Cita Iniciado por Escuela de Sara Ver mensaje
Digamos que el -aba es algo así como lo de ado>ao>au en algunas zonas de españa, se escribe de una manera y se lee de otra en algunos dialectos, y la -ñ es una bustidura (adierazkorra), otro fenómeno propio del euskera al hablar, pero que se escribe con -n actualmente de acuerdo con la tradición.

Nada del otro mundo

Muchas gracias por la aclaración, pero sigo sin saber cual es la forma "académicamente" correcta. Desde luego, yo no digo "pescao" por "pescado", por citar un ejemplo y, aunque pueda considerarlo una forma del habla más o menos localista, no deja de ser errónea. Es decir, forma parte de lo que en los estudios lingüísticos se llama lenguaje vulgar.