Irmâo, y muchas son de chistecomo la de que si "Ugalete" o "Ugaleta"; si incluso se ha prentendido explicar el topónimo Hispania a través del vascuence. Y la del francés "Port des galets (puerto de los guijarros)" para Portugalete ¿qué? pfffffffff......la gente va muy fumada cuando suelta esas hipótesis.
Para mi, no hay que darle mas vueltas (lo del diminutivo de Portugal es lo mas lógico en opinión de filólogos serios): tenemos una señora, fundadora de una ciudad, a la que curiosamente llama Portugalete y que curiosamente tiene una madre portuguesa. Repito, no hay que darle mas vueltas amigo mío![]()
Marcadores