Re: La lengua de la Iglesia

Iniciado por
Hyeronimus
No entiendo una palabra pero lo encuentro hermoso. Lo mismo que la frase de S. Juan de la Cruz traducida a una lengua indígena. ¿Está traducida la obra del 2más santo de los poetas y el más poeta de los santos" a las lenguas amerindias de tu tierra?
No está traducida ninguna obra de San Juan de la Cruz aún pero por ello lo estoy acabando de aprender bien para poder con el favor de Dios empezar a traducir sus poemas y sus obras cumbres.
Sobre la traducción al idioma de mi pueblo no es algo muy fácil, porque no es como traducir obras del inglés al español porque provienen las mismas palabras y se presta a la facilidad de traducción, aquí se buscan palabras alternas o bien demasiado parecidas, porque es más libre. Lo que se ha traducido es el Nuevo Testamento un logro grande, y el Génesis [aun cuando ha sido traducido por una comunidad religiosa protestante], pero por los demás libros del A.T. aun no.
Sobre lo que escribí en lengua indígena es:voy a estudiar el latín, porque es un idioma que en todos los tiempos se ha hablado en la Santa Madre Iglesia.
"Vive en el mundo como sino hubiera más en él que Dios y tu alma: para que no pueda tu corazón ser detenido por cosa humana." SJ+
Marcadores