Interesante aporte, Litus. Cuánto tiempo sin verlo por aquí. Bienvenido de vuelta.
La K en Euskera, lo mismo que la TX pertenecen a una norma ortografica moderna, exactamente de 1968. Es el resultado de la reunión de la Reala Academia de la Lengua Vasca en donde, se establecieron las líneas maestras de lo que después sería el euskera batúa, tomando como eje central la ponencia presentada por Koldeo Mitxelena. La propuesta buscaba la unificación en las formas más extendidas y en la base común de la lengua. La ponencia constaba de seis capítulos: 1) Fundamentos, 2) Ortografía, 3) Sobre la forma de las palabras (palabras vascas antiguas), 4) Neologismos y préstamos, 5) Morfología (Nombre, Pronombre y Verbo) y 6) Sintaxis. También se sustituyó la V por la B.
Curiosamente lo que no saben los actuales vascoparlantes es que la Tx se cambió copiando lo quese hizo con el catalán 50 años antes en donde la Ch fué sustituida por la TX.
También para la lengua catalana se hicieron ponencias sobre el cambió ortográfico de la C y Q por la K, pero esta propuesta nunca llegó a prosperar. Posiblemente el nacionalismo vasco copio también esta propuesta.
En catalán a parte se hicieron algunos cambios como el recuperar la Ç que curiosamente era una antigua grafía castellana. Absurdas ponencias fueron la de sustituir las comas y puntos por corchetes y parentesis e incluso algun matemático quiso sustituir las letras por simbolos y numeros de las matemáticas.
"El nombre de España, que hoy abusivamente aplicamos al reino unido de Castilla, Aragón y Navarra, es un nombre de región, un nombre geografico, y Portugal es y será tierra española, aunque permanezca independiente por edades infinitas; es más, aunque Dios la desgaje del territorio peninsular, y la haga andar errante, como a Délos, en medio de las olas. No es posible romper los lazos de la historia y de la raza, no vuelven atrás los hechos ni se altera el curso de la civilización por divisiones políticas (siquiera eternamente), ni por voluntades humanas.
Todavía en este siglo ha dicho Almeida-Garret, el poeta portugués por excelencia."Españoles somos y de españoles nos debemos preciar cuantos habitamos la península ibérica" .España y Portugal es tan absurdo como si dijéramos España y Catalunya. A tal extremo nos han traído los que llaman lengua española al castellano e incurren en otras aberraciones por el estilo."
Marcelino Menéndez Pelayo.
Interesante aporte, Litus. Cuánto tiempo sin verlo por aquí. Bienvenido de vuelta.
Muchas gracias Hyeronimus
"El nombre de España, que hoy abusivamente aplicamos al reino unido de Castilla, Aragón y Navarra, es un nombre de región, un nombre geografico, y Portugal es y será tierra española, aunque permanezca independiente por edades infinitas; es más, aunque Dios la desgaje del territorio peninsular, y la haga andar errante, como a Délos, en medio de las olas. No es posible romper los lazos de la historia y de la raza, no vuelven atrás los hechos ni se altera el curso de la civilización por divisiones políticas (siquiera eternamente), ni por voluntades humanas.
Todavía en este siglo ha dicho Almeida-Garret, el poeta portugués por excelencia."Españoles somos y de españoles nos debemos preciar cuantos habitamos la península ibérica" .España y Portugal es tan absurdo como si dijéramos España y Catalunya. A tal extremo nos han traído los que llaman lengua española al castellano e incurren en otras aberraciones por el estilo."
Marcelino Menéndez Pelayo.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores