Cita Iniciado por Walter E. Kurtz Ver mensaje
Estimado Valmadian,

tras una larga ausencia en este foro, ha sido gratísimo leer todo este hilo y en especial tus aportes sapientísimos.

Sin embargo, tengo que disentir con este último texto citado arriba. No estoy tan seguro que "Tollers" (como lo llamaba con cariño su amigo "Jack" Lewis) estuviese demasiado de acuerdo con la forma en que se ha manejado su hijo Christopher. Es más, soy bastante escéptico respecto a los comentarios que éste hace en cuanto a la obra de su padre y su cosmogonía.

Incluso, con el mayor de los respetos, me permito contradecirte. Hay que leer (y releer varias veces), El Señor de los Anillos, y, si se quiere, El Silmarilion, pero no todo lo demás publicado por Christopher Tolkien en base a borradores, anotaciones y pensamientos marginales que su padre nunca pensó en publicar, ni quiso que se hiciera. Y si queremos interpretar mejor la obra tolkieniana, recurramos a la correspondencia de JRRT y otros libros de su autoría como Sobre los Cuentos de Hadas y la Introducción a Arbol y Hoja.

Si bien, JRR Tolkien no quería hacer una alegoría (las aborrecía), El Señor de los Anillos tiene claramente un sentido moralizante, lo que surge inmediatamente de sus cartas y que se deja traslucir en sus ideas (literarias, históricas, sociales y políticas). Me parece que su hijo Christopher hace demasiado hincapié en cuestiones accidentales referidas a esta "mitología" que es, más bien, una "mitopoiesis".

En fin, sólo una opinión de aficionado.

Suyo

Que seas bien retornado por estos lares. Por supuesto que puedes discrepar, eso enriquece la discusión, aunque lamentablemente tengo que coincidir contigo en algunas partes, lo que la empobrece. Yo no he estado nunca muy conforme con una buena parte de la labor de Christopher, en buena medida porque él no es su padre y por muy bien que lo conociera resulta muy complejo saber cuál es el trasfondo de una persona. Si a mi me dijeran que definiese a mi padre (q.e.p.d.) podría dar una visión global más o menos aproximada, pero si me pidieran qué quiso decir con esto o lo otro, creo que no sabría a ciencia cierta aclararme ni yo mismo.

Por tanto, lo que ha hecho el hijo es algo que estoy plenamente convencido que el padre no lo hubiese aprobado. Más todavía si observamos que hoy existen las "Tolkien Enterprises" y que toda su parentela vive a cuenta de su trabajo. Más aún, si mal no recuerdo he leído en algún lugar que este "emporio de merchandising" ocupa a unas 2.000 personas. Conociendo al Sr. Ronald a través de sus cartas podemos deducir fácilmente que nunca hubiese permitido tal mercadeo con su trabajo.

Pero, en lo que si disiento es en que con la sola lectura (aun varias veces) de EL Señor de Los Anillos, así como EL Hobbit y EL Silmarillion sea suficiente para "entender" su obra. Cualquiera podrá comprender lo que dice estas historias como cuentos, incluso con algo más de paciencia de la parte mitológica se podrá captar la narrativa. Pero ¿todos de los atentos lectores de Tolkien están capacitados para aprehender los significados más ocultos, profundos o telúricos de las intenciones del autor? Creo que no, y hago referencia a todas las cualidades de dichos lectores dando por sentado que está incluida la capacidad intelectual suficiente. Y es que no soy capaz de imaginar a una multitud de chavales entusiastas de ESDLA en versión juego interactivo de consola, que con ello se interesen y busquen los aspectos culturales cognitivos de toda la obra, y esto por citar un perfil de dichos lectores y que encierra un poco de "mala uva".

Tampoco soy capaz de imaginar como casa la extendidísima costumbre del taqueo nacional sin causa ni medida (el taco ya forma parte del lenguaje coloquial incluso a niveles institucionales, véase el "manda güevos" de todo un presidente del Congreso), con el siguiente pensamiento del propio Tolkien:

"Pero los Orcos y los Trolls hablaban a su antojo, sin amor por las palabras ni las cosas; y su lenguaje era de hecho más degradado e inmundo que lo que he mostrado. No creo que nadie desee una transmisión más fiel, aunque no es difícil encontrar ejemplos. Todavía suele oírse un modo de hablar semejante entre gente de mentalidad no muy distinta de la de los Orcos; monótono y repetitivo de odio y desprecio, demasiado alejado del bien como para retener siquiera fuerza verbal, salvo para los oídos de aquéllos a los que sólo lo sórdido resulta vigoroso."

(El Señor de Los Anillos. Apéndices Apéndice F)

No digamos si lo que oímos son los diálogos de las películas de los "almodóvares de este país", o los de las series de televisión, pero "eggg ge ke pa mi ke la chupa son mu molonas. aller bi al charli i no beas ke peluco yebaba, i como iba con la piba, le avía pedío el buga a su biejo".

Quizás esté exagerando la nota, pero hay individuos que se expresan así y no son ni dos ni tres, sino demasiados para mi gusto. Y estas "prendas" si no han leído los libros, al menos han visto la primera entrega de Jackson.

Basándome en el propio Tolkien, su empeño era publicar su mitología, la mitología que quiso elaborar para Inglaterra (no confundir con Gran Bretaña), pero como dice Stephen R. Lawhead:

"De hecho El Hobbit empezó como un cuento para leer antes de dormir para entretenimiento de sus hijos. Del mismo modo, con la evidencia de las cartas, El Señor de Los Anillos empezó como respuesta a la petición del editor de un nuevo libro, más por motivos financieros que por otra cosa, por lo que leo"

J.R.R. Tolkien. Señor de la Tierra Media Edición de J. PEARCE. MINOTAURO, Cap., 8 por S.R. Lawhead, pág., 190

De lo que Tolkien siempre se quejó fue de que sus escritos mitológicos despertasen escaso interés entre los editores, y es que como apunta Lawhead, éstos siempre van buscando el beneficio económico y el Sr. Ronald no era un experto en finanzas.

En mi opinión, hay que leer los textos inacabados la mayoría de ellos de la Tierra Media y del Señor de los Anillos que su hijo ha ido publicando, pero hay que leerlos sin Christopher. Al fin y al cabo, esas partes si que las escribió el padre, por tanto se puede muy bien prescindir en parte de los comentarios del hijo, aunque sólo en parte, y es que Tolkien re-escribió muchas veces diferentes versiones de lo mismo y hasta cambió nombres de los personajes. Por tanto, la guía de Christopher para moverse en esas aguas de notas dispersas, de anotaciones sobre escritos, de versiones diferentes de un mismo pasaje, no es algo de lo que se pueda prescindir. Si acaso lo que habrá que hacer es ocuparse en discernir continuamente lo que es de Ronald y lo que es de Christopher. De cualquier modo, y no recuerdo quien lo dijo, "toda obra deja de ser de su autor en el momento en que es publicada".

"No conozco todas las respuestas. Gran parte de mi propio libro me desconcierta (...) la mayor parte de él fue escrita hace tanto -hace algo más de 20 años-, que lo leo ahora como si fuera obra de un extraño."

Tolkien. Cartas, Carta nº 211

Afectuosos saludos.