reg, pero regar.
    - amarc, no amarg, pero amargar.
    - sanc, no sang, pero sangonera.
    2. En so de [g] (girar)
    2,1. En posicio inicial de paraula i interior davant de E, I: argila, gel, giner. Excepte davant de -ecc-, -ect- (objeccio, objectiu i algunes mes), i en uns atres noms de procedencia grega o biblica: Jesus, Jeroni, Jeremies, Jerusalem, jerarquia, jeroglific.
    2.2. En el grup -IG- en mig de paraula davant de G (formes dels verps acabats en -gir): afigga, rigga, frigga.

    2.3. En posicio final de paraula la G darrere de I no es sonora, encara que en derivar se transforme:
    - mig, pero miger.
    - oreig, pero orejar.
    2.4. No escriurem TG/TJ perque en valencià no hi ha mes que un so africat sonor, representat per G/J en qualsevol posicio:
    - viage, no viatge.
    - juge, no jutge.
    - llenguage, no llenguatge.
    - correja, no corretja.
    3. En so de [ch] (roig)
    3.1. En final de paraula en el grup IG darrere de A, E, O, U o de consonant, sempre que la I siga atona i muda: vaig, veig, goig, fuig, Elig, Barig. (Excepte Calig i Tirig en les que la I del grup se pronuncía.)
    3.2. En posicio final de paraula, darrere de I tonica: desig, frig.

    3.3. En posicio final de paraula apareix sempre [c], representat per IG, G, encara que en derivar se transforme en la sonora correspondent (G davant E, I i J davant A, O, U), o se mantinga (CH en tots els casos):
    - trepig, trepigen.
    - mig, mija.
    - despaig, despachar.



    S'escriu H (heretar) No te cap de so.
    l.En principi i mig de paraula, en les que sent etimologica s'ha conservat per l'us: herba, huí, hivern.
    2. No l'escriurem en aquelles paraules que a pesar del seu orige etimologic, s'han escrit aixina des d'un principi: avorrir.




    S'escriu J (jardi) 1. En posicio inicial i interior de paraula davant de A, O, U: jaqueta, jove, jugar, puja, rajola, ajunta.
    2. Davant de -ecc-, -ect-: objecte, objeccio, subjecte, objectiu (vore Y, 4).
    3. Davant de E (vore G, 2.1.)

    4. No escriurem TJ (vore G, 2.4.), sino J:
    - plaja, no platja.
    - mija, no mitja.
    5.- Darrere del prefix AD: adjacent.




    S'escriu K (York) 1. Nomes en paraules d'orige estranger o tecniques: Kant, kilo.



    S'escriu L (lenta) 1. En inicial de paraula: local, liquit.
    2. En interior i fi de paraula: almagasen, dol.
    3. En els grups consonantics BL, CL, FL, GL, PL: blau, clau, flama, glop, plat, noblea, aclamar, unflar, aglutinar, aplanar.




    S'escriu LL (llanda) 1.En inicial, interior i final de paraula: llet, lliberal, fillia, rella, poll, manoll, bolleti, ralla.





    S'escriu M (mare) 1.En inicial, interior i final de paraula: mar, mestre, flama, cami, fum, estem.
    2. Davant de P, B, M: rompre, gamba, immortal. Excepte en paraules compostes que ajunten N final a M inicial: enmig, granment.
    3.En el prefix circum- quan li seguix una atra consonant: circumstancia, circumnavegacio, circumferencia.
    4. Mal davant de V ni F: enveja, enfrontar (excepte triumvir. Vore N 2 i M 3).

    5. No escriurem el grup TM, representant M doble, que ha desaparegut en la llengua valenciana.
    - semana, no setmana.
    - sometre, no sotmetre.
    6. No escriurem el grup MP sino solament N quan la pronunciem, encara que per raons etimologiques s'haja usat:
    - atentar, no atemptar.
    - pronte, no prompte.



    S'escriu N (nas) 1. En inicial, interior i fi de paraula: niu, lluna, mon.
    2. Davant de F en els prefixos CON, EN, IN: confiar, enfadar, inflamar. Excepte els cultismes: emfasis, emfisema, emfiteusis, amfora.
    3. Davant de consonant, excepte B, M, P: enveja, confit, planta, gandul.
    4. Davant de M per excepcio, en paraules que ajunten N final a M inicial: enmig, granment.




    S'escriu NY (pany) 1. En inicial, interior i fi de paraula: nyespla, pinyo, riny.





    S'escriu P (posar) 1. En posicio inicial de paraula: puny.
    2. En interior de paraula davant de T, C, Ç, S, N: concepte, concepcio, capçal, hipnotic, eclipse. Excepte: dissabte, dubte, sobte.

    3. En posicio final de paraula, encara que en derivar (en el plural se conserva) se transforme en B o se mantinga:
    - cap, no cab, pero cabut.
    - llop, no llob, pero lloba.
    - colp, no colb, pero colpejar.
    - adop, no adob, pero adobar.




    S'escriu Q (quinze) 1.En inicial i interior de paraula, seguída de U muda, davant E, I: queixa, quilat, alquería, sequía. Si la U se pronuncía, du dieresis, com se diu en el numero 3.
    2. En inicial i interior de paraula, davant de U atona seguida de A, O, forrnant diftonc: quatre, quocient. Excepte: ipecacuana i els derivats de cuiro, cuina, evacuar, conspicu, perspicu, proficu, vacu, promiscu.
    3.En inicial i interior de paraula, quan una U atona vaja seguida de E, I, i s'haja de pronunciar, portará dieresis: qüestio, obliqüitat.






    S'escriu R 1. En so de [r] (carreter)
    1.1. En inicial de paraula: roda, rajola.
    1.2.En interior de paraula darrere de M, N, S: somris, enriquir, israeli.
    2. En so de [r] (cara)
    2.1. En interior i final de paraula: mira, cura, cor, dolor.
    2.2.En els grups BR, CR, GR, TR, PR: brot, cru, gran, traure, propi, arbre, recriar, agranar, batre, comprar.




    S'escriu RR (guerra) 1. En posicio intervocalica: carro, errar.






    S'escriu S 1. En so de [s] (sap)
    1.1.En inicial de paraula: solt, sabut.
    1.2. Darrere de consonant: ansa, dacsa.
    1.3.Darrere dels prefixos llatins i grecs: ante-, contra-, sobre-, supra-, uni-, bi-, tri-, anti-, hipo-, para-, mono-, di-, tetra-, poli-, etc., i de la A- en valor negatiu: asilabic.

    1.4.En final de paraula encara que en derivar se conserve senzilla per transforrnar-se en sonora o se duplique per continuar sorda:
    - mes, mesos.
    - nas, nassos.
    2. En so de [z] (cosa)
    2.1. En posicio intervocalica: casa, promesa.
    2.2.En els prefixos DES-, DIS-, seguits de vocal, H o consonant sonora: desaiguar, desheretar, desviure.
    2.3.En els participis: d'entes, entesa, entesos, enteses; d'impres, impresa, impresos, impreses.

    2.4. En derivats de gentilicis:
    - andalus, andalusos.
    - frances, francesos.
    2.5.En el femeni dels substantius que signifiquen ofici, professio, dignitat, titul o carrec.
    - abat, abadesa.
    - duc, duquesa.
    - princip, princesa.
    - mestre, mestresa.




    S'escriu SS (passar) 1. En posicio intervocalica: posseir, massa.
    2. En les paraules començades pels sons a + s (ass) + atra vocal: assimilar. Excepte: ase, Asia, asil; tambe darrere del prefix negatiu A (que se pronuncía S sorda): asimetric.
    3. En els sufixos -issim, -issima: bonissim, cregudissima.

    4. En alguns derivats de les paraules que acaben en -as, -es, -is, -os, -us.
    - fracas, fracassos.
    - castis, castissos.
    - gos, gossos.
    - tramus, tramussos.
    - espes, espessos.
    5.Darrere dels prefixos des-, dis-, seguits de paraula que comence per S: dessecat, dissoldre.





    S'escriu T (tornar) 1. Inicial i interior de paraula: toca, costella, setze.
    2. En el grup consonantic TR: truc, atraure.
    3. En el prefix grec AT- : atmosfera (vore D, 1).
    4. Davant de Z: dotze.

    5.En posicio final de paraula posarém sempre T encara que en derivar se transforrne en D o se conserve:
    - fort, fortalea.
    - cert, certea.
    - calit, no calid pero caliditat.
    - abat, no abad pero abadia.




    S'escriu V (vindre) 1. En inicial i interior de paraula: velocitat, cavall.
    2.En les terminacions del preterir imperfecte d'indicatiu: -AVA, -AVES, -AVA, -AVEN, -AVEU, -AVEN, de tots els verps acabats en -AR.
    3. Mai en posicio final de paraula encara que en derivar s'escriga V: serf, no serv, pero servir.






    S'escriu X 1. En so de [s](eixida)
    1.1.Darrere dels diftoncs decreixents AI, EI, OI, UI: caixa, creixer, coixo, afluixar.
    1.2.Darrere de I: pixar, seguixen, vixca.
    1.3.En els increments incoatius de la 3.ª conjugacio (-ixc, -ixqu-): oferixca, servixques.
    1.4. En final de paraula: exigix, ix.
    2. En so de [ks] (text)
    2.1. Entre vocals: reflexio, axial.
    2.2. En posicio final, en algunes paraules: perplex, prefix.
    3. En so de [gz] (exacte)
    3.1.En el prefix EX-, seguit de vocal, H o consonant sonora: examinar, exhortar, exlibris.




    S'escriu Y (yo) 1. En posicio inicial de paraula davant de vocal: yuxtaposar.
    2. Entre vocals: epopeya, apoyar.
    3. En el digraf NY per a representar el so de [n~]i : pinya, puny.
    4. Davant de -ecc-, -ect- (vore en J, 2 les excepcions): inyeccio, abyeccio, proyecte.
    5. En final de paraula en els pobles i llinages que la tenen per tradicio: Alcoy, Montroy, Gay.





    S'escriu Z (zero) 1. En inicial i interior de paraula: zona, atzucac.
    2. En totes les paraules començades pel prefix ZOO-: zoologia.
    3. En les terminacions -zoari, -zoic: protozoari, benzoic.







    APOSTROF
    Es un signe ortografic (') que es posa en unir certes paraules, eludint una vocal. Les paraules que poden presentar la forma apostrofada son:

    1. Els pronoms personals debils, ME, TE, SE, LO, NOS, LOS, NE.
    1.1. Darrere de verp que acabe en vocal: porta'm, penja'n.
    1.2. Davant de verp que comence per vocal o haig: s'enten, s'haguera.
    1.3. En les combinacions binarles i ternaries de pronoms: se'n va, se'ls hi menja.
    2. Els articuls determinats EL i LA davant de paraula que comence per vocal o haig: l'home, l'industrial, l'espiritista. Excepte:
    a) EL o LA davant paraula començada per semiconsonant.
    b) LA davant de les paraules host, ira, una (hora).
    c) LA davant del nom de les vocals i de les consonants començades per vocal: la a, la e, la erre, etc.
    d) LA davant de les paraules començades per a privativa: la anormalitat, etc.
    Les preposicions A, DE, PER mes l'articul EL formen les contraccions AL, DEL, PEL.

    3.La preposicio DE davant de paraules que comencen per vocal o haig: d'estar, d'ahir, d'haver. Excepte quan li seguixca una paraula que comence per U semiconsonant: de hui.







    DIERESIS
    Es un signe ortografic (¨) que es coloca damunt de la I o de la U, indicant l'existencia o no de diftonc: següent, païsage.
    Colocacio:
    1. Quan la I o la U van darrere d'una atra vocal i no formen diftonc en elles: veïnat, raïmer, aürtar.
    2. Quan la U -no muda- va darrere de G o Q seguida de E, I: següent, llingüistica.

    No la posarém en els següents casos.

    1. En els verps de la tercera conjugacio que acaben en -air, -eir, -oir, -uir, en els quals la I de la terminacio es tonica i, per consegüent, no forma mal diftonc:
    agrairieu (a-gra-i-ri-eu)
    beneixca (be-ne-ix-ca)
    conduirem (con-du-i-rem)
    2. Quan va darrere dels prefixos:
    coincidix (co-in-ci-dix)
    reimprimir (re-im-pri-mir)
    contraindicar (con-tra-in-di-car)
    3. Quan la I forrne pan dels sufixos -isme, -isla, -iste, -ible, tots ells en I tonica:
    egoisme (e-go-is-me).
    altruista (al-tru-is-ta).
    altruiste (al-tru-is-te).
    conduible (con-du-i-ble).
    4. Quan la I forme part dels sufixos -isar, -isant, -isat:
    europeisar (eu-ro-pe-i-sar).
    europeisant (eu-ro-pe-i-sant).
    europeisat (eu-ro-pe-i-sat).
    5. Quan la U forme part de la terminacio llatina -um:
    simposium (sim-po-si-um).
    harmonium (har-mo-ni-um).







    ACCENTS
    1.En valencià, segons a on recaiga l'accent fonetic, les paraules poden classificar-se en: agudes, planes i esdruixoles.
    Les paraules agudes porten l'accent fonetic en l'ultima silaba: escr(í)u, cant(à), ag(ú)t; les planes porten l'accent fonetic en la penultima silaba: ll(í)bre, escr(í)ure, r(ó)ges; en les paraules esdruixoles recau l'accent fonetic en l'antepenultima silaba: gram(à)tica, (à)nima, T(ú)ria.


    2. Hi ha dos classes d'accents grafics: agut(´) 1 greu(`), que es colocaran respectivament sobre les vocals tancades (i, u, e, o) i obertes (a, è, ò), quan siga necessari, d'acord en els següents apartats:
    2.1. S'elimina l'accentuacio grafica, i queda de forma optativa per a les paraules que tenint igual grafía recau l'accent fonetic en silaba diferent (paraules homografes no homofones).
    2.2. En el cas de creure's necessari l'accent grafic, este tindra el següent orde preferent: agudes front a planes i esdruixoles (canóns/c(à)nons, tindré/t(í)ndre, ultimá/ult(í)ma/(ú)ltima), i planes front a esdruixoles (pronuncía/pron(ú)ncia, ult(í)ma/(ú)ltima).

    Atres eixemples:
    • pensà (3.ª pers., sing. del perfecte d'indicatiu, 1.ª Conjugacio).
      p(é)nsa (3.ª pers., sing. del present d'indicatiu. l.ª Conjugacio).
    • passarà (3.ª persona, sing. del futur d'indicatiu. l.ª Conjugacio).
      pass(à)ra (1.ª/3.ª persona, sing. de l'imperfecte de subjuntiu. 1.ª Conjugacio).
    • dormirà (3.ª pers., sing. del futur d'indicatiu. 3.ª Conjugacio).
      dorm(í)ra (1.ª/3.ª pers. sing, de l'imperfecte de subjuntiu. 3.ª Conjugacio).
    • tindré (1.ª pers., sing. del futur d'indicatiu. 2.ª Conjugacio).
      t(í)ndre (Infinitiu. 2.ª Conjugacio).
    • està (3.ª pers., sing, del present d'indicatiu. 1.ª Conjugacio).
      (é)sta (adjectiu pronominal)
    3. Pot ser recomanable l'accent grafic en particules interrogatives o exclamatives, en els pronoms interrogatius forts:
    ¿Que qué vols dir? / ¿Qué que vols dir?
    ¿Qué com ho vols? / ¿Que cóm ho vols?
    ¿Qué quina en vols? / ¿Que quína en vols?
    Dis-me de qué he parlat
    Tu saps en qué penses.








    GUIO
    El guio es el signe ortografic (-) que es coloca entre dos o mes elements d'una paraula per a distinguir-los.
    Usarém el guio:
    1. Per a separar les paraules per silabes en final de linea.

    2. Per a unir els pronoms que van darrere (enclitics) del verp.
    2.1. Quan el verp acaba en diftonc o en consonant i li seguix un pronom: mireu-les, penjar-se'n.
    2.2. Quan el verp acaba en vocal i el pronom comença per consonant: menja-te'l, prengau-ne.
    2.3. Quan el verp acaba en vocal i seguixen els pronoms HO, HI: mira-ho, porta-hi.
    3. En alguns noms composts on els elements dels quals no estan totalment integrats: critic-bibliografic, historic-cientific.








    SIGNES D'INTERROGACIO I ADMIRACIO
    Els signes ortografics d'entrada en l'interrogacio i en l'admiracio no han de suprimirse per imitar ortografies estrangeres que a soles usen el signe final. Tal supressio du, en la majoria dels casos, a la confusio sobre a on comença l'interrogacio o l'admiracio.
    El signe de principi s'ha de colocar a on comença la pregunta o el sentit admiratiu, encara que allí no comence el periodo.
    La practica d'estos criteris ortografics dona claritat a l'escritura i ajuda en la llectura a la correcta entonacio de la frase, que, d'una atra forma, podria arribar tart. A mes de ser d'us generalisat en els escrits valencians des de fa molt de temps.




    LUX dio el Víctor.
    ¡Por España!, y el que quiera
    defenderla honrado muera;
    y el que, traidor, la abandone,
    no tenga quien le perdone,
    ni en tierra santo cobijo,
    ni una cruz en sus despojos,
    ni las manos de un buen hijo
    para cerrarle los ojos.

  6. #26
    Avatar de Desperta Ferro
    Desperta Ferro está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    20 mar, 06
    Mensajes
    12
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Saludos a todos. Soy un recien llegado al que le ha llamado poderosamente la atencion como el compañero Lo Ferrer a manifestado que: "si Ausias March escribia en "valenciano" era porque le gustaba describirse como...cavallero Valenciano de nacion Catalan".

    Si bien es cierto que cita el origen, que no es otro que la portada de una traduccion al castellano por parte de Baltasar de Romani casi 100 años despues de la muerte del autor, no puedo mas que indicar la poca validez de esta aportacion concreta y el uso interesado que se hace de la misma. El traductor, que no conocio jamas a March, expresa sus ideas, no las del autor. De este modo, aseverar que el propio March gustaba de considerarse de "nacion catalan" para justificar la no conciencia por parte de este de una diferenciacion entre catalan y valenciano es del todo desacertada y torticera.

    Por otra parte, considero que la discusion entre valenciano o catalan es algo que deberia estar hace mucho tiempo zanjada. Esta es una situacion que solo depende de la voluntad del pueblo valenciano, y este mi pueblo, decidio ya. La potestad para decidir la lengua propia y la normativa de esta de la hoy Comunidad Valenciana recae exclusivamente en los valencianos, al igual que ocurre con el nombre del territorio y la bandera del mismo.

    Con la reforma de nuestro estatuto, la Academia Valenciana de la Llengua (AVL) se convierte en el unico ente con capacidad para normativizar el idioma valenciano (nomenclatura esta que tambien aparece en la reforma), acentuando la independencia del valenciano respecto al catalan. A pesar de que actualmente la AVL sigue un camino paralelo con el Institut d'Estudis Catalans (IEC), ya comienzan a existir pequeñas divergencias que no tardaran en convertirse en insalvables. Una situacion curiosa, sintoma de las divergencias lingüisticas, se vivio durante la traduccion de la Constitucion Europea a las lenguas minoritarias de la Union, cuando el gobierno catalan elevo la traduccion valenciana (cumplia las normas IEC) como propia, recibiendo por parte del IEC una sonora reprimenda por no estar escrita bajo el estandar de la Generalitat de Catalunya.

    Un saludo a todos.
    LUX dio el Víctor.

  7. #27
    Avatar de Desperta Ferro
    Desperta Ferro está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    20 mar, 06
    Mensajes
    12
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por Lo ferrer
    Ah, se me olvidó puntualizar algunas cosillas:

    "El Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana y la legislación autonómica que deriva de él designan oficialmente la variante del catalán que se habla en la región como "valencià".

    El Institut d’Estudis Catalans, que tiene reconocida la autoridad lingüística sobre la lengua catalana, reconoce que, sin perjuicio de la unidad de la lengua catalana, la denominación " valencià " tiene tradición popular y la admite para designar la variante del catalán que se habla en las comarcas valencianas".

    El actual Estatuto Valenciano, en lo que a la lengua propia se refiere, dice textualmente:

    Artículo 7
    Uno. Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma son el valenciano y el castellano. Todos tienen derecho a conocerlos y usarlos.
    Dos. La Generalitat Valenciana garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento.
    Tres. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua.
    Cuatro. Se otorgará especial protección y respeto a la recuperación del valenciano.
    Cinco . La ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en la Administración y en la enseñanza .
    Seis . Mediante ley se delimitarán los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua , así como los que puedan exceptuarse de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunidad .

    Y en el estatuto que esta a punto de ser refrendado por las Cortes se refiere a la lengua como "idioma valenciano".



    Y en segundo lugar, cierto es que el IEC tiene reconocida la autoridad lingüistica sobre la lengua catalana, tan cierto como que la autoridad lingüistica sobre la lengua o idioma valenciano la tiene en exclusiva la AVL, siendo del todo irrelevante aquello que pueda decir o que intente hacer el IEC respecto a la lengua propia de los valencianos.

  8. #28
    Hug de Llupià II está desconectado Proscrito
    Fecha de ingreso
    01 may, 06
    Mensajes
    5
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Sólo alegais vuestro "Estatuto", porque es lo único que teneis.

    Aún así, el Estatut valenciano no dice en ningún momento que el valenciano sea diferente del catalàn.

    Y en cualquier caso, consagra por fin como única autoridad lingüística a la AVL, que ha reconocido en repetidos dictámenes la unidad de la lengua catalana.

    Y por si fuera poco, hay ya más de 20 sentencias judiciales favorables a ella.

  9. #29
    Avatar de Corgos
    Corgos está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    03 may, 05
    Mensajes
    128
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Esta conversación me parece muy esteril en cuanto al tema lingüistico, como hemos visto se han presentado argumentos y pruebas en ambos sentidos, con lo cual cada uno se puede "apuntar" al bando que le de la gana, o en el que más comodo se encuentre. Si academicamente se sostiene la preeminencia del catalanismo de la Universidad valenciana, a mi por lo menos no me vale, pues es clara la supremacia izquierdista y separatista en esa institución.

    A mi lo que me preocupa es la intención de todo esto, porque hablando claro a Carold-Rovira, a Artur Mas, o a Duran i Lleida estoy seguro que un tema que fuera exclusivamente filologico no les interesaría un bledo. Hay un trasfondo que desde un foro hispanista puede y debe ser denunciado. Y es la instrumentalización que se hace del Catalán como ariete secesionsta, este si, del resto de España. Un secesionismo que también es agresivamente imperialista contra el sentimiento de los valencianos. ¿Es que alguien puede creer que esas instituciones catalanas, las de la normalización linüistica que impiden que los castellanoparlantes se eduquen en su lengua materna en el principado tendrían más sensibilidad hacía la cultura del reino de Valencia?

    Luego está el tema númerico, para los secesionistas, hablo innegablemente de los catalanistas, es importante tener unos millones más de parlantes fuera de Cataluña que hablen "su lengua", ya que la quieren presentar en la peninsula con la misma escala que el español, o castellano para no herir susceptibilidades, para ellos es importante quitarle al castellano esa misión vehicular que ha tenido durante siglos


    Como andaluz, por último, estoy completamente en desacuerdo con Ordoñez, con el que iría hasta el final en otros asuntos, Lo del tema del idioma andaluz es ten irreal como la realidad nacional andaluza, el andaluz no existe y poco tiene que ver con la cuestión del valenciano. Los andaluces nos expresamos en diferentes hablas, formas dialectales de un idioma que dejó de ser hace mucho tiempo castellano para ser el Español, defendiendo la españolidad de las otras lenguas peninsulares incluyendo el Portugués. escribir sobre el canario o el andaluz sería por extención un café para todos en el que cabría el colombiano, el peruano, el venezolano, el argentino y estos a su vez seguro que darían paso al cartaginés de Colombia, al poblense de Méjico, al tegucigalpence de Honduras, etc. etc.


    Un saludo en Xto Rey
    LUX dio el Víctor.

  10. #30
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Creo que no me has entendido Sixtino. De donde yo soy no sólo entró la lengua castellana y habría que investigar el por qué de esa habla. Simplemente nos conformamos con la lengua castellana porque se gramatizó, y encima por un andaluz. Igual si hubiéramos continuado con los patrones de la jarcha o de otros sería distinto, pero la historia no tiene vuelta de hoja. El habla sevillana es bastante distinta de la cordobesa, y no te digo nada de la granadina....Yo lo que digo es que los argumentos blaveros me recuerdan bastante al andalucismo; y no por ello defiendo a los separatistas catalanes. Simplemente que creo que es un debate sacado de quicio y que se están produciendo enemistades de las cuales sólo sale ganando el sistema. Y como tú bien dices, argumentos hay en uno y otro lado. Qué se yo....


    Tampoco entiendo por qué se puede diferenciar el valenciano y el catalán y no el leonés y el castellano. Y, sinceramente, las diferencias entre gallegos y portugueses, que nacieron con una lengua común, son más motivadas por la " lejanía política " que por otra cosa.


    Un saludo en Cristo Rey.

  11. #31
    Avatar de Ordóñez
    Ordóñez está desconectado Puerto y Puerta D Yndias
    Fecha de ingreso
    14 mar, 05
    Ubicación
    España
    Edad
    43
    Mensajes
    10,255
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Otra cosa; con respecto de tildar de exclusivamente " español " al castellano, me quedo con las palabras de Menéndez Pelayo que tiene Litus en su firma.

  12. #32
    Avatar de Desperta Ferro
    Desperta Ferro está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    20 mar, 06
    Mensajes
    12
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano

    Cita Iniciado por Hug de Llupià II
    Sólo alegais vuestro "Estatuto", porque es lo único que teneis.

    Aún así, el Estatut valenciano no dice en ningún momento que el valenciano sea diferente del catalàn.

    Y en cualquier caso, consagra por fin como única autoridad lingüística a la AVL, que ha reconocido en repetidos dictámenes la unidad de la lengua catalana.

    Y por si fuera poco, hay ya más de 20 sentencias judiciales favorables a ella.

    Tu te agarras a un clavo ardiendo. El estatuto lo que no dice es que el valenciano y el catalán sean la misma lengua, como tampoco dice que en la Comunitat Valenciana se hable catalán. Lo que si dice es que la lengua própia de los valencianos es el idioma valenciano y que su unico ente normativo es la AVL. Sobre las sentencias, dudo mucho que las hayas leido, pero se da el caso que yo si que lo he hecho, y en ninguna de ellas se afirma que exista una unidad lingüística, únicamente que las universidades valencianas tienen libertad de cátedra y que pueden enseñar lo que les venga en gana, ya sea la unidad del catalán como el "diseño inteligente".

    Cita Iniciado por Ordóñez
    Tampoco entiendo por qué se puede diferenciar el valenciano y el catalán y no el leonés y el castellano.
    Buenas tardes Ordóñez. Verás, la situación del valenciano no es comparable a ninguna otra. Aquí partimos de una reconquista fugaz, una explosión cultural y unas actuales intenciones políticas encaminadas a la asimilación de un pueblo por parte de otro. La explicación que da Sixtino es mas que acertada en ese sentido.

    Saludos.

  13. #33
    Avatar de Llusep LLuis
    Llusep LLuis está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    23 oct, 08
    Mensajes
    24
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Es reconfortante comprobar como la salud intelectual aprecia las sutiles manifestaciones de la verdad.
    Tengo que añadir que en el paisvalenciano no hay secesionismo linguistico, los habitantes de ese pais estan todos de acuerdo en que son de nación catalana y hablan catalán.

  14. #34
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por Llusep LLuis Ver mensaje
    Es reconfortante comprobar como la salud intelectual aprecia las sutiles manifestaciones de la verdad.
    Tengo que añadir que en el paisvalenciano no hay secesionismo linguistico, los habitantes de ese pais estan todos de acuerdo en que son de nación catalana y hablan catalán.

    En tu concepción, siendo Cataluña una nación, ¿qué es España?¿y cuáles son sus límites territoriales?

  15. #35
    Avatar de MonicaÑ
    MonicaÑ está desconectado Deus vult
    Fecha de ingreso
    16 dic, 08
    Ubicación
    Antiguo Reyno de Valencia
    Mensajes
    182
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por esparta Ver mensaje
    Se quiere difamar a los que defienden el idioma valenciano como propio y auténtico, tachándolo de "popular" frente al "académico" y culto del origen de la denominación de catalán. Claro que los intereses políticos catalanes han minado y dirigido todo progreso académico no al origen de la lengua, si no a la conversión del valenciano al catalán.
    La voluntad política catalana que parte de un interés bastardo económico pero que pasa por la unidad de la lengua, como cultura común, ha sido aplastante desde la transición. Así cualquier persona mayor valenciano-parlante no reconoce como propia la lengua que se estudia en los colegios y universidades, esta ha sufrido una deriva considerable hacia el catalán.
    Empezando por la Academia Valenciana de la Lengua, que no es "Academia de la Lengua Valenciana", si no un instrumento mas de deriva ya que es un brazo más de los académicos y políticos catalanes de absorción.Academia Valenciana de la Lengua (catalana).
    Se ha negado y se sigue negando la voluntad de un pueblo, con identidad diferenciada de la catalana y leal hasta la médula con España, frente al interés político y económico de Cataluña. Si realmente el pueblo es soberano que este decida sobre su identidad y no sea vendido y manipulado por los políticos de turno, que crean confrontaciones artificiales. El Valenciano es de los valencianos y debe ser gestionado por estos.
    Esparta tiene toda la razon deberian respetar al pueblo valenciano leal a España y dejarse de estupideces. Nuestra identidad es ESPAÑOLA y VALENCIANA si pretendeis catalanizarnos vais listos. Es cierto que la lengua se asemeja pero no es nuestra identidad y ocuparos de los problemas de los catalanes y dejadnos en paz a los valencianos con la pallasada de la lengua.

  16. #36
    Avatar de Lo Regne
    Lo Regne está desconectado Maulet
    Fecha de ingreso
    13 oct, 07
    Ubicación
    Gandia
    Edad
    32
    Mensajes
    236
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por DON COSME Ver mensaje
    En tu concepción, siendo Cataluña una nación, ¿qué es España?¿y cuáles son sus límites territoriales?
    Creo que es una ironía, LLusep LLuis quiere decir que los habitantes del Pais Valenciano (nadie porque no existe) o los pancatalanistas valencianos que creen vivir en él, creen en otras absurdas invenciones como aquello de ''nación catalana'' o ''dialecto valenciano del catalán''.

    Estoy totalmente deacuerdo con esparta y MonicaÑ.
    Edició original de la Biblia de Bonifaci Ferrer (germà de Sen Vicent Ferrer). La primera biblia en una llengua romanç que es coneix


  17. #37
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por Lo Regne Ver mensaje
    Creo que es una ironía, LLusep LLuis quiere decir que los habitantes del Pais Valenciano (nadie porque no existe) o los pancatalanistas valencianos que creen vivir en él, creen en otras absurdas invenciones como aquello de ''nación catalana'' o ''dialecto valenciano del catalán''.

    Estoy totalmente deacuerdo con esparta y MonicaÑ.

    Sí, tienes razón, tras una segunda lectura resulta evidente.
    La foto del "ex muy honorable" me ha descolocado.

  18. #38
    Avatar de Hug de Llupià III
    Hug de Llupià III está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    24 nov, 08
    Mensajes
    29
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Me hace mucha gracia cómo muchos de vosotros hablais en nombre del "pueblo valenciano". Este "pueblo valenciano" del que hablais sois vosotros y vuestros amiguetes. Bueno, para ser exactos la gente de Valencia ciudad y alrededores, que es el único sitio donde el blaverismo tiene adeptos.

    En fin, ya sé que en general (supongo que habrá alguna excepción) no sois muy amigos de la lectura, y por eso decís tantas tonterías juntas. Pero os pongo lo que piensa de vosotros un eminente profesor alemán (el profesor Hans-Ingo Radatz, de la Universidad Christian-Albrecht de Kiel):

    Para que no me acuseis de hacer "copy & paste", os pongo el enlace de su artículo, de esa web irracionalmente odiada por vosotros. Os pongo simplemente sus conclusiones finales:

    Los secesionistas invocan pues en su argumentación (en caso de que se dé una tal argumentación) afirmaciones de hechos, las cuales en conjunto, en la medida que están abiertas al examen científico, han sido rechazadas por los investigadores especializados; en definitiva, ellos defienden no un reforzamiento, sino un debilitamiento y castellanización de la lengua autóctona de Valencia; una motivación esencial de este movimiento nace de una aparentemente irracional catalanofobia, que se disfraza como valencianofilia. El fenómeno entero tiene escasas posibilidades de prosperar y de tener éxito, desde un punto de partida estrictamente filológico, y podría por lo tanto representar un interesante objeto de investigación no sólo para la Sociolingüística, sino también para la Sociología y la Politología. Las contribuciones de extranjeros podrían ciertamente, debido a su gran distancia de la discusión diaria, de manera segura aportar nuevas e importantes opiniones, y serían por lo tanto sumamente bienvenidas. Hasta entonces, se hace un llamamiento a todos los filólogos para poner término a una nueva instrumentalización de la ciencia al servicio de propósitos puramente ideológicos, luchando contra las pretensiones científicas de las manifiestamente inconsistentes hipótesis de los secesionistas.


    Grandiosa reflexión.

  19. #39
    Avatar de DON COSME
    DON COSME está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    23 sep, 06
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    2,657
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Cita Iniciado por Hug de Llupià III Ver mensaje
    Para que no me acuseis de hacer "copy & paste", os pongo el enlace de su artículo, de esa web irracionalmente odiada por vosotros. Os pongo simplemente sus conclusiones finales:

    Los secesionistas invocan pues en su argumentación (en caso de que se dé una tal argumentación)...
    ¿Te has tomado la molestia de leer ENTERO el primer post de Lo Ferrer que da inicio al debate de este hilo?

  20. #40
    CRUZADO está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    05 jun, 06
    Mensajes
    320
    Post Thanks / Like

    Re: ¿Catalán o valenciano?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valencian

    Libros antiguos y de colección en IberLibro
    Hug por favor...Si el blaverismo solo se da en Valencia y alrededores, porque la representacion del pancatalanismo politico es tan ridícula?.No niego que algunos ayuntamientos gobernados por los socialistas o en coalcion con el Bloc hacen simbolismos como catalanizar o mostrar simbolos propios de Cataluña sin que eso sea consultado.
    Creo que a estas alturas te estas aprovechando del famoso "m´eninfotis-me" valenciano. Si el nacionalismo valenciano pinta poco, imaginate el catalan.
    En serio y de forma serena te digo que no entiendo como podeis tener ganas de uniros a una causa como la catalanista, tan desestabilizadora socialmente como es.
    Mira esta noticia, http://sociedad.e-noticies.es/el-gov...tes-24144.html, me parece muy bien que se exija catalan para los de fuera, pues es tan lengua española el catalan como el castellano, pero pregunte si estos mismos que dictan estas leyes bajo esos mismos pretextos lo aplicaran en la Val d´Aran. Dime, los catalanes que esten alli trabajando o viviendo y no hablan aranes que? no es justo exigirles lo mismo? crees que lo haran?, la respuesta es no. A ver si contestas alguna de las preguntas que en anteriores post te pregunto y no me contestas.

Página 2 de 4 PrimerPrimer 1234 ÚltimoÚltimo

LinkBacks (?)

  1. 12/02/2010, 00:51

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Hernán Cortés; Conquistador de la Nueva España
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 205
    Último mensaje: 30/09/2023, 23:58
  2. El liberalismo es pecado
    Por Ordóñez en el foro Política y Sociedad
    Respuestas: 80
    Último mensaje: 21/07/2022, 19:55
  3. Del Sudoeste Español a la Conquista de los Andes
    Por Ordóñez en el foro Hispanoamérica
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 22/11/2009, 00:12
  4. La Hélade en la Piel de Toro
    Por Ordóñez en el foro Prehistoria y Protohistoria
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 16/09/2005, 17:16

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •