¿Alguien más se siente incómodo con el Ave Maria en español?
Yo le veo tres inconvenientes:
-1: "Dios te salve, María". María está más que salvada, de hecho es la primera que se salva. ¿Para que pedimos que Dios la salve? En latín salve es saludo, pero eso no quita que nosotros entendamos salve como salvar.
-2: El Ave María en latín tiene 31 palabras interconectadas melodiosamente y con gran perfección. En español tiene 46, pero mal conectadas, la lengua se traba y no resulta melodioso.
-3: cuando dice: " llena eres de gracia" si lo dices muy rápido parece que uno diga "eres degracia" = "eres desgracia". Además yo diría que <gratia plena> no sólo tiene significado de que ella está llena de gracia sino de que es la gracia personificada, así que sería más justo decir <plena gracia>.
Conclusión: yo rezo en latín porque es como se ha hecho toda la vida.
Marcadores