Búsqueda avanzada de temas en el foro

Resultados 1 al 20 de 58

Tema: Biblia de bolsillo

Vista híbrida

  1. #1
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Otro fruto del posconcilio es sin duda el estilo excesivamente familiar adoptado en las versiones de la Biblia hechas en Hispanoamérica o en versiones hechas en España pero adaptadas para su distribución allende el Atlántico. No sé qué opinarán nuestros hermanos hispanoamericanos, pero esa onda de poner el texto bíblico en "ustedes" en vez de "vosotros" a mi juicio rebaja el estilo y la categoría de las Escrituras poniéndolas a un nivel muy vulgar. Una cosa es que, salvo en el lenguaje literario, en Hispanoamérica el vosotros haya quedado en desuso y en el habla cotidiana se prefiera el ustedes (cosa que no me parece mal ni nunca me ha molestado; de hecho, si estoy con hispanoamericanos me sale con más naturalidad el ustedes que el vosotros), y otra escribir la Biblia de forma que ya no parezca la Sagrada Escritura sino una novela. ¿Y qué decir de la versión "latinoamericana" de la Biblia de Ediciones Paulinas (recomiendo huir de los libros y las tiendas de esa cadena como de la peste), llena de fotos y notas a pie de página muy en sintonía con el indigenismo, la (a)teología de la liberación y otras aberraciones por el estilo? ¡Y tengo entendido que hasta existe una biblia (la minúscula es intencional, no un error de tipeo) en lunfardo!

  2. #2
    Avatar de Irmão de Cá
    Irmão de Cá está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    08 sep, 08
    Mensajes
    2,209
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Aproveito este fio para aconselhar todos os lusófonos (e lusófilos), pela sua fidelidade à Vulgata e aceitação também no Brasil, a tradução do Padre Matos Soares de 1933. Teve apoio papal e aprovação da Igreja. Talvez pelas razões invocadas pelos foristas Chanza e Alacrán, só tenho encontrado novas edições do Novo Testamento:


    Clique para ampliar
    Novo Testamento (encadernado)
    Este artigo foi introduzido em Quinta 18 Setembro, 2008.

    --
    Organização: Manuel Martínez e Joaquim Cabral
    Tradução: Matos Soares ISBN: 978-972-39-0329-4
    Formato: 9,5x14,5cm
    Páginas: 672
    Ano: 2005 (3ª edição, revista)

    Editorial AO

    Se acaso algum dos foristas ou leitores me souber indicar onde encontrar o Antigo Testamento do mesmo tradutor, ficaria muito agradecido...
    res eodem modo conservatur quo generantur
    SAGRADA HISPÂNIA
    HISPANIS OMNIS SVMVS

  3. #3
    Avatar de CRISTIÁN YÁÑEZ DURÁN
    CRISTIÁN YÁÑEZ DURÁN está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    24 oct, 06
    Ubicación
    Santiago de la Nueva Extremadura
    Edad
    55
    Mensajes
    668
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Cita Iniciado por Hyeronimus Ver mensaje
    ...Otro fruto del posconcilio es sin duda el estilo excesivamente familiar adoptado en las versiones de la Biblia hechas en Hispanoamérica o en versiones hechas en España pero adaptadas para su distribución allende el Atlántico. No sé qué opinarán nuestros hermanos hispanoamericanos, pero esa onda de poner el texto bíblico en "ustedes" en vez de "vosotros" a mi juicio rebaja el estilo y la categoría de las Escrituras poniéndolas a un nivel muy vulgar...
    Estimado Hyeronimus, por su puesto que es un modo de rebajar la majestad debida al texto sagrado. Otra estupidez, propiciada por el decadentísimo clero oficial chileno, ha sido el "Evangelio de Chile", bodrio en que se ha querido plasmar la escritura de la "amplia diversidad cultural chilena". Tal como expicó la "Vicaría de la Esperanza Joven", "Las personas que han copiado (copistas) han asumido un importante compromiso y para consagrar su tarea se realizó una liturgia en la cual fueron bendecidos sus oídos para escuchar, sus ojos para leer y sus manos para escribir". Con estos pastores, los lobos están de fiesta.


    EXURGE DOMINE ET JUDICA CAUSAM TUAM

  4. #4
    Avatar de Erasmus
    Erasmus está desconectado Socio vitalicio
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    Buenos Aires
    Mensajes
    4,206
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Yo tengo una de bolsillo de editorial Herder, traducción de fray Serafín de Ausejo, O.F.M. Para tenerla en formato electrónico debes instalar el programa eSword. Al final de la introducción están los links de descarga:

    La Biblia - Serafín de Ausejo



    Imperium Hispaniae

    "En el imperio se ofrece y se comparte cultura, conocimiento y espiritualidad. En el imperialismo solo sometimiento y dominio económico-militar. Defendemos el IMPERIO, nos alejamos de todos los IMPERIALISMOS."







  5. #5
    Avatar de Erasmus
    Erasmus está desconectado Socio vitalicio
    Fecha de ingreso
    03 ene, 06
    Ubicación
    Buenos Aires
    Mensajes
    4,206
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Aunque el sitio de radio Convicción está desactivado, aún se puede descargar la traducción del padre Junemann:

    Primera traducción hispanoamericana



    Imperium Hispaniae

    "En el imperio se ofrece y se comparte cultura, conocimiento y espiritualidad. En el imperialismo solo sometimiento y dominio económico-militar. Defendemos el IMPERIO, nos alejamos de todos los IMPERIALISMOS."







  6. #6
    Avatar de Firmus
    Firmus está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    23 may, 10
    Mensajes
    34
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Después de leer este hilo, me decido por hacer de una Torres Amat mi Biblia de cabecera. Pero no la encuentro por ninguna parte. ¿Alguna idea dónde se puede comprar?

    Y, ¿qué traducción en francés de la Vulgata recomendaríais?

    -Firmus et Rusticus-


    http://firmusetrusticus.blogspot.com/

    "Haciendo no una revolución en sentido contrario, sino lo contrario de la Revolución"

  7. #7
    Avatar de Hyeronimus
    Hyeronimus está desconectado Miembro Respetado
    Fecha de ingreso
    16 ene, 07
    Mensajes
    20,843
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Biblias de Torres Amat:

    torres amat - Sagrada Biblia - Iberlibro

    En francés, yo tengo la Biblia de Crampon, que está recomendada por el portal tradicionalista La Porte Latine, en el que también la van a tener pronto disponible en línea si Dios quiere.

  8. #8
    Avatar de ALACRAN
    ALACRAN está desconectado "inasequibles al desaliento"
    Fecha de ingreso
    11 nov, 06
    Mensajes
    5,445
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    Yo tengo una edición de 1930, que conseguí en puestos de libro antiguo hace años.


    Esto aparece por internet, la edición es sobre la Vulgata, edición Petisco-Torres Amat:

    EDITORIAL ALFREDO ORTELLS. Libros religiosos, comunion, biblias, misalitos, encuadernación, editorial religiosa.

    Siendo una edición reciente, desconozco si podrá haber sido su texto "revisado" o "mejorado" (o sea, sometido a censura afín a los postulados de la Nueva Religión vigente).
    Averiguar cómo está redactado 1Jn 5, 7-8; si contiene la mención al Padre, Hijo y Espíritu Santo es texto de la Vulgata y fiable. Si no lo contiene, es que la han censurado y no merece la pena.
    Última edición por ALACRAN; 13/01/2012 a las 16:18

  9. #9
    Avatar de Felipe
    Felipe está desconectado Miembro graduado
    Fecha de ingreso
    06 feb, 09
    Mensajes
    30
    Post Thanks / Like

    Re: Biblia de bolsillo

    La verdad es que me ha sorprendido un poco algunas de las opiniones. Cuando el Concilio de Trento declara que la Vulgata será en adelante la traducción o texto oficial de la Iglesia se abstuvo de decir que era absolutamente inmune de todo tipo de error o que era la traducción perfecta de los textos originales. Lo que decreta es que no contiene ningún error de fe o moral y que es una copia sustancialmente fiel al texto original inspirado. Lo cual no significa que no sea susceptible de una mejora en la traducción, manteniendo obviamente lo sustancial. De hecho al poco tiempo se realizaron por orden Sixto V en primer lugar y Clemente VIII después una revisión de los textos. En 1907 a petición de San Pío X se estableció una comisión de padres benedictinos presidida por el Abad Gasquet a fin de pulir la traducción de la Vulgata en base a los textos originales en arameo, hebreo y griego. La Nova Vulgata aprobada y promulgada en 1979 por Juan Pablo II es una edición crítica que conserva prácticamente todo el trabajo realizado por estos monjes benedictinos.

    La Biblia de Torres Amat aunque se base en la Vulgata no tiene porque ser más fiable o perfecta que otra traducción conforme a los textos originales. ¿O es que Torrés Amat era infalible?. Apelar a la inclusión exacta de un determinado versículo de la Vulgata para juzgar sobre la conveniencia o inconveniencia de una Biblia me parece una exageración. De hecho en la NeoVulgata los versículos 7-8 de 1 Jn 5 no hay mención al Padre, Hijo y Espíritu Santo:
    7 Quia tres sunt, qui testificantur: 8 Spiritus et aqua et sanguis; et hi tres in unum sunt.
    (Traducción: 7 Son tres los que dan testimonio, 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y estos tres son uno)
    Una Biblia pequeña y manejable, y fiel a los textos con buenas notas a pie de página es la Biblia de Navarra (Edición Popular).
    Última edición por Felipe; 20/01/2012 a las 22:42

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Interpretación de la Biblia ¿es católica o no ?
    Por TOMÁS MORO en el foro Religión
    Respuestas: 13
    Último mensaje: 22/09/2010, 10:28
  2. La Biblia en Hispanoamérica
    Por Erasmus en el foro Religión
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 20/04/2010, 04:50
  3. La influencia de la Biblia en U2
    Por VonFeuer en el foro Música
    Respuestas: 17
    Último mensaje: 29/09/2007, 23:29
  4. ¿Dónde dice la Biblia qué...?
    Por Erasmus en el foro Religión
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 10/04/2007, 10:12

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •