Pois iso traduccions da tvg de peliculas
*"Podo cheirar a tua crica dende eiqui**" Dice un preso guarrillo a Jodie Foster cuando entra por primera vez a ver al Janíbal Lecter en El silencio de los corderos.
* "¿Estás bébeda Su Elen?"** Frase para la posterioridad en Dallas.
* "¿Cómo?¿Fodiches nela?"** El coleguita le dice a Michael Douglas en Instinto Básico.
* "Ti ves unha perrecha e poste tolo"** El coleguita le dice a Michael Douglas en Instinto Básico.
* "Mete o facho no cú, mono da merda"** Charlton Heston se lo dice a un simio en el El planeta de los simios.
* "Escomezamos a mañá cunha tonada de Ana Kiro"** Charlie Sheen en Hot Shots 2 a punto de caer inconsciente por un golpe en la cabeza.
* "Bueno, non empecemos a chuparnos as pirolas"** Harvey Keitel a los matones de Pulp Fiction.
* "A rañala, raparigo"** El mítico "Sayonara Baby" de Terminator, versión "jalisia profunda".
* "Para vencer a Austin Powers temoslle que lle roubar o seu...mollo"**. El Doutor Maligno, junto con su Minieu, conspirando para robarle el mojo a Austin Powers.
* "Vou facerme medieval co teu cú" **Frase inolvidable de Pulp Fiction. *
* "¿Gustaríache comerme a perrecha?"** Juliette Lewis a Tarantino en una inolvidable escena de Abierto hasta el amanecer, en conjunto, una de las mejores adaptaciones del guión al gallego de todos los tiempos.
* "¡ACURRALADO!"**: Grito-título al comienzo de "Acorralado" (la de Sylvester Stallone) que hace que te revuelvas en la butaca y te preguntes si has oído bien
* "¡Hey ti!, ¿estás a foder na miña irmá?"**: Pregunta que le hace el hermano de la novia de Rocky a Sylvester Stallone en Rocky 1. Sin comentarios.
* "¡Terma Chiwi, que escorregho!"**: Han Solo a Chewaka cuando el primero se resbala por el ala del Halcón Milenario. (Esta é a miña favorita. Vouna adoptar como frase multiusos)
* "E ti ris. FURABOLOS!!"**: Han Solo a Chewaka cuando Leia le da calabazas.
* "Isto non che é como peneirar, meu!!"**: Han Solo a Luke cuando éste le pregunta por qué tarda tanto en entrar en el hiperespacio.
* "¡Meu día, meu día!!"**: A un piloto americano le pegan un zambombazo en al avión en una película sobre la Segunda Guerra Mundial. La traducción literal/literaria de la señal de socorro Mayday al gallego no podía ser más acertada.
* "Roncalle o carallo"** Tony Montana a Many en "El precio del poder"(quería decir "hay que joderse")
* "Entras nun urinario público, poste a falar cun moscovita, e cando rematas de abanea-la pirola, amas esa cidade"** Sean Connery en "La casa Rusia" (cualquier comentario sobra)*
Marcadores