Pues ten cuidado con lo que te tatúas; si ya traducir el latín al español no es fácil, a la inversa suele ser complicadísimo por más sencilla que parezca la frase. No olvidemos que el latín tiene muchísimos verbos y adjetivos que expresan matices inexistentes en español; una sintaxis complicadísima y, por si fuera poco, se presta al arte.
En general, lo que en español se dice en diez palabras en latín suele bastar con seis o siete.
Toda traducción al latín que use tantas palabras como en español , aun correcta no pasará de ser una traducción pedestre y forzada.
Marcadores