Interpretación preterista (modernista), interpretación futurista (tradicionalista).
La Nácar-Colunga es una excelente traducción pero los comentarios del Apocalipsis son típicos de la exégesis modernista. Juan Carlos Moreno en "La Mujer y el Dragón. Años Apocalípticos" se lamentaba de esta interpreatción preterista de la Nácar-Colunga y decía que prefería la Torres Amat o la del padre Scío que venía con abundantes notas de Padres Apostólicos.*
*Aunque sobre estas versiones Menéndez Pelayo señalaba lo sigiente: "Como hecha en el mejor tiempo de la lengua castellana, excede mucho la versión de Casiodoro a la moderna de Torres Amat y a la desdichadísima del padre Scío". Es que estas traducciones están hechas de la Vulgata y no directamente de los originales hebreo, arameo y griego como la que hicieron los protestantes españoles del s.XVI. Yo tengo la Valera original en castellano antiguo.
Para estudiar la Biblia y comparar distintas versiones:
eSword: programa para estudiar la Biblia
Marcadores